Summary of Contents for Parkside PHKP 500 SE - MANUEL 2
Page 1
PHKP 500 SE PISTOLA TERMOSELLADORA PISTOLA PER COLLA A CALDO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PISTOLA DE COLA QUENTE HOT GLUE GUN Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 7 2. Seguridad eléctrica ....................Página 7 3. Seguridad de las personas ..................Página 7 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página 8 Manejo Antes de la puesta en marcha ..................Página 8 Puesta en funcionamiento .....................
Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Sólo para uso en interiores! ¡Peligro de muerte por descarga eléc- Voltios (Corriente alterna) trica si el cable o el enchufe de red están dañados!
Mantenga el lugar de trabajo limpio y aceite y los bordes afilados. Si durante el ordenado. El desorden y los lugares de traba- trabajo se daña o se corta el cable, no lo toque, jo mal iluminados pueden provocar accidentes. desenchúfelo enseguida tirando del enchufe. Los b) El aparato no debe estar húmedo ni operarse...
La temperatura ambiente y la de los materiales toque la boquilla o el pegamento. Asegúrese a pegar no debe ser inferior a + 5 °C o supe- de que el pegamento caliente no entre en con- rior + 50 °C.
Fabricante o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni- camente para el uso privado y no para el uso Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, comercial. D-44867 Bochum, Alemania, declaramos...
Page 10
1. Sicurezza dell’area di lavoro ...................Pagina 13 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 13 3. Sicurezza delle persone ...................Pagina 13 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ...............Pagina 14 Prima della messa in funzione ..................Pagina 14 Messa in funzione ......................Pagina 14 Manutenzione e pulizia ................Pagina 15...
Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Da utilizzare solo in ambienti interni! per l’uso! Pericolo di morte a causa di scossa Volt (Tensione alternata) elettrica in presenza di un cavo di ali- mentazione o di una spina difettosi! Pericolo di scottatura a causa dell’ugello...
Fare sempre estrema attenzione a ciò con capacità fisiche, sensoriali o intel- lettive limitate non possono utilizzare che si fa e accostarsi al lavoro con il l’apparecchiatura senza la supervisio- dispositivo elettrico sempre in modo ne o le indicazioni impartite da una cosciente.
½ rimuovere la colla dalla pelle. La temperatura ambiente ed i materiali da in- collare non devono essere più fredde di + 5 °C oppure più calde di + 50 °C. ½ 4. Utilizzo attento di I punti da incollare devono essere pulitiu, dispositivi elettrici asciutti e privi di grasso.
Uso / Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia 5. Ripetere la fase di riscaldamento nel caso in cui Non devono giungere liquidi all’interno dell’ap- la fuoriuscita di colla fosse difficile o la colla parecchio. Usare per la pulizia del carter un fosse troppo liquida.
Non gettate apparecchi elettrici (2004 / 108 / EC): EN55014, nella spazzatura della casa! EN55014-2, Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EC su EN61000-3-2, apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la tradu- EN61000-3-3 zione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici...
Page 16
Indicações de segurança 1. Segurança no local de trabalho ................Página 19 2. Segurança eléctrica ....................Página 19 3. Segurança pessoal ....................Página 19 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ......Página 20 Utilização Antes da utilização .......................Página 20 Colocação em funcionamento ..................Página 20 Manutenção e conservação...
Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Apenas para utilização em Ler manual de instruções! espaços interiores! Perigo de morte por choque eléctrico Volts (Tensão alternada) em caso de danos no cabo ou ficha...
A temperatura ambiente e os materiais a colar a pele, colocar o ponto afectado alguns minu- não devem estar mais frios do que + 5 °C nem tos sob um jacto de água fria. Não tente retirar mais quentes do que + 50 °C.
Page 22
Safety notes 1. Workplace safety .....................Page 25 2. Electrical safety ......................Page 25 3. Personal safety ......................Page 25 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 26 Operation Before first use .......................Page 26 Preparing the tool for use .....................Page 26 Maintenance and Cleaning ................Page 27...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! For indoor use only! Risk of loss of life by electric shock from Volt (AC) damaged mains lead or mains plug! Danger of burns from nozzle or glue Watts (Effective power)
ATTENTION! Please read all the instructions erators with any part of your body. and advice. Failure to observe the instructions There is an increased risk of electric shock if and advice given below may result in electric your body is earthed.
The ambient temperature and temperature of the skin, hold the affected part under running the materials to be glued must be not less than cold water for several minutes. Do not try to + 5° C and not warmer than + 50° C.
Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal parts only. This will ensure that your device Gluing: Press the feed clamp to regulate the flow of remains safe to use. ½ glue as required for your work.
In accordance with European Directive We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 2002 / 96 / EC on used electrical and electronic D-44867 Bochum, Germany, hereby declare appliances and its implementation in national law, that this product complies with the requirements...
Page 28
Technische Daten ......................Seite 31 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 31 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 31 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 31 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ..............Seite 32 Bedienung Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 32 Inbetriebnahme ......................Seite 32 Wartung und Reinigung ................Seite 33 Service .........................Seite 33...
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Lebensgefahr durch elektrischen Volt (Wechselspannung) Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! Verbrennungsgefahr durch Düse oder Watt (Wirkleistung) Kleber (bis zu 200 °C)!
Kanten. Wird bei der Arbeit das tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel b) Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker in feuchter Umgebung betrieben werden. ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö- hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
200 °C heiß. Fassen Sie die Düse Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den Materialien dürfen nicht kälter als + 5 °C und heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere nicht wärmer als + 50 °C sein.
- Geschäftsführer - die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Need help?
Do you have a question about the PHKP 500 SE - MANUEL 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers