Scheppach MS197-51E-3W Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach MS197-51E-3W Translation Of Original Instruction Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
5911284917
AusgabeNr.
5911284917_1001
Rev.Nr.
23/10/2023
MS197-51E-3W
Benzin Rasenmäher
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol lawn mower
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuse thermique
FR
Traduction des instructions d'origine
ACHTUNG!:
CAUTION!:
ATTENTION!:
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
 www.scheppach.com
08
26
43

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MS197-51E-3W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach MS197-51E-3W

  • Page 1 Art.Nr. 5911284917 AusgabeNr. 5911284917_1001 Rev.Nr. 23/10/2023 MS197-51E-3W Benzin Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Petrol lawn mower Translation of original instruction manual Tondeuse thermique Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
  • Page 2  www.scheppach.com...
  • Page 3  www.scheppach.com...
  • Page 4  www.scheppach.com...
  • Page 5  www.scheppach.com...
  • Page 6   www.scheppach.com...
  • Page 7  www.scheppach.com...
  • Page 8 Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Be- reichen. Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr! Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel 8 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 9 Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart (falls vorhanden) Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 9  www.scheppach.com...
  • Page 10: Table Of Contents

    Auspacken ................. 16 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 16 In Betrieb nehmen ..............17 Reinigung .................. 20 Transport ................... 20 Lagerung ................... 21 Wartung ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 23 Störungsabhilfe ................. 24 Konformitätserklärung ............... 63 10 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 11: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Handgriff 2. Antriebshebel Verehrter Kunde 3. Motorbremshebel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 4.
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Motorhacke verwendet werden zum Einebnen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. 12 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 13 • Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter dass durch das Drehen eines Messers andere künstlicher Beleuchtung. Messer zu drehen beginnen können. • Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! DE | 13  www.scheppach.com...
  • Page 14 • Beim Auslaufen des Motors ist die Drosselklappe zu oder beschädigte Teile. schließen. Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn • Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies besitzt, ist dieser nach dem Mähen zu schließen. im Freien erfolgen. 14 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 15: Technische Daten

    Schnitthöhenverstellung 25-75 mm / 7-fach • Niedrige Außentemperaturen Inhalt Auffangkorb 65 l • Lange Anwendungszeiten Schnittbreite 51 cm Gewicht 33,0 kg Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe Technische Änderungen vorbehalten! zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. DE | 15  www.scheppach.com...
  • Page 16: Auspacken

    Schneidwerkzeuge gegebenenfalls im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei Montage dieser Prüfung den Motor abstellen und den 1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung Zündkerzenstecker abziehen. nehmen und überprüfen, ob alle Teile vorhanden sind. 16 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 17: In Betrieb Nehmen

    Benzintank (9) bis zum unteren Punkt des • Ziehen Sie den Motorbremshebel (3) und ziehen Tankeinfüllstutzen mit ca. 1,0 Liter Benzin. Sie kräftig am Seilzugstarter (5). (Abb. 14) Verwenden Sie zum Befüllen einen Trichter und Maßbehälter. Überfüllen Sie den Tank nicht. DE | 17  www.scheppach.com...
  • Page 18 • Den Seilzugstarter nicht zurückschleudern lassen. Benutzer ist stets einzuhalten. • Achtung: Bei kühlem Wetter kann es erforderlich Beim Mähen und Fahrtrichtungsänderungen an sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen. Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. 18 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 19 Kontrollieren Sie anschließend den Zustand die Auswurfklappe (18) anheben, mit der anderen des Messers und des Messerhalters. Falls dieses Hand den Fangkorb (19) am Tragegriff herausnehmen beschädigt ist, muss es ausgewechselt werden. (Abb. 17). DE | 19  www.scheppach.com...
  • Page 20: Reinigung

    Ziehen Sie vor dem Reinigen aus Sicherheitsgründen • Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen das Zündkerzenkabel ab. oberen und unteren Schubbügel und Motor, um ein Kippen Sie den Mäher am besten nach hinten. Scheuern zu vermeiden. 20 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 21: Lagerung

    Aufladen und der korrekten Verwendung, die Wechseln des Messers (Abb. 18) in der Bedienungsanleitung Ihres Akkus (20) und Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur Ladegeräts (21) der Scheppach 20V IXES Serie Original-Ersatzteile verwendet werden. DE | 21  www.scheppach.com...
  • Page 22 Stellen Sie unter Verwendung einer Fühlerlehre den • Nur Motoröl (SAE30 / 10W-30 / 10W-40) Abstand auf 0,75 mm (0,030“) ein. Bringen Sie die verwenden. Zündkerze (h) wieder an und achten Sie darauf, dass Sie diese nicht zu fest ziehen. 22 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 23: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Service-Informationen Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen. Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen Ersatzteilen nur Original Scheppach Teile, sonst der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim kann die Gefahr von Unfällen mit Personenschäden jeweiligen Kundenservice. DE | 23...
  • Page 24: Störungsabhilfe

    Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 24 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 25 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 26 Danger - Hot surface! Wear ear-muffs and safety goggles! Attention! Operating materials are flammable and explosive. Do not fill with fuel while the motor is hot or running. Fuel tank capacity Engine oil Length knives. Max. Cutting width 26 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 27 Primer-Button (if present) Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. GB | 27  www.scheppach.com...
  • Page 28 Assembly / Before commissioning ..........33 Start up ..................34 Cleaning ..................37 Transport ................... 37 Storage ..................38 Maintenance ................38 Disposal and recycling .............. 40 Troubleshooting ................. 42 Declaration of conformity ............63 28 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 29: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (Fig. 1) Manufacturer: 1. Handle 2. Drive lever Scheppach GmbH 3. Engine brake lever Günzburger Straße 69 4. Locking lever 5. Cable starter / 5a Electric starter D-89335 Ichenhausen 6. Upper push bar Dear Customer 6a.
  • Page 30: Safety Instructions

    Observe the manufacturer’s instructions. • People who are under the influence of alcohol, drugs, medication, tired or ill. 30 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 31 • Do not tilt the lawnmower when you start to start the engine. Instead, the machine must be the engine unless the mower must raised removed from the area contaminated with petrol. off of the ground a little in order to start it. GB | 31  www.scheppach.com...
  • Page 32: Technical Data

    25-75 mm / 7 stages • In order to avoid fire hazards, keep the engine, ex- adjustment haust pipe and the area around the fuel tank free of grass, leaves and leaking grease (oil). Catch basket capacity 65 l 32 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 33: Unpacking

    (b) and one plastic star nut (a) each. When doing so, make sure that the cable pulls that will be at- • Open the packaging and carefully remove the de- tached later are not in the way (Fig.2-3). vice from the packaging. GB | 33  www.scheppach.com...
  • Page 34: Start Up

    Preparing the area to be mowed Warning of the danger of moving knife assem- blies! Before mowing, carefully examine the area. Remove stones, sticks, bones, wires, toys and other objects that may be ejected by the device. 34 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 35 • Make sure that the controls for the device drive, if cessories. Keep the manual accessible for other any, are out of operation. users of the device. GB | 35  www.scheppach.com...
  • Page 36 • Avoid mowing in places where the wheels have yellow. trouble gripping or mowing is unsafe in any other achieve clean cut, guide lawn- way. Before you back up, ensure that nobody is mower straightest possible paths. standing behind you (especially little children). 36 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 37: Cleaning

    (6). Make sure that the cables • In case of longer idle periods of the mower, empty are not bent during this process. the petrol tank with a petrol extraction pump. • Oil and maintain the machine GB | 37  www.scheppach.com...
  • Page 38: Storage

    Never install another blade. manual for your Scheppach 20V IXES series battery • Empty the fuel tank before removing the blade. (20) and charger (21). A detailed description of the • Undo the screw to replace the blade.
  • Page 39 • Remove the blade and the transmission housing by plies to accessory parts. undoing the screws. • Clean the elements of the transmission and the V-belt once or twice a year with a brush or com- pressed air. GB | 39  www.scheppach.com...
  • Page 40: Disposal And Recycling

    Service information be disposed of with household waste. Only use original Scheppach parts for accessories • Waste electrical and electronic equipment can be and wear and spare parts, otherwise there may be a...
  • Page 41 • Fuel and motor oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately! • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an environmentally friendly manner. GB | 41  www.scheppach.com...
  • Page 42: Troubleshooting

    Set correct height Cutting height is too low Set height The discharge of grass Blade is worn Replace the blade clippings is unclean Catch basket is clogged Empty the catch basket or remove the blockage 42 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 43 Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s’enflammant - risque de brû- lures. Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche. Capacité du réservoir d‘essence Huile moteur Longueur de la lame. Largeur de coupe max. FR | 43  www.scheppach.com...
  • Page 44 Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. 44 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 45 Structure/avant mise en service ..........51 Mise en service ................. 52 Nettoyage .................. 55 Transport ................... 55 Stockage ................... 56 Maintenance ................56 Élimination et recyclage ............58 Dépannage ................60 Déclaration de conformité ............63 FR | 45  www.scheppach.com...
  • Page 46: Introduction

    Fabricant : ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- lement les règles techniques générales concernant Scheppach GmbH l‘utilisation des machines similaires. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les D-89335 Ichenhausen accidents ou dommages qui surviendraient en raison d‘un non-respect de cette notice et des consignes de...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    (aspiration) de sentiers ni comme broyeur pour sures de précaution doivent être prises afin concasser des branches d’arbres et de haies. d’empêcher les blessures et dommages. Par conséquent, lisez attentivement cette tice d‘utilisation/ces consignes sécurité. FR | 47  www.scheppach.com...
  • Page 48 également à tourner. • Ne tondez quʼà la lumière du jour ou en présence d’un éclairage artificiel suffisant. • Maintenez les tiers à distance de la zone de travail de l’appareil ! 48 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 49 • La vidange du réservoir de carburant doit s’effec- • Lorsque le moteur s‘arrête, le clapet d’étranglement tuer à l’extérieur. doit être fermé. Si le moteur est équipé d‘un robinet d‘essence, il faut le fermer après la tonte. FR | 49  www.scheppach.com...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Capacité du bac 65 l • Température extérieure basse récepteur • Longue durée d’utilisation Largeur de coupe 51 cm Nous vous conseillons donc de porter des gants Poids 33 kg chauds et de faire régulièrement des pauses. 50 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 51: Déballage

    • Un bidon d’huile avec une pompe manuelle (dispo- de coupe ne sont pas émoussés ni leurs fixations nible dans les magasins de bricolage) endommagées. • 0,4 l d’huile moteur SAE30 / 10W-30 / 10W-40 FR | 51  www.scheppach.com...
  • Page 52: Mise En Service

    (9) d’environ • Fermez le levier d’arrêt moteur (3) et tirez vigoureu- litre d’essence jusqu’au point inférieur sement le cordon du lanceur (5). (Fig. 14) de la tubulure de remplissage du réservoir. 52 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 53 Attention ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection d’amorçage (11) Fig. 14. N’utiliser que lorsque la si le dispositif de réception est vidé et le moteur température est basse ! tourne encore. La lame circulaire peut provoquer des blessures. FR | 53  www.scheppach.com...
  • Page 54 N’oubliez pas que les lames lorsque le moteur est encore chaud ou en marche. tournent encore pendant quelques secondes après que le moteur ait été coupé. N’essayez jamais d’ar- rêter la lame. 54 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 55: Nettoyage

    • Laissez-le fonctionner jusqu‘à épuisement de l‘es- • Huilez et maintenez l’appareil sence résiduelle. • Vidangez l‘huile moteur du moteur chaud. • Retirez le connecteur de bougie d’allumage de la bougie d‘allumage. FR | 55  www.scheppach.com...
  • Page 56: Stockage

    • Pour éviter les dommages et les blessures, l’appa- (20) et du chargeur (21) de la série Scheppach 20V reil doit être arrimé lors de son transport à bord de IXES. Vous trouverez une description détaillée du véhicules afin d’éviter qu’il ne bascule et ne glisse.
  • Page 57 • Sortez la jauge et lisez le niveau d’huile avec la jauge en position horizontale. Le niveau d’huile doit se situer entre les références max. et min. de la jauge d’huile (12). FR | 57  www.scheppach.com...
  • Page 58: Élimination Et Recyclage

    Le moteur est équipé d’un frein mécanique qui doit Scheppach, sinon il peut y avoir un risque d’accident être contrôlé régulièrement. Lorsque le levier de frein entraînant des dommages corporels ou des dom- (3) est relâché, la lame doit s’arrêter dans les 7 se-...
  • Page 59 être triées par matériau et ainsi faire l’objet d’un recyclage. • Éliminez les batteries une fois qu’elles sont déchar- gées. Nous recommandons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protéger d’un court-circuit. N’ouvrez pas la batterie. FR | 59  www.scheppach.com...
  • Page 60: Dépannage

    Hauteur de coupe insuffisante Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Lame usée Remplacer la lame Éjection dʼherbe irrégulière Bac collecteur bouché Vider le panier ou retirer l’obstruction 60 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 61  www.scheppach.com...
  • Page 62  www.scheppach.com...
  • Page 63: Konformitätserklärung

    Déclaration de conformité UE 16. Declaration of conformity 16. Déclaration de conformité scheppach GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami 16. Dichiarazione di conformità...
  • Page 64 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5911284917

Table of Contents