Parkside KH 3027 MULTI-FUNCTION TOOL Operation And Safety Notes
Parkside KH 3027 MULTI-FUNCTION TOOL Operation And Safety Notes

Parkside KH 3027 MULTI-FUNCTION TOOL Operation And Safety Notes

Multi-function tool
Table of Contents
  • Suomi

    • Aluksi

      • Tarkoituksenmukainen Käyttö
      • Varustus
      • Toimitukseen Kuuluu
      • Tekniset Tiedot
    • Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

      • Työpaikkaturvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö
      • Monitoimityökalun Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet
      • Työohjeet
    • Asennus

      • Käyttötyökalun Valinta
      • Käyttötyökalun Vaihto
      • Aseta Hiomapaperi Hiomalevylle
      • Pölyn- / Lastujen Imu
      • Pölynpoistoimun Liitäntä
    • Käyttöönotto

      • Päälle- / Poiskytkentä
      • Värähtelyluvun Esivalinta
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Hävittäminen

    • Yleisiä Tietoja

      • Huolto
      • Takuu
      • Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • Leveransens Omfattning
      • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
      • Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar För Multifunktionsverktyg
      • Arbetstips
    • Montering

      • Välja Tillbehörsverktyg
      • Byta Tillbehörsverktyg
      • Sätta Fast Slipark På Sliptallrik
      • Uppsugning Av Damm- / Spån
      • Ansluta Dammfångare
    • Användning

      • Till- / Från
      • Välja Vibrationshastighet
    • Underhåll Och Rengöring

    • Information

    • Avfallshantering

      • Service
      • Garanti
      • Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg
  • Dansk

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Udrustning
      • Leverancens Indhold
      • Tekniske Specifikationer
    • Generelle Sikkerhedsinstrukser for Elektrisk Værktøj

      • Sikkerhed På Arbejdsstedet
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber
      • Specifikke Sikkerhedsanvsininger Til Dette Multifunktionsredskab
      • Om Arbejdet
    • Montage

      • Valg Af Forsatsværktøj
      • Skift Af Forsatsværktøj
      • Påsætning Af Slibeblad På Slibepladen
      • StøV- / Spånopsugning
      • Tilslutning Af Støvopsugning
    • Bortskaffelse

      • Service
      • Garanti
      • Konformitetserklæring / Fremstiller
    • Ibrugtagning

      • Start / Stop
      • Indstilling Af Svingningstal
    • Informationer

    • Pasning Og Rengøring

  • Ελληνικά

    • Eισαγωγή

      • Εξοπλισμός
      • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
      • Περιεχόμενα Παράδοσης
      • Τεχνικά Δεδομένα
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

      • Θέση Εργασίας-Ασφάλεια
      • Ηλεκτρική Ασφάλεια
      • Ασφάλεια Ατόμων
      • Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών
      • Υποδείξεις Ασφάλειας Που Αφορούν Στο Εργαλείο Πολλαπλών Χρήσεων
      • Υποδείξεις Εργασίας
    • ΣυναρΟλόγηση

      • Επιλογή Εργαλείου Εφαρμογής
      • Αντικατάσταση Εργαλείου Εφαρμογής
      • Τοποθετήστε Το Φύλλο Λείανσης Πάνω Στην Πλάκα Λείανσης
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Αναρρόφηση Σκόνης / Ροκανιδιών
      • Σύνδεση Αναρρόφησης Σκόνης
      • Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
      • Επιλογή Αριθμού Στροφών
    • Πληροφορίε

    • Απόσυρση

      • Σέρβις
      • Εγγύηση
      • Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für das Multifunktionswerkzeug
      • Arbeitshinweise
    • Montage

      • Einsatzwerkzeug Auswählen
      • Einsatzwerkzeug Wechseln
      • Schleifblatt auf die Schleifplatte Aufsetzen
      • Staub- / Späneabsaugung
      • Staubabsaugung Anschließen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten
      • Schwingzahl Vorwählen
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

      • Service
      • Garantie
      • Konformitätserklärung / Hersteller
    • Informationen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MULTI-FUNCTION
TooL
PMFW 200
Multi-funCtion tool
Operation and Safety Notes
MultifunktionsVerktYg
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ΠΟΛΥΧΡΗΣΤΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
MonitoiMitYÖkAlu
Käyttö- ja turvaohjeet
MultifunktionsVÆrktØJ
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Multifunktionswerkzeug
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KH 3027 MULTI-FUNCTION TOOL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside KH 3027 MULTI-FUNCTION TOOL

  • Page 1 MULTI-FUNCTION TooL PMFW 200 Multi-funCtion tool MonitoiMitYÖkAlu Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet MultifunktionsVerktYg MultifunktionsVÆrktØJ Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger ΠΟΛΥΧΡΗΣΤΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Multifunktionswerkzeug Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Page 3 12 13...
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 8 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 9 Safety advice relating specifically to this multifunction tool ........Page 9 Advice on use .......................Page 10 Assembly Selecting the right tool ....................Page 10...
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read the operating instructions! Rated idle running speed Always heed warning labels and Safety class II safety instructions! Wear hearing protection, dust protec- Caution - Danger of electric shock! tion mask, protective glasses and Hazardous voltage –...
  • Page 7: Included Items

    Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over No-load rotational speed: n 15.000 - 21.000 min...
  • Page 8: Electrical Safety

    Keep the device away from it. Accidents can happen if you carry the de- rain or moisture. Water entering vice with your finger on the ON / OFF switch or an electrical device increases the with the device switched on.
  • Page 9: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    By using the right electrical power function tool tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if When working, hold the electrical its switch is defective.
  • Page 10: Advice On Use

    If you use the device outdoors, always connect it through a residual current device (rCD) with a maximum trip cur- rent of 30 mA. If using an extension lead, al- ways use one that is approved for outdoor use. NoxIoUS FUMES! Any harmful /...
  • Page 11: Changing The Attached Tool

    Assembly Materials: uum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying Wood, paint sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if Use: the wood dust is mixed with paint residue or other ·...
  • Page 12: Bringing Into Use

    Bringing into use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information Bringing into use Disposal Take note of the mains voltage! The voltage at the The packaging is wholly composed of mains socket must match that shown on the rating environmentally-friendly materials that plate on the electrical power tool.
  • Page 13: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    (98 / 37 / EC) EU Low Voltage Directive If this product has been subjected to improper or in- (2006 / 95 / EC) appropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and Electromagnetic Compatibility service outlets, the warranty will be considered void.
  • Page 15 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus....................Sivu 17 2. Sähköturvallisuus ...................... Sivu 18 3. Henkilöiden turvallisuus ................... Sivu 18 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ............. Sivu 18 Monitoimityökalun laitekohtaiset turvallisuusohjeet ........... Sivu 19 Työohjeet ........................Sivu 20 Asennus Käyttötyökalun valinta....................Sivu 20 Käyttötyökalun vaihto ....................
  • Page 16: Aluksi

    Vierasimun liitäntä ei-rautametallit, kiinnityselementit (esim. naulat, ruuvit) Supistuskappale ja seinälaatat. Se soveltuu erityisesti reunan läheiseen ja samantasoiseen työskentelyyn. Kaikenlainen muu käyttö tai muutokset laitteessa eivät vastaa tar- koituksenmukaista käyttöä ja niissä piilee huomatta- 16 FI...
  • Page 17: Toimitukseen Kuuluu

    TULEVAA TARVETTA VARTEN! TURVALLISUUS- OHJEISSA KÄYTETTY KÄSITE „SÄHKÖTYÖKALU“ KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKO- Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti: NEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSI- Käteen ja käsivarteen kohdistuva värinä: < 2,5 m / s SIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA). Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori- 1. Työpaikkaturvallisuus summa) EN 60745 mukaisesti: Hionta: Värähtelyn päästöarvo a...
  • Page 18: Sähköturvallisuus

    Jos laitteeseen asennetaan pölynimu- silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel- ennen, että osat on liitetty ja niitä käy- tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku. tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä- vähentää...
  • Page 19: Monitoimityökalun Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, ammattimiehen tai huoltopalvelun korjata se. jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu- Vioittunut johto kohottaa sähköiskunvaaraa. keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyökalut Käytä käyttötyökalua vaihtaessasi suojakäsineitä.
  • Page 20: Työohjeet

    Upotussahanterä Sahaus / katkaisu: Materiaalit: Käytä vain ehjiä, moitteettomia sahanteriä. Vääntyneet, tylsät tai muuten vialliset sahanterät puu, muovi, kipsi ja muut pehmeät materiaalit voivat murtua. Käyttö: Noudata kevytrakennemateriaaleja sahatessa- si lain määräyksiä ja materiaalin valmistajan · Katkaisu- ja upotussahaus suosituksia.
  • Page 21: Aseta Hiomapaperi Hiomalevylle

    (tai pölyn- imurin pölypussissa) syttyä itsestään palamaan. Päälle- / poiskytkentä Tämä voi tapahtua etenkin silloin, jos puupölyyn on sekoittunut maalin tähteitä tai muita kemiallisia ai- neita ja hiottava kappale on pitkän työskentelyn Käynnistä laite työntämällä PÄÄLLE- / POISKYT- jälkeen kuuma.
  • Page 22: Huolto Ja Puhdistus

    Poista kiinnittynyt hiomapöly siveltimellä. luovuttaa tuotteen mukana. Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistus- Hävittäminen virheitä tai akkujen. Takuu ei korvaa kuluvia osia tai mahdollisesti viallisten osien, esimerkiksi kytkimen Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl- aiheuttamia vahinkoja. Tuote on tarkoitettu ainoas- lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
  • Page 23: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

    EU-direktiivien vaatimukset: Konedirektiivi (98 / 37 / EC) Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC) Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EC) Tyyppi / Laitekuvaus: Monitoimityökalu Bochum, 31.03.2009 Hans Kompernaß - Toimitusjohtaja - Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmieles-...
  • Page 25 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ..................Sidan 27 2. Elsäkerhet ........................Sidan 28 3. Personsäkerhet ......................Sidan 28 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ...........Sidan 29 Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar för multifunktionsverktyg ......Sidan 29 Arbetstips ........................Sidan 30 Montering Välja tillbehörsverktyg ....................Sidan 30 Byta tillbehörsverktyg ....................Sidan 30...
  • Page 26: Inledning

    Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Tomgångsvarvtal Observera varningar och Skyddsklass II säkerhetsanvisningarna! Varning för elektrisk chock! Använd skyddsglasögon, hörselskydd, Livsfarlig! skyddsmask och skyddshandskar. Explosionsrisk! Håll barn på avstånd från elverktyg! Brandrisk! Skydda elverktyg för väta! Skadad nätsladd- eller kontakt kan...
  • Page 27: Leveransens Omfattning

    FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV! Vägd acceleration, typisk: BEGREPPET ELVERKTYG I SÄKERHETSINSTRUK- Vibration hand och arm: < 2,5 m / s TIONERNA GÄLLER ELVERKTYG MED STRÖM (MED NÄTKABEL) OCH BATTERIDRIVNA Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktningar) ELVERKTYG (UTAN NÄTKABEL).
  • Page 28: Elsäkerhet

    Bär inte verktyget med fing- kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om ret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att din kropp är jordad. verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen. Använd aldrig verktyget i Detta kan medföra olyckor.
  • Page 29: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    är skadad. Ett elverktyg som inte Säkra arbetsstycket. Ett fastspänt arbets- längre kan startas och stoppas är farligt och stycket i spänn eller i skruvstäd är säkrare att måste repareras. hantera än liggande löst i handen. c) Dra ut kontakten ur vägguttaget inn- Se till att arbetsplatsen är städad och...
  • Page 30: Arbetstips

    Exempel: Såga ut hack i lätta byggnadsmaterial. och rekommendationer vid sågning i lätta byggnadsmaterial. Sticksågsbladet får endast användas för mjuka material som trä, gipskartong eller likn. Slipa: Se till att använda jämnt tryck så att sliparken håller längre. Sliptallrik Material: Montering Trä, färg Välja tillbehörsverktyg...
  • Page 31: Sätta Fast Slipark På Sliptallrik

    Välja vibrationshastighet är varmt eftersom slipningen pågått för länge utan paus. Undvik därför att slipmaterialet och verktyget blir för varmt, lägg in pauser i arbetet och töm damm- oBS: Nödvändig vibrationshastighet beror på ar- fångaren resp. dammsugarens dammpåse ofta. betsmaterial och villkor och kan endast fastställas med praktiska försök.
  • Page 32: Avfallshantering

    Använd inte aggressiva rengöringsmedel. Fukt Du erhåller 3 års garanti på apparaten, eller vätska får inte tränga in i produktens inre räknat från köpdatum. Apparaten är om- delar. Risk för skador föreligger. sorgsfullt tillverkad och har noggrannt Rengör verktyget regelbundet, i bästa fall direkt...
  • Page 33: Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

    EU-riktlinjer: Maskindirektiv (98 / 37/ EC) Lågspänningsdirektiv (2006 / 95/ EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC) Typ / Beteckning: Multifunktionsverktyg Bochum, 31.03.2009 Hans Kompernaß - Verkställande direktör - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktut- veckling förbehålles.
  • Page 35 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ..................Side 37 2. Elektrisk sikkerhed ....................Side 38 3. Personlig sikkerhed ....................Side 38 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ....... Side 39 Specifikke sikkerhedsanvsininger til dette multifunktionsredskab ......Side 39 Om arbejdet........................Side 40 Montage Valg af forsatsværktøj ....................
  • Page 36: Indledning

    Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Læs betjeningsvejledningen! Måling-tomgangshastighed Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin- Beskyttelsesklasse II gerne! Dae anbefales at bære sikkerhedsbril- Fare for elektrisk stød! ler, høreværn, åndedrætsbeskyttelse Livsfare! og sikkerhedshandsker. Børn skal holdes borte fra elektrisk Eksplosionsfare! værktøj!
  • Page 37: Leverancens Indhold

    Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til 1 unbrakonøgle anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle 1 slibeplade tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse 12 slibeblade anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur- 1 segmentsavklinge deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver 1 betjeningsvejledning anvendt på...
  • Page 38: Elektrisk Sikkerhed

    An- dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et vendelsen af en sådan ledning nedsætter hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller risikoen for elektrisk stød.
  • Page 39: Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber

    Tag ikke elektriske redskaber i brug des fast med spændeanordning eller skruetvinge hvor kontakten er defekt. Et elektrisk er mere sikkert end et redskab man holder med apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er en hånd. Arbejdsstedet skal holdes rent. Materi- farligt og skal repareres.
  • Page 40: Om Arbejdet

    Arbejdsprincip: tilgængelig steder Med det oscillerende drev svinger det isatte værktøj Eksempel: behandling af parket o.a. indtil 21.000 gange frem og tilbage i minuttet. Dette Gulvbelægninger, også med dykkesnit. muliggør præcist arbejde på det mindst mulige areal. Savning / adskillelse: Der må...
  • Page 41: Skift Af Forsatsværktøj

    Materialer: med støvsugeren, frembyder brandfare! Under Træ, farve uheldige betingelser, f.eks. flyvende gnister ved slibning af metal eller metalrester i træ, kan træstøv Anvendelse: i støvposen (eller i støvsugerposen) gå i selvantæn- · Slibning på rande og på vanskeligt tilgængelig delse.
  • Page 42: Ibrugtagning

    Montage / Ibrugtagning / Pasning og rengøring / Bortskaffelse / Informationer Adapteren til ekstern opsugning trækkes af, Ventileringsåbningerne skal altid være frie. evt. sammen med reduktionsstykket Støv på redskabet fra slibearbejdet børstes væk med en pensel. Ibrugtagning Bortskaffelse Vær opmærksom på spændingen! Den skal passe sammen med oplysningerne på...
  • Page 43: Konformitetserklæring / Fremstiller

    De rettigheder, Maskindirektiv (98 / 37 / EC) som du er sikret ved lov, begrænses ikke af denne garanti. Denne garanti gælder kun i forhold til den EF-lavspændingsdirektiv første køber og kan ikke videregives.
  • Page 45 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ..................Σελίδα 48 2. Ηλεκτρική ασφάλεια ....................Σελίδα 48 3. Ασφάλεια ατόμων ....................Σελίδα 48 4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ........Σελίδα 49 Υποδείξεις ασφάλειας που αφορούν στο εργαλείο πολλαπλών χρήσεων .....Σελίδα 50 Υποδείξεις εργασίας ....................Σελίδα 50 Συναρμολόγηση Επιλογή εργαλείου εφαρμογής ...................Σελίδα 51 Αντικατάσταση...
  • Page 46: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Εισαγωγή Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα: Ονομαστικές στροφές κατά τη Διαβάστε την οδηγία χρήσεως! λειτουργία εν κενώ Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο- Κατηγορία προστασίας II δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, Προσοχή...
  • Page 47: Περιεχόμενα Παράδοσης

    ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά: σοβαρούς τραυματισμούς. Δονήσεις σε χέρι / βραχίονα: < 2,5 m / s ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ Συνολικές τιμές δονήσεων (συνολικό διάνυσμα ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ...
  • Page 48: Θέση Εργασίας-Ασφάλεια

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές καθαρό και καλά φωτισμένο. ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα συσκευής.
  • Page 49: Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών

    πρέπει να επιδιορθωθεί. συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη γ) Πριν προβείτε σε ρυθμίσεις της μηχανής, ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ- σε αντικατάσταση εξαρτημάτων ή σε οιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα. απόθεση της μηχανής, αποσυνδέετε το...
  • Page 50: Υποδείξεις Ασφάλειας Που Αφορούν Στο Εργαλείο Πολλαπλών Χρήσεων

    επικίνδυνων για την υγεία / δηλητηρι- φωτιά ή να εκραγεί. ωδών σκονών εγκυμονεί κίνδυνο για Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με την υγεία για τους χειριστές ή για τα άτομα φθαρμένο καλώδιο δικτύου ή βύσμα που βρίσκονται κοντά στη συσκευή. δικτύου.
  • Page 51: Επιλογή Εργαλείου Εφαρμογής

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία / Συναρμολόγηση Λείανση: Φροντίστε για ομοιόμορφη πίεση, για την αύξηση της διάρκειας ζωής. Συναρμολόγηση Πλάκα λείανσης Επιλογή εργαλείου εφαρμογής Ουσίες: Ξύλο, χρώμα Εφαρμογή: · Λείανση σε τροχούς και περιοχές με δύσκολη πρόσβαση Αντικατάσταση εργαλείου...
  • Page 52: Αναρρόφηση Σκόνης / Ροκανιδιών

    λογής σκόνης (ή στο σάκο σκόνης της συσκευής αναρρόφησης). Κάτι τέτοιο έχει περισσότερες πιθα- νότητες να συμβεί, όταν η σκόνη ξύλου αναμειγνύ- Λάβετε υπόψη σας την τάση δικτύου! Η τάση της εται με υπολείμματα λάκας ή άλλες χημικές ουσίες πηγής ηλεκτρικού ρεύματος θα πρέπει να συμφω- και...
  • Page 53: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    η δωρεάν αποστολή του προϊόντος σας. οικιακά απορρίμματα! Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για τον πρώτο αγορα- Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC στή και δεν μπορεί να μεταβιβαστεί. Η εγγυητική σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές...
  • Page 54: Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

    Πληροφορίες Δήλωση συμμόρφωσης / Τα νόμιμα δικαιώματά σας δεν περιορίζονται από κατασκευαστής την παρούσα εγγύηση. Εμείς, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία, με το παρόν Kompernass Service Ελλáδa δηλώνουμε τη συμμόρφωση του παρόντος Kalothanassi G. Amalia προϊόντος με τις παρακάτω οδηγίες ΕC: 10-12 Thiatiron Str.
  • Page 55 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit .....................Seite 57 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 58 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 58 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 59 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für das Multifunktionswerkzeug ....Seite 59 Arbeitshinweise ......................Seite 60 Montage Einsatzwerkzeug auswählen ..................Seite 60 Einsatzwerkzeug wechseln ..................Seite 61...
  • Page 56: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Warn- und Sicherheitshinweise Schutzklasse II beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, Vorsicht vor elektrischem Schlag! eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Lebensgefahr! Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Explosionsgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Brandgefahr! Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!
  • Page 57: Technische Daten

    Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- Nennaufnahmeleistung: 180 W sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz Leerlaufdrehzahl: 15.000 - 21.000 min ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den Schutzklasse: II / gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Page 58: Elektrische Sicherheit

    3. Sicherheit von Personen Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro- zeuges muss in die Steckdose passen.
  • Page 59: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- sicherer geführt.
  • Page 60: Arbeitshinweise

    Arbeitsprinzip: Gebrauch warm. Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Ein- Verwenden Sie das Elektrowerkzeug satzwerkzeug bis zu 21.000 mal pro Minute hin nur für Trockenschliff. und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf Betreiben Sie das Gerät nicht wenn es engstem Raum.
  • Page 61: Einsatzwerkzeug Wechseln

    Schleifen an Rändern und schwer zugäng- stigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim lichen Bereichen Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staub- beutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies Einsatzwerkzeug wechseln kann insbesondere dann geschehen, wenn der...
  • Page 62: Staubabsaugung Anschließen

    Montage / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter nach Tragen Sie eine Staubschutzmaske! hinten, sodass am Schalter „0“ erscheint, um das Gerät auszuschalten. Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
  • Page 63: Service

    Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den DE/AT...
  • Page 64: Konformitätserklärung / Hersteller

    Informationen Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EC-Richtlinien: Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC) EC-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) Bezeichnung des Gerätes:...
  • Page 65 IAN: 26050 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2009 · Ident.-No.: PMFW200032009-3...

This manual is also suitable for:

Pmfw 200

Table of Contents