Scheppach MS197-51-3W Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach MS197-51-3W Translation Of Original Instruction Manual

Petrol lawn mower (self propelled)
Hide thumbs Also See for MS197-51-3W:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
5911260903
AusgabeNr.
5911260850
Rev.Nr.
06/10/2021
MS197-51-3W
Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Lawn Mower (self propelled)
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuse Thermique (tractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
ACHTUNG!:
CAUTION!:
ATTENTION!:
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
 www.scheppach.com
07
24
39

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MS197-51-3W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach MS197-51-3W

  • Page 1 Art.Nr. 5911260903 AusgabeNr. 5911260850 Rev.Nr. 06/10/2021 MS197-51-3W Rasenmäher (angetrieben) Originalbedienungsanleitung Petrol Lawn Mower (self propelled) Translation of original instruction manual Tondeuse Thermique (tractée) Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
  • Page 2  www.scheppach.com...
  • Page 3  www.scheppach.com...
  • Page 4  www.scheppach.com...
  • Page 5  www.scheppach.com...
  • Page 6   www.scheppach.com...
  • Page 7 Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Be- reichen Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel DE | 7  www.scheppach.com...
  • Page 8 Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart (falls vorhanden) max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 8 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 9: Table Of Contents

    Technische Daten ..............13 Auspacken ................. 14 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 14 In Betrieb nehmen ..............15 Reinigung .................. 18 Transport ................... 18 Lagerung ................... 18 Wartung ..................19 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 21 Störungsabhilfe ................. 22 DE | 9  www.scheppach.com...
  • Page 10: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Handgriff 2. Antriebshebel Verehrter Kunde 3. Motorbremshebel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 4.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, sonen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen ver- den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestim- sehen: m mungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. DE | 11  www.scheppach.com...
  • Page 12 • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künst- her arbeiten. Falls der Rasenmäher anfängt un- licher Beleuchtung. Wenn möglich, ist der Einsatz gewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige des Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden. Überprüfung erforderlich. 12 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 13: Technische Daten

    • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. - Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. DE | 13  www.scheppach.com...
  • Page 14: Auspacken

    8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme legen Zusammenbau der Komponenten. Achtung: Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Der Seitenauswurfadaptor darf beim Mulchen nicht Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hin- installiert sein. weise beachtet werden. 14 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 15: In Betrieb Nehmen

    (2) zum Handgriff (1) um den Antrieb am Mä- mit max. 10% Bioethanolanteil. her einzukuppeln. • Bevor Sie mit dem Rasen mähen beginnen, sollten Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um sicher zu gehen, dass alles korrekt funktioniert. DE | 15  www.scheppach.com...
  • Page 16 Hinweise bezüglich des Motors und der Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch für die damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen anderen Benutzer des Gerätes zugänglich auf. nicht gelb wird. 16 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 17 Auswurfklappe (18) mit einer Hand anheben und mit vibriert. der anderen Hand den Fangkorb (19) am Handgriff • Machen Sie keine Einstellungsänderungen oder halten und von oben einhängen. (Abb. 9) Reparaturen ohne den Motor vorher abzustellen. Ziehen Sie den Zündkabelstecker. DE | 17  www.scheppach.com...
  • Page 18: Reinigung

    Feuer verursachen. Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. • Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzinab- saugpumpe. • Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor solange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist. 18 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 19: Wartung

    Um ein optimales Arbeits- finden. ergebnis zu erzielen, wird empfohlen das Messer ein- mal im Jahr überprüfen zu lassen. Ölwechsel (Abb. 24) • Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbe- ginn bei betriebswarmen und ausgeschaltetem Motor durchgeführt werden. DE | 19  www.scheppach.com...
  • Page 20 Stellen Sie unter Verwendung einer Fühlerlehre den Abstand auf 0,75 mm (0,030“) ein. Bringen Sie die * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Zündkerze (h) wieder an und achten Sie darauf, dass Sie diese nicht zu fest ziehen. 20 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Verbrennungen zu vermeiden. Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur: Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beach- ten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden müssen. DE | 21  www.scheppach.com...
  • Page 22: Störungsabhilfe

    Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 22 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 23 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 24 Danger - Hot surface! Wear ear-muffs and safety goggles! Attention! Operating materials are flammable and explosive. Do not fill with fuel while the motor is hot or running. Fuel tank capacity Engine oil Length knives. Max. Cutting width 24 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 25 3 x Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. GB | 25  www.scheppach.com...
  • Page 26 Technical data ................30 Unpacking ................. 31 Before starting the equipment ........... 31 Operation ................... 32 Cleaning ..................34 Transport ................... 35 Storage ..................35 Maintenance ................35 Disposal and recycling .............. 37 Troubleshooting ................. 38 26 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 27: Introduction

    In addition to the safety notices contained in this operating manual and the particular instructions for MANUFACTURER: your country, the generally recognised technical reg- ulations for the operation of identical devices must scheppach GmbH be complied with. Günzburger Straße 69 2. Layout (Fig. 1) D-89335 Ichenhausen DEAR CUSTOMER, 1.
  • Page 28: Safety Instructions

    For your own safety, please thoroughly read this man- ual and the general safety instructions before turning the device on. If you give the device to third parties, always include these instructions. 28 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 29 • Please note that where a mower has more than one the chute. blade, the rotation of one of the blades can cause - Before carrying out any checks, cleaning, the others to rotate as well. maintenance or other work on the lawn mower GB | 29  www.scheppach.com...
  • Page 30: Technical Data

    (white finger disease). We cannot give exact - For any work be fully concentrated. details about the duration of use in this case because m Residual risks - Cannot be entirely excluded. it is different for each individual. 30 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 31: Unpacking

    Preparing the area to be mowed stores) Before mowing, carefully examine the area. Remove • An oil can with hand pump (available from DIY stones, sticks, bones, wires, toys and other objects stores) that may be ejected. GB | 31  www.scheppach.com...
  • Page 32: Operation

    • Pull the spark plug boot from the spark plug (h) boot mower. in order to prevent the engine from restarting. 32 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 33 • If the lever (4) on the bow-type handle (6) is po- Use special caution when backing up and pulling the sitioned to the symbol , the front wheel (15) is lawn mower. Tripping hazard! unlocked. The front wheel is movable. GB | 33  www.scheppach.com...
  • Page 34: Cleaning

    90 degrees. Dirt and grass is easiest to remove immediately after you have finished mowing the grass. Dried on grass and dirt can result in poorer mowing performance. 34 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 35: Transport

    Never mow the lawn with a bent or heavily paint. worn blade as this will cause vibrations and can lead • Store the machine in a well-ventilated place. to further damage to the lawn mower. GB | 35  www.scheppach.com...
  • Page 36 It is therefore imperative that placement parts: regular checks are made. The air filter should be • Type of machine checked every 25 hours and cleaned if required. • Article number of the machine 36 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 37: Disposal And Recycling

    Important hint in case of sending the equipment to a service station: Due to security reasons please see to it that the equipment is sent back free of oil and gas! GB | 37  www.scheppach.com...
  • Page 38: Troubleshooting

    Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 38 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 39 Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s’enflammant - risque de brû- lures. Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche. Capacité du réservoir d‘essence Huile moteur Longueur de la lame. Largeur de coupe max. FR | 39  www.scheppach.com...
  • Page 40 Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. 40 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 41 Déballage .................. 46 Avant la mise en service ............46 Utilisation ................... 47 Nettoyage .................. 50 Transport ................... 50 Stockage ................... 51 Maintenance ................51 Mise au rebut et recyclage ............53 Dépannage ................54 FR | 41  www.scheppach.com...
  • Page 42: Introduction

    En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques FABRICANT : de votre pays, vous devez respecter les règles tech- niques généralement reconnues pour l‘utilisation de la scheppach GmbH machine. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    (aspiration) de sen- • Les enfants et les personnes qui n’ont pas lu la tiers ni comme broyeur pour concasser des branches notice d’utilisation (des réglementations locales d’arbres et de haies. peuvent limiter l’âge minimum de l’utilisateur) FR | 43  www.scheppach.com...
  • Page 44 • Remplacez les silencieux d’échappement défectueux • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de lʼorifice dʼéjection. 44 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    • Maintenez toujours la tondeuse dans un état de 51 cm Largeur de coupe fonctionnement optimal. 29,8 kg Poids • Il est important de faire des pauses d’une durée suffisante afin de réduire l’exposition de l’utilisateur FR | 45  www.scheppach.com...
  • Page 46: Déballage

    Veillez, en effectuant ce mon- doit en être informé immédiatement. Les récla- tage, à ce que les câbles qui seront fixés ulté- mations ultérieures ne seront pas acceptées. rieurement soient correctement placés ( Fig.2-3) 46 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 47: Utilisation

    Relâchez le levier de com- les os, les fils de fer, les jouets et tous les objets, qui mande en temps utile pour faire arrêter la tondeuse. pourraient être expulsés par la machine. FR | 47  www.scheppach.com...
  • Page 48 La distance de sécurité correspondant à la lon- • Ne laissez pas le cordon de lanceur revenir à toute gueur des tubes du guidon entre le carter de la vitesse. lame et l’utilisateur doit toujours être maintenue. 48 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 49 N’essayez jamais, d’arrêter la lame. Pour que l’indicateur de niveau fonctionne correcte- Vérifiez régulièrement, lame ment, les trous sous le clapet doivent toujours être correctement fixée, en bon état et bien affûtée. maintenus propres et perméables. FR | 49  www.scheppach.com...
  • Page 50: Nettoyage

    • Pour éviter les dommages et les blessures, l‘appa- • Effectuez l’entretien de la machine et huilez-la. reil doit être arrimé lors de son transport à bord des véhicules afin d‘éviter qu‘il ne bascule et ne glisse. 50 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 51: Stockage

    • Si vous devez vidanger le réservoir à carburant, l’affûtage exclusivement par un atelier spécialisé dû- faites-le à lʼair libre, en vous servant dʼune pompe ment autorisé. dʼaspiration de carburant (à acheter dans les grandes surfaces de bricolage). FR | 51  www.scheppach.com...
  • Page 52 Il faut contrôler le filtre à air en fonction de la localité. toutes les 25 h. et le nettoyer en cas de besoin. Si l’air est très chargé en poussière, contrôlez plus souvent le filtre à air. 52 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 53: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Éliminez les composants défec- tueux en utilisant les filières d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès d’un revendeur spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! FR | 53  www.scheppach.com...
  • Page 54: Dépannage

    Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur 54 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 55 DV170  www.scheppach.com...
  • Page 56 DV170  www.scheppach.com...
  • Page 57 Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 58  www.scheppach.com...
  • Page 59  www.scheppach.com...
  • Page 60 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5911260903

Table of Contents