Parkside PHP 500 B2 Operation And Safety Notes

Parkside PHP 500 B2 Operation And Safety Notes

Hot glue gun
Hide thumbs Also See for PHP 500 B2:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Uso Adecuado
    • Indicaciones de Seguridad

    • 2 Seguridad Eléctrica

    • 3 Seguridad de las Personas

    • 4 Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas

    • Manejo

      • Antes de la Puesta en Marcha
      • Puesta en Funcionamiento
    • Mantenimiento y Conservación

    • Asistencia

    • Garantía

    • Eliminación

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Corretto
      • Equipaggaimento
      • Fornitura
      • Dati Tecnici
    • Indicazioni Per la Sicurezza

      • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
    • Uso

      • Prima Della Messa in Funzione
      • Messa in Funzione
    • Manutenzione E Pulizia

    • Service

    • Garanzia

    • Smaltimento

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Equipamento
      • Volume de Fornecimento
      • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Eléctrica
      • Segurança Pessoal
      • Manuseamento E Utilização Cuidada de Ferramentas Eléctricas
      • Antes da Utilização
      • Colocação Em Funcionamento
    • Manutenção E Conservação

    • Assistência

    • Garantia

    • Eliminação

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
    • Bedienung

      • Vor der Inbetriebnahme
      • Inbetriebnahme
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
PISTOLA TERMOSELLADORA /
PISTOLA PER COLLA A CALDO PHP 500 B2
PISTOLA TERMOSELLADORA
Instrucciones de utilización y de seguridad
PISTOLA DE COLA A QUENTE
Instruções de utilização e de segurança
HEISSKLEBEPISTOLE
Bedienungs- und sicherheitshinweise
IAN 89961
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
HOT GLUE GUN
operation and safety Notes

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHP 500 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHP 500 B2

  • Page 1 PISTOLA TERMOSELLADORA / PISTOLA PER COLLA A CALDO PHP 500 B2 PISTOLA TERMOSELLADORA PISTOLA PER COLLA A CALDO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PISTOLA DE COLA A QUENTE HOT GLUE GUN Instruções de utilização e de segurança...
  • Page 2 antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción Uso adecuado ..........................Página Equipamiento........................... Página Contenido ............................Página Especificaciones técnicas ....................... Página Indicaciones de seguridad 1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página 2. Seguridad eléctrica ........................Página 3. Seguridad de las personas ......................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ............Página Manejo Antes de la puesta en marcha .......................
  • Page 6: Uso Adecuado

    Introducción / Indicaciones de seguridad Pistola termoselladora PHP 500 B2 Contenido 1 Pistola termoselladora PHP 500 B2 Introducción 1 Estación de carga con soporte de dispositivo 1 Cable de alimentación Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa- 1 Horquilla de apoyo rato.
  • Page 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad 3. Seguridad de las personas necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limi- a) Sea cuidadoso en todo momento, tadas, no deben utilizar el aparato sin preste atención a lo que hace y proce- la supervisión o la dirección de una da con prudencia al trabajar con una persona responsable por su seguridad.
  • Page 8: Manejo

    Indicaciones de seguridad / Manejo al funcionamiento del aparato. Haga 2. Conecte la pistola termoencoladora en la reparar las piezas dañadas antes de estación de carga usar el equipo. La causa de muchos acci- 3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de dentes es el uso de herramientas eléctricas que avance no han recibido el mantenimiento adecuado.
  • Page 9: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación / Asistencia / Garantía / Eliminación Mantenimiento y conservación producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. La pistola termoencoladora no necesita mantenimiento. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso ¡...
  • Page 11 Indice Introduzione Utilizzo corretto ..........................Pagina 12 Equipaggaimento ..........................Pagina 12 Fornitura ............................Pagina 12 Dati tecnici ............................Pagina 12 Indicazioni per la sicurezza 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 12 2. Sicurezza elettrica ........................Pagina 13 3. Sicurezza delle persone......................Pagina 13 4.
  • Page 12: Introduzione

    Introduzione / Indicazioni per la sicurezza Pistola per colla a caldo PHP 500 B2 Fornitura 1 Pistola per colla a caldo PHP 500 B2 Introduzione 1 Stazione di carica con porta-apparecchi 1 Cavo di alimentazione Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro 1 Staffa di supporto nuovo prodotto.
  • Page 13: Sicurezza Elettrica

    Indicazioni per la sicurezza 3. Sicurezza delle persone lizzo dell’apparecchiatura o persone con capacità fisiche, sensoriali o intel- lettive limitate non possono utilizzare a) Fare sempre estrema attenzione a ciò l’apparecchiatura senza la supervisio- che si fa e accostarsi al lavoro con il ne o le indicazioni impartite da una dispositivo elettrico sempre in modo persona responsabile della sicurezza.
  • Page 14: Uso

    Indicazioni per la sicurezza / Uso / Manutenzione e pulizia parecchio. Molti incidenti sono provocati 3. Spingere una cartuccia di colla nel canale di dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono avanzamento sottoposti ad una corretta manutenzione. 4. Fare riscaldare l’apparecchio per circa 5 minuti. d) Portare sempre il cavo di alimentazione verso L’apparecchio è...
  • Page 15: Service

    Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia / Smaltimento A ttEnzIonE! Togliere la spina dalla presa pri- eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. ma di qualsiasi lavoro di pulizia sull’apparecchio. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di- M antenere l’apparecchio sempre pulito ed asciutto. ritti legali del consumatore.
  • Page 17 Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 18 Equipamento ........................... Página 18 Volume de fornecimento ......................... Página 18 Dados Técnicos ..........................Página 18 Indicações de segurança 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 18 2. Segurança eléctrica ........................Página 19 3. Segurança pessoal ........................Página 19 4.
  • Page 18: Introdução

    Introdução / Indicações de segurança Pistola de cola a quente PHP 500 B2 volume de fornecimento 1 pistola de cola a quente PHP 500 B2 Introdução 1 estação de carregamento com suporte para o aparelho Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho.
  • Page 19: Segurança Eléctrica

    Indicações de segurança 3. Segurança pessoal aparelho ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais não podem utilizar o aparelho a) Seja prudente, preste sempre atenção sem vigilância ou orientação de uma àquilo que está a fazer e proceda de pessoa responsável pela sua seguran- forma sensata com a ferramenta eléc- ça.
  • Page 20: Antes Da Utilização

    Indicações de segurança / Utilização / Manutenção e conservação utilização do aparelho. Muitos acidentes 4. Deixe o aparelho aquecer durante aprox. 5 ocorrem devido à má manutenção das ferra- minutos. O aparelho está agora operacional. mentas eléctricas. 5. Repita a fase de aquecimento caso a cola d) Mantenha o cabo de rede afastado do apa- tenha dificuldades em sair ou esteja ainda relho, colocando-o sempre por trás do mesmo.
  • Page 21: Assistência

    Manutenção e conservação / Assistência / Garantia / Eliminação do aparelho. Para limpar a caixa utilizar um pano substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual- macio – não utilizar, em caso algum, gasolina, mente já existentes na altura da compra devem ser solventes ou detergentes, que agridam o plástico.
  • Page 23 Table of contents Introduction Proper use ............................Page 24 Features ...............................Page 24 Included items .............................Page 24 Technical details ..........................Page 24 Safety notes 1. Workplace safety ...........................Page 24 2. Electrical safety ..........................Page 25 3. Personal safety ..........................Page 25 4. Careful handling and use of electrical power tools ..............Page 25 operation Before first use .............................Page 26 Preparing the tool for use ........................Page 26...
  • Page 24: Introduction

    Introduction / Safety notes Hot glue gun PHP 500 B2 Included items 1 Hot glue gun PHP 500 B2 Introduction 1 Charger with stand 1 Mains lead We congratulate you on the purchase of your new 1 Wire stand device. You have chosen a high quality product.
  • Page 25: Electrical Safety

    Safety notes never be allowed to use the device with caution. do not use the device if without supervision or instruction by you are tired or under the influence of a person responsible for their safety. drugs, alcohol or medication. One moment Children must never be allowed to play with of carelessness when using the device can lead the device.
  • Page 26: Before First Use

    Operation / Maintenance and Cleaning / Service operation 1. Apply the glue in individual dots. Apply in zig- zags on flexible materials such as fabrics. Before first use 2. Immediately after applying the glue, press the two materials together for about 30 seconds. The Preparing the glue site: glued joint can be loaded after about 5 minutes.
  • Page 27: Warranty

    Service / Warranty / Disposal the replacement carried out by the man- ufacturer or its service centre. This will Service Malta tel.: 80062230 ensure that your device remains safe to use. e-mail: kompernass@lidl.com.mt IAn 89961 Warranty the warranty for this appliance is for 3 disposal years from the date of purchase.
  • Page 29 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 30 Ausstattung ............................Seite 30 Lieferumfang ............................Seite 30 Technische Daten ..........................Seite 30 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 30 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 31 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 31 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ....................Seite 31 Bedienung Vor der Inbetriebnahme ........................Seite 32 Inbetriebnahme ...........................Seite 32 Wartung und reinigung...
  • Page 30: Einleitung

    Einleitung / Sicherheitshinweise Heissklebepistole PHP 500 B2 Lieferumfang 1 Heissklebepistole PHP 500 B2 Einleitung 1 Ladestation mit Gerätehalter 1 Netzkabel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Aufstellbügel Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Ersatzdüse (kurz) Produkt entschieden.
  • Page 31: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitshinweise 3. Sicherheit von Personen körperlichen, sensorischen oder geis- tigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht a) Seien Sie stets aufmerksam, achten oder Anleitung durch eine für ihre Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie Sicherheit verantwortliche Person mit vernunft an die Arbeit mit einem benutzen.
  • Page 32: Bedienung

    Sicherheitshinweise / Bedienung / Wartung und Reinigung des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen 3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vorschub- Sie beschädigte teile vor dem Einsatz kanal des Gerätes reparieren. Viele Unfälle 4. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen. haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Das Gerät ist nun betriebsbereit.
  • Page 33: Service

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Teile.
  • Page 34 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY estado de las informaciones · Versione delle informazioni estado das informações · Last Information update · stand der Informationen: 05 / 2013 · Ident.-No.: PhP500B2052013-5 IAN 89961...

Table of Contents