Parkside PMFW 280 A2 Operation And Safety Notes

Multi-purpose tool
Hide thumbs Also See for PMFW 280 A2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Multi-PurPose tool PMFW 280 A2
Multi-PurPose tool
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Multifunktionsverktyg
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
Multifunktionswerkzeug
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
MonitoiMityökalu
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Multifunktionsværktøj
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PMFW 280 A2

  • Page 1 Multi-PurPose tool PMFW 280 A2 Multi-PurPose tool MonitoiMityökalu Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Multifunktionsverktyg Multifunktionsværktøj Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Page 2 Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Page 3 13 c 13 b 13 a...
  • Page 4 13 c 13 b 13 a...
  • Page 5: Table Of Contents

    2. Electrical safety ......................Page 7 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Safety advice relating specifically to this multifunction tool ........Page 9 Advice on use ......................... Page 9 Assembly Vacuum extraction of dust / debris ................
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read the operating instructions! Rated idle running speed Always heed warning labels and Safety class II safety instructions! Wear hearing protection, dust protec- Caution - Danger of electric shock! tion mask, protective glasses and Hazardous voltage –...
  • Page 7: Technical Data

    Avoid touching earthed surfaces such switched off or is running but is not actually in use. as pipes, radiators, ovens and refrig- This can result in a much lower vibration load over erators with any part of your body.
  • Page 8: Personal Safety

    There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with c) Keep the device away from rain or the device switched on.
  • Page 9: Safety Advice Relating Specifically To This Multifunction Tool

    Safety advice relating device (RCD) with a maximum trip cur- specifically to this multi- rent of 30 mA. If using an extension lead, al- function tool ways use one that is approved for outdoor use. Any harmful / noxious dusts...
  • Page 10: Vacuum Extraction Of Dust / Debris

    Under certain conditions the wood dust in the dust extraction bag (or in the vac- Use: uum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying ·...
  • Page 11: Changing The Attached Tool

    Removal of material residues, for example tile adhesive when replacing damaged tiles (see Fig. I) Changing the attached tool NoTE: If you would like to use the vacuum dust Backing plate extraction device, you must connect it before attach- Materials:...
  • Page 12: Selecting The Oscillation Speed

    Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Warranty Slide the ON / OFF switch backwards to switch off the device. The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap-...
  • Page 13: Disposal

    Do not dispose of electric tools complies with the following standards, normative in the household waste! documents and EU directives: In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC Machinery Directive (covering waste electrical and electronic equipment) (2006 / 42 / EC)
  • Page 15 Tekniset tiedot ........................Sivu 17 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus....................Sivu 17 2. Sähköturvallisuus ......................Sivu 17 3. Henkilöiden turvallisuus ....................Sivu 18 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ............Sivu 18 Monitoimityökalun laitekohtaiset turvallisuusohjeet ............Sivu 19 Työohjeet ...........................Sivu 19 Asennus Pölyn- / lastujen imu ......................Sivu 20 Pölynpoistoimun liitäntä....................Sivu 20...
  • Page 16: Aluksi

    13 c ja seinälaatat. Se soveltuu erityisesti reunan läheiseen ja samantasoiseen työskentelyyn. Kaikenlainen Toimitukseen kuuluu muu käyttö tai muutokset laitteessa eivät vastaa tar- koituksenmukaista käyttöä ja niissä piilee huomatta- va tapaturmavaara. Me emme vastaa tarkoituksen- 1 monitoimityökalu PMFW 280 A2 vastaisesta käytöstä...
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis- laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn- torasia vähentävät sähköiskuvaaraa. nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin- toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei-...
  • Page 18: Henkilöiden Turvallisuus

    Varmista, että sähkötyökalu Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, on kytketty pois päältä, ennen kuin jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu- liität sen pistorasiaan, nostat sen tai keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka- kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt...
  • Page 19: Monitoimityökalun Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Työskentelyperiaate: voi palaa tai räjähtää. Oskillointitoiminnon ansiosta käyttötyökalu heilahte- Älä koskaan käytä laitetta, jos verk- lee edestakaisin 21000 kertaa minuutissa. Tämä mah- kojohto tai verkkopistoke on viallinen. dollistaa täsmällisen työskentelyn myös pienissä tiloissa. Älä koske verkkojohtoon, jos se vioit- tuu tai katkeaa käytön aikana. Irrota Sahaus / katkaisu: vioittunut verkkopistoke välittömästi ja anna...
  • Page 20: Asennus

    Asennus Asennus Materiaalit: Levyt ja putket noin 3 mm asti alumiinia, kuparia Pölyn- / lastujen imu Käyttö: Asbestipitoisen materiaalin työstö on kielletty. · Putkien ja levyjen erotus ja katkaisu Asbestia pidetään karsinogeenisena. (katso kuva J) PALoVAARA! Kun työskennel- lään sähkölaitteilla, joissa on pölylaatikko tai jotka voidaan yhdistää...
  • Page 21: Käyttötyökalun Vaihto

    HUoMAUTUS: Vaadittava värähtelyluku on riippu- vainen työstettävästä materiaalista ja työolosuhteista HUoMAUTUS: Mikäli haluat käyttää pölynimua, ja se voidaan saada selville käytännön kokeiluissa. se on liitettävä ennen työkalun asennusta tai vaihtoa (katso ”Pölynimun liitäntä”). Huolto ja puhdistus LoUKKAANTUMISVAARA! Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkiin sähkötyökalulla suori-...
  • Page 22: Huolto

    Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen Laitteen perusteelliseen puhdistukseen tarvitset Huolto Suomi pölynimurin. Tel.: 010309 3582 Pidä tuuletusaukot aina vapaina. e-mail: kompernass@lidl.fi Poista kiinnittynyt hiomapöly siveltimellä. IAN 69209 Huolto Hävittäminen Anna laitteet huoltoliikkeen tai sähköliikkeen korjattavaksi. Kor- jauksissa saa käyttää...
  • Page 23: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja Vaatimustenmukaisuus- vakuutus / Valmistaja Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä Konedirektiivi (2006 / 42 / EC) Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)
  • Page 25 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ..................Sidan 27 2. Elsäkerhet ........................Sidan 27 3. Personsäkerhet ......................Sidan 28 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..........Sidan 28 Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar för multifunktionsverktyg ......Sidan 29 Arbetstips ........................Sidan 29 Montering Uppsugning av damm- / spån ..................
  • Page 26: Inledning

    Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Tomgångsvarvtal Observera varningar och Skyddsklass II säkerhetsanvisningarna! Varning för elektrisk chock! Använd skyddsglasögon, hörselskydd, Livsfarlig! skyddsmask och skyddshandskar. Explosionsrisk! Håll barn på avstånd från elverktyg! Skadad nätsladd- eller kontakt kan Volt (växelspänning)
  • Page 27: Tekniska Data

    18 slipark Läs alla säkerhetsinstruk- 1 insexnyckel tioner och anvisningar! Felhantering vid till- 1 bruksanvisning lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / Tekniska data eller allvarliga skador. Märkeffekt: 280 W Förvara alla säkerhetsinstruktioner och Märkspänning:...
  • Page 28: Personsäkerhet

    är farliga om oerfarna personer använder dem. transporteras. Bär inte verktyget med fing- e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera ret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att att rörliga delar fungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen.
  • Page 29: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar För Multifunktionsverktyg

    Säkra arbetsstycket. Ett fastspänt arbets- stycket i spänn eller i skruvstäd är säkrare att Arbetstips hantera än liggande löst i handen. Se till att arbetsplatsen är städad och i ordning.
  • Page 30: Montering

    Montering Montering Material: Plåt och rör upp till ca. 3 mm i aluminium, koppar Uppsugning av damm- / spån Användning: Asbesthaltiga material får inte bearbetas. Asbest är · Kapa och förlänga rör och plåtar cancerframkallande. (s. bild J) BRANDRISK! Risk för eldsvåda föreligger vid arbete med elverktyg som har en damm-...
  • Page 31: Byta Tillbehörsverktyg

    Såga i kanter, även svåråtkomliga platser Exempel: Bearbeta parkett bl.a. golvbeläggning, Lägg sliparket mot sliptallrikens ena sida, även försänkta snitt. (s. bild C, E och F) kant i kant, lägg sedan sliparket över sliptallriken. Användning TILL- / FRÅN Skjut TILL- / FRÅN-brytaren framåt för att...
  • Page 32: Service

    Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår aukto- riserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna ga- ranti.
  • Page 33: Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

    Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk- land, förklarar härmed att detta produkt motsvarar följande normer, normade dokument och EU-direktiv: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
  • Page 35 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ..................Side 37 2. Elektrisk sikkerhed ....................... Side 37 3. Personlig sikkerhed ..................... Side 38 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......Side 38 Specifikke sikkerhedsanvsininger til dette multifunktionsredskab ........ Side 39 Om arbejdet........................Side 40 Montage Støv- / spånopsugning .....................
  • Page 36: Indledning

    Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Læs betjeningsvejledningen! Måling-tomgangshastighed Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin- Beskyttelsesklasse II gerne! Dae anbefales at bære sikkerhedsbril- Fare for elektrisk stød! ler, høreværn, åndedrætsbeskyttelse Livsfare! og sikkerhedshandsker. Børn skal holdes borte fra elektrisk Eksplosionsfare! værktøj!
  • Page 37: Tekniske Specifikationer

    Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle 2. Elektrisk sikkerhed tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur- deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver a) Apparatets stik skal passe til stikdåsen.
  • Page 38: Personlig Sikkerhed

    Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter sker skal holdes borte fra bevægelige risikoen for elektrisk stød. dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller værktøj skal bruges i fugtige omgivel-...
  • Page 39: Specifikke Sikkerhedsanvsininger Til Dette Multifunktionsredskab

    ægge klemmer sig ikke savområdet. Gør ingen greb under emnet. så ofte fast og er lettere at føre. Der er fare for kvæstelser ved berøring af sav- g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele klingen. osv. skal anvendes i overensstemmelse Der skal bruges ordentligt søgeudstyr...
  • Page 40: Om Arbejdet

    Montage Sænkbart savblad (20 mm) Støv- / spånopsugning Værkstoffer: Asbestholdigt materiale må ikke behandles. Asbest Blik og rør op til ca. 3 mm af aluminium, kobber er kræftfremkaldende. Anvendelse: BRANDFARE! Arbejde med · Skilning og tilskæring på længde af rør og blik elektriske apparater der har en støvopfangsboks...
  • Page 41: Skift Af Forsatsværktøj

    Savning tæt på kanten, også i svært tilgængelige på slibepladen områder Eksempel: Bearbejdning af parket o. a. gulvbelæg- ninger, også med dykkesnit. (se illust. C, E og F) Slibebladet sættes tæt ind på den ene side af slibepladen , og slibebladet lægges der- efter på...
  • Page 42: Start / Stop

    Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anven- elredskabet. delse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget Der må ikke bruges skarpe genstande til rengø- af vores autoriserede service-afdeling, ophører ring af redskabet. Der må ikke slippe nogen garantien.
  • Page 43: Bortskaffelse

    Elektriske redskaber hører ikke med de følgende normer, normative dokumenter og til i husholdningsaffaldet! EF-retningslinjer: I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EC om Maskindirektiv udtjente elektriske apparater og dets omsætning til (2006 / 42 / EC) national lov skal brugte elektriske redskaber ind- EF-lavspændingsdirektiv...
  • Page 45 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 47 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 47 3. Sicherheit von Personen ..................... Seite 48 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 49 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für das Multifunktionswerkzeug ....Seite 49 Arbeitshinweise ....................... Seite 50 Montage Staub- / Späneabsaugung .....................
  • Page 46: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Warn- und Sicherheitshinweise Schutzklasse II beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, Vorsicht vor elektrischem Schlag! eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Lebensgefahr! Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Explosionsgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
  • Page 47: Technische Daten

    Der Anschlussstecker des Elektrowerk- Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich- zeuges muss in die Steckdose passen. tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder Der Stecker darf in keiner Weise verän- zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies dert werden.
  • Page 48: Sicherheit Von Personen

    Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das tet ist, bevor Sie es an die Stromver- Kabel nicht, um das Elektro- sorgung anschließen, es aufnehmen werkzeug zu tragen, aufzu- oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des hängen oder um den Stecker aus der...
  • Page 49: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
  • Page 50: Arbeitshinweise

    Tragen Sie eine Arbeitsprinzip: Staubschutzmaske! Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatz- werkzeug bis zu 21000 mal pro Minute hin und her. Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
  • Page 51: Einsatzwerkzeug Auswählen

    Einsatzwerkzeug auswählen Anwendung: · Schleifen an Rändern und schwer zugäng- lichen Bereichen (s. Abb. G und H) Tauchsägeblatt (20 mm) Werkstoffe: Bleche und Rohre bis. ca. 3 mm aus Aluminium, Segmentsägeblatt Kupfer Werkstoff: Anwendung: Holz, Metall · Trennen und Ablängen von Rohren und Blechen Anwendung: (s.
  • Page 52: Schleifblatt Auf Die Schleifplatte Aufsetzen

    Montage / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Wartung und Reinigung VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek- trowerkzeug den Netzstecker aus der VERLETZUNGSGEFAHR! Steckdose. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek- trowerkzeug den Netzstecker aus der Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon- Steckdose.
  • Page 53: Entsorgung

    Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das IAN 69209 Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Entsorgung Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht...
  • Page 54: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 55 IAN 69209 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 09 / 2011 Ident.-No.: PMFW280A2092011-FI...

Table of Contents