Parkside PHP 500 E Translation Of The Original Instructions

Hot glue gun
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrische Geräte für den Hausgebrauch
    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Ergänzende Sicherheitshinweise für Heißklebepistolen
    • Inbetriebnahme
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Original-Konformitäts Erklärung
    • Service
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité Générales pour les Appareils Électrique Destinés
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • À un Usage Domestique
    • Équipement
    • Avant la Mise en Service
    • Consignes de Sécurité Complémentaires pour Pistolets à Colle Chaude
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Entretien et Nettoyage
    • Élimination
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Huishoudelijk Gebruik
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Uitrusting
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Lijmpistolen
    • Bediening
    • Ingebruikname
    • Vóór de Ingebruikname
    • Afvoeren
    • Onderhoud en Reiniging
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Přístrojů V Domácnosti
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro PoužíVání Elektrických
    • Úvod
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Upozornění K Pistoli Pro Klížení Za Horka
    • Obsluha
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Likvidace
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
    • Servis
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Do Użytku Domowego
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Obsługa
    • Przed Uruchomieniem
    • Uruchomienie
    • Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pistoletu Do Klejenia Na Gorąco
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Používanie V Domácnosti
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Prístroje Na
    • Úvod
    • Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Pištoľ Na Termoplastické Lepenie
    • Obsluha
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Likvidácia
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
    • Servis
  • Español

    • Características Técnicas
    • Equipamiento
    • Instrucciones Generales de Seguridad para Aparatos Eléctricos de Uso Doméstico
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad para la Pistola Termoencoladora
    • Manejo
    • Puesta en Funcionamiento
    • Desecho
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Udstyr
    • Betjening
    • Før Første Brug
    • Generelle Sikker Heds Anvisninger for Elektriske Apparater Til Husholdningen
    • Supplerende Sikkerhedsanvisninger Til Limpistoler
    • Bortskaffelse
    • Første Brug
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Oversættelse Af den Originale Overensstemmelseserklæring
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

HOT GLUE GUN / HEISSKLEBEPISTOLE / PISTOLET
À COLLE PHP 500 E3
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
PISTOLET À COLLE
Traduction des instructions d'origine
TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
LEPIACA PIŠTOĽ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
LIMPISTOL
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 366341_2101
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
LIJMPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PISTOLA TERMOSELLADORA
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHP 500 E

  • Page 1 HOT GLUE GUN / HEISSKLEBEPISTOLE / PISTOLET À COLLE PHP 500 E3 HOT GLUE GUN HEISSKLEBEPISTOLE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PISTOLET À COLLE LIJMPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi LEPIACA PIŠTOĽ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    HOT GLUE GUN PHP 500 E3 Features 1 Feeder shaft Introduction 2 Control lamp for the mains connection Congratulations on the purchase of your new 3 Mains connection table station appliance . You have selected a high-quality 4 Table station with appliance cradle product .
  • Page 6: General Safety Warnings For Power Tools In Household Use

    ■ Do not misuse the power cord, e .g . to carry or hang up the appliance, or to pull the plug from General Safety the socket . Keep cord away from heat, oil, Warnings for Power Tools in sharp edges or moving parts . If the power cord Household Use is damaged or severed during work, do not touch the cord but rather pull out the power...
  • Page 7: Using The Appliance

    Maintenance and cleaning Using the appliance WARNING! ALWAYS REMOVE THE Mains operation POWER PLUG FROM THE POWER ♦ Connect the power cable q to the mains SOCKET BEFORE CLEANING THE connection of the glue gun 0 (see fig . A) . Insert APPLIANCE.
  • Page 8: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly warranty maintained . The directions in the operating instruc- Dear Customer, tions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed . Uses and This appliance has a 3-year warranty valid from the actions that are discouraged in the operating date of purchase .
  • Page 9: Service

    Translation of the original You can download these instructions Conformity Declaration along with many other manuals, product videos and installation We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents software at www .lidl-service .com . officer: Mr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that This QR code will take you directly to the Lidl this product complies with the following standards, service page (www .lidl-service .com) where you...
  • Page 10 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 11: Einleitung

    HEISSKLEBEPISTOLE Lieferumfang PHP 500 E3 1 Heißklebepistole 1 Tischstation mit Gerätehalter Einleitung 1 Netzkabel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Plastik-Aufstellbügel Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 Klebestifte Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 1 Tragekoffer Teil dieses Produkts .
  • Page 12: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heißklebepistolen

    Gefahren verstehen . Kinder dürfen ■ Vermeiden Sie Verletzungs- und Brand- gefahr sowie Gesundheitsgefährdungen: nicht mit dem Gerät spielen . Reini- VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Kleber und die gung und Benutzer-Wartung dürfen Düse werden über 200 °C heiß . Fassen Sie die nicht von Kindern ohne Beaufsich- Düse oder den Kleber nicht an .
  • Page 13: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Kabellos arbeiten ♦ Verbinden Sie das Netzkabel q mit dem Netz- WARNUNG! ZIEHEN SIE VOR ALLEN anschluss der Tischstation 3 . REINIGUNGSARBEITEN DEN NETZ- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose . STECKER AUS DER STECKDOSE. ♦ Stecken Sie die Heißklebepistole in die ■...
  • Page 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde . Kompernaß Handels GmbH Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten . Verwendungs- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab zwecke und Handlungen, von denen in der Kaufdatum .
  • Page 15: Service

    Original-Konformitäts- Auf www .lidl-service .com können Sie erklärung diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft- Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, ware herunterladen . Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und kön- folgenden Normen, normativen Dokumenten und...
  • Page 16 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation conforme à...
  • Page 17: Introduction

    PISTOLET À COLLE PHP 500 E3 Matériel livré 1 pistolet à colle Introduction 1 station de table avec support d'appareil Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 cordon d'alimentation appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit 1 étrier d'appui en plastique de grande qualité...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Pistolets À Colle Chaude

    sécurisée de l'appareil et qu'ils aient ■ Évitez tout risque de blessure et d'incen- die ainsi que des risques pour la santé : compris les dangers en résultant . RISQUE DE BRÛLURE ! La température de la Les enfants ne doivent pas jouer colle et de la buse dépasse les 200 °C .
  • Page 19: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ♦ Glissez une cartouche de colle dans le canal d'avancée 1 . AVERTISSEMENT ! RETIREZ LA FICHE ♦ Faites chauffer l'appareil pendant env . 5 minutes . DE LA PRISE AVANT TOUS TRAVAUX L'appareil est maintenant prêt à être utilisé . DE NETTOYAGE.
  • Page 20: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non Kompernass Handels GmbH conforme . Toutes les instructions listées dans le pour la Belgique manuel d’utilisation doivent être exactement respec- Chère cliente, cher client, tées pour une utilisation conforme du produit .
  • Page 21: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Étendue de la garantie Sur www .lidl-service .com, vous L’appareil a été fabriqué avec soin conformément pourrez télécharger ce mode à des directives de qualité strictes et consciencieu- d’emploi et de nombreux autres sement contrôlé avant sa livraison . manuels, vidéos produit et logiciels La prestation de la garantie s’applique aux vices de d’installation .
  • Page 22 Article L217-4 du Code de la La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ■ usure normale de la capacité de l’accu répond des défauts de conformité existant lors de ■...
  • Page 23: Service Après-Vente

    Service après-vente Traduction de la déclaration de conformité originale Service France Tel .: 0800 919270 Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, E-Mail: kompernass@lidl .fr responsable du document : M . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, Service Belgique déclarons par la présente que ce produit est Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) conforme aux normes, documents normatifs et E-Mail: kompernass@lidl .be...
  • Page 24 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 25: Inleiding

    LIJMPISTOOL PHP 500 E3 Inhoud van het pakket 1 lijmpistool Inleiding 1 tafelstation met apparaathouder Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 netsnoer nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 1 plastic opstelbeugel een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing 3 lijmpatronen maakt deel uit van dit product .
  • Page 26: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Lijmpistolen

    het apparaat spelen . Kinderen mo- ■ Leid het snoer altijd naar achteren en weg van het apparaat vandaan . gen zonder toezicht geen reiniging ■ Trek de lijmstift niet terug! en gebruikersonderhoud uitvoeren . Schakel het uit om het apparaat op ■...
  • Page 27: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Werken zonder netsnoer ♦ Verbind het netsnoer q met de netaansluiting WAARSCHUWING! HAAL VOOR van de tafelstation 3 . Steek de stekker in het ALLE SCHOONMAAKWERKZAAM- stopcontact . HEDEN DE STEKKER UIT HET STOP- ♦ Plaats het lijmpistool op de tafelstation 4 . De CONTACT.
  • Page 28: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten . Deze garantie geldt niet voor productonderde- Kompernaß Handels GmbH len die onderhevig zijn aan normale slijtage en die Geachte klant, daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn aankoopdatum .
  • Page 29: Service

    Vertaling van de oorspronke- ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hier- lijke conformiteitsverklaring na genoemde serviceafdeling, telefonisch of Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document- via e-mail . verantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, ■...
  • Page 30 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Použití...
  • Page 31: Úvod

    TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE Rozsah dodávky PHP 500 E3 1 tavná lepící pistole 1 stolová stanice s držákem přístroje Úvod 1 síťový kabel Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 1 plastový odstavný stojánek přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . 3 lepicí...
  • Page 32: Doplňující Bezpečnostní Upozornění K Pistoli Pro Klížení Za Horka

    pečném používání přístroje, a pokud ■ Síťový kabel veďte od přístroje vždy směrem dozadu . porozuměly z toho vyplývajícímu ■ Neodtažte držák lepidla zpět! nebezpečí . Děti si nesmí s přístrojem Vypněte jej pro uložení přístroje hrát . Čištění a uživatelskou údržbu do kufru .
  • Page 33: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Práce s přístrojem bez kabelového zapojení ♦ Síťový kabel q zapojte do síťové přípojky VÝSTRAHA! PŘED VŠEMI ČISTICÍMI stolová stanice 3 . Zastrčte síťovou zástrčku PRACEMI VYTAHUJTE SÍŤOVOU do  zásuvky . ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY. ♦ Nasaďte pistoli pro klížení za horka na stolová ■...
  • Page 34: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován . Pro zajištění Kompernass Handels GmbH správného používání výrobku se musí přesně Vážená zákaznice, vážený zákazníku, dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k ob- sluze . Účelům použití a úkonům, které se v návodu na tento přístroj získáváte záruku v trvání...
  • Page 35: Servis

    Překlad originálu prohlášení Na webových stránkách www .lidl-service .com si můžete o shodě stáhnout tyto a mnoho dalších My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba příruček, videí o výrobku a instalační odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, software . BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/ Pomocí...
  • Page 36 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 37: Wstęp

    PISTOLET DO KLEJENIA Zakres dostawy NA  GORĄCO PHP 500 E3 1 pistolet do klejenia na gorąco 1 stacja stołowa z uchwytem urządzenia Wstęp 1 kabel sieciowy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany 1 podpórka produkt charakteryzuje się wysoką jakością . 3 wkłady klejowe Instrukcja obsługi stanowi część...
  • Page 38: Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pistoletu Do Klejenia Na Gorąco

    wyłącznie pod nadzorem lub po ■ Unikać niebezpieczeństwa zranienia i pożaru, a także zagrożeń dla zdrowia: przeszkoleniu w zakresie bezpiecz- NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Klej i nego użytkowania urządzenia oraz dysza nagrzewają się do 200°C . Nie dotykaj potencjalnych zagrożeń . Dzieciom dyszy ani kleju .
  • Page 39: Konserwacja I Czyszczenie

    Praca bez kabla sieciowego ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz . Do czyszczenia obudowy używaj ♦ Podłącz kabel sieciowy q do przyłącza ściereczki . Nigdy nie używaj benzyny, rozpusz- sieciowego 3 stacja stołowa . Włóż wtyk do czalników ani środków myjących, niszczących gniazda zasilania .
  • Page 40: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra- Kompernaß Handels GmbH widłowo lub nie serwisowano należycie . W celu Szanowny Kliencie, zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc wymienionych w instrukcjach obsługi .
  • Page 41: Serwis

    Tłumaczenie oryginalnej Na stronie www .lidl-service .com deklaracji zgodności możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba oprogramowanie instalacyjne . odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny średnio na stronę...
  • Page 42 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Používanie v súlade s určením .
  • Page 43: Úvod

    LEPIACA PIŠTOĽ PHP 500 E3 Rozsah dodávky 1 lepiaca pištoľ Úvod 1 stolová stanica s držiakom prístroja Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového 1 sieťový kábel prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 plastový odstavný stojan vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou 3 lepiace tyčinky tohto výrobku .
  • Page 44: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Pištoľ Na Termoplastické Lepenie

    Tento prístroj môžu používať deti ■ Zabráňte nebezpečenstvu zranenia ■ a požiaru, ako aj ohrozeniu zdravia: od 8 rokov, ako aj osoby so zníže- NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Lepidlo a nými fyzickými, zmyslovými alebo dýza sa zohrejú na teplotu nad 200 °C . mentálnymi schopnosťami alebo Nedotýkajte sa dýzy alebo lepidla .
  • Page 45: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Práca bez kábla ♦ Zapojte sieťový kábel q do sieťovej prípojky VÝSTRAHA! PRED KAŽDÝM ČISTENÍM stolová stanice 3 . Zastrčte sieťovú zástrčku do VYTIAHNITE SIEŤOVÚ ZÁSTRČKU zásuvky . ZO ZÁSUVKY. ♦ Vložte pištoľ na termoplastické lepenie do sto- ■...
  • Page 46: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou Kompernass Handels GmbH údržbou . Na správne používanie výrobku sa Vážená zákazníčka, vážený zákazník, musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu . Bezpodmienečne sa musí na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zabrániť...
  • Page 47: Servis

    Preklad originálneho Na webovej stránke www .lidl-service .com si môžete vyhlásenia o zhode stiahnuť tieto a mnoho ďalších My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný príručiek, videá o výrobkoch a za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, inštalačný softvér . 44867 BOCHUM, Nemecko, vyhlasujeme, že Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a pomo-...
  • Page 48 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Uso previsto .
  • Page 49: Introducción

    PISTOLA TERMOSELLADORA Volumen de suministro PHP 500 E3 1 pistola termoselladora 1 estación de la tabla con soporte Introducción 1 cable de alimentación Felicidades por la compra de su aparato nuevo . 1 soporte de fijación de plástico Ha adquirido un producto de alta calidad . Las 3 barras de adhesivo instrucciones de uso forman parte del producto y 1 maletín de transporte...
  • Page 50: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para La Pistola Termoencoladora

    tamente sobre el uso seguro del ■ Evite el peligro de lesiones e incendios, así como los riesgos para la salud: aparato y hayan comprendido los ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! El adhesivo y la peligros que entraña . Los niños no boquilla se calientan por encima de 200 °C .
  • Page 51: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza ♦ Deslice una barra de adhesivo en el canal de avance 1 . ¡ADVERTENCIA! ANTES DE EMPEZAR ♦ Deje que el aparato se caliente durante aprox . LOS TRABAJOS DE LIMPIEZA, 5 minutos . A continuación, el aparato estará EXTRAIGA LA CLAVIJA DE RED DE LA listo para su uso .
  • Page 52: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación . Esta Kompernass Handels GmbH garantía no cubre las piezas del producto normal- Estimado cliente: mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni Este aparato cuenta con una garantía de 3 años los daños producidos en los componentes frágiles,...
  • Page 53: Asistencia Técnica

    Traducción de la Declaración ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto de conformidad original con el departamento de asistencia técnica En virtud del presente documento, nosotros, especificado a continuación por teléfono o KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable por correo electrónico .
  • Page 54 Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Anvendelsesområde .
  • Page 55: Indledning

    LIMPISTOL PHP 500 E3 Udstyr 1 Fremføringskanal Indledning 2 Kontrolindikator til strømtilslutning Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt 3 Strømtilslutning bordstation et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen 4 Bordstation med holder er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige 5 Fremføringsbøjle informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse .
  • Page 56: Generelle Sikker Heds Anvisninger For Elektriske Apparater Til Husholdningen

    ■ Brug ikke kablet til noget, det ikke er beregnet til, f .eks . til at bære eller hænge produktet op Generelle sikker- i eller til at trække stikket ud af stikkontakten . heds anvisninger for elektriske Hold kablet borte fra varme, olie og skarpe apparater til husholdningen kanter .
  • Page 57: Første Brug

    Vedligeholdelse og rengøring Første brug ADVARSEL! TRÆK STIKKET UD AF Arbejde forbundet med ledning STIKKONTAKTEN, FØR DU RENGØR ♦ Forbind ledningen q med limpistolens LIMPISTOLEN. strømtilslutning 0 (se fig . A) . Sæt strømstikket i stikkontakten . Kontrolindikatoren til strømtil- ■...
  • Page 58: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller Kompernass Handels GmbH vedligeholdt . For at sikre forskriftsmæssig anven- Kære kunde delse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes . Anvendel- På...
  • Page 59: Service

    Oversættelse af den originale På www .lidl-service .com kan du overensstemmelseserklæring downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og instal- Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, doku- lationssoftware . mentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Tyskland, erklærer hermed, at Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- dette produkt stemmer overens med de følgende servicesiden (www .lidl-service .com) og kan åbne standarder, normative dokumenter og EU-direktiver:...
  • Page 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 03 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

366341 2101

Table of Contents