Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5905509903 / 5905510903
AusgabeNr.
5905503850
Rev.Nr.
21/05/2019
HL2200G
HL3000G
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Štiepačka dreva
SK
8
Preklad originálu - Úvod
Puulõhkumismasin
EE
18
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Malkų skaldytuvas
LT
28
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
38
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
48
Az eredeti használati útmutató fordítása
58
68
77
87
97

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HL2200G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HL2200G

  • Page 1 Art.Nr. 5905509903 / 5905510903 AusgabeNr. 5905503850 Rev.Nr. 21/05/2019 HL2200G HL3000G Holzspalter Štiepačka dreva Originalbedienungsanleitung Preklad originálu - Úvod Log splitter Puulõhkumismasin Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhendi Fendeur hydraulique Malkų skaldytuvas Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Spaccalegna Malkas skaldītājs...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 × 2 × 2 × 2 M10 × 40 × 1 M10 × 35 × 2 M16 × 90 × 1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Schnitt- und Quetschgefahr; niemals gefährliche Berei che berühren, wenn sich das Spalt- messer bewegt. Maschine darf nur von einer Person bedient werden! 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Niedrige Geschwindigkeit und volle Spaltkraft Hohe Geschwindigkeit und reduzierte Spaltkraft In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Table Of Contents

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 13 In Betrieb nehmen ................14 Reinigung ..................... 15 Transport ....................16 Lagerung ....................16 Wartung ....................16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 17 Störungsabhilfe ..................17 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Einleitung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung zubehör des Herstellers betrieben werden. und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Teile der Maschine legen. • Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der • Spalten Sie nur Holz mit einer maximalen Länge Zweihand bedienung prüfen. von 110 cm. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    Arretierstift (10a), wenn sie mit dem Spalter ar- sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. beiten. Fixieren Sie das Rad in der unteren Bohrung beim Transport. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: In Betrieb Nehmen

    Teil des Brenn- geeignet ist. Das Gewicht der Maschine ist auf dem holzspalters und des Antriebsfahrzeugs, um zu Typenschild des Herstellers abzulesen. verhindern, dass sich die Schutzvorrichtung dreht. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Reinigung

    • Die Kette des Stammhebers darf aus Sicherheits- gründen nur mit dem letzten Glied am Spaltmesser eingehängt werden. • Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Arbeitsbereich des Stammhebers aufhalten DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Transport

    Öffnen Sie Ablassschraube und lassen das Öl vor- Anschlüsse und Reparaturen sichtig in das Gefäß ablaufen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Spaltkraft nicht Gelenkwelle Niedriger Ölstand Den Ölstand kontrollieren und nachfüllen Einer der Hebel ist nicht Die Befestigung der Hebel kontrollieren angeschlossen Schmutz in den Schienen Schienen reinigen DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Danger of bruising and injury from sharp edges; never touch danger areas when the cleaver is moving. The machine must only be operated by one person! 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Low speed and full splitting power High speed and reduced splitting power m Attantion! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Attachment / Before starting the equipment ........23 Initial operation ..................24 Cleaning ....................25 Transport ....................25 Storage ....................26 Maintenance ..................26 Disposal and recycling ................. 26 Troubleshooting ................... 27 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Safety Notes

    • Protection and safety devices on the machine may not be removed or made useless. • Before putting into operation check the correct function of the two-hand control. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Technical Data

    Specify our part numbers as well as the type and year You must fully assemble the appliance before using it of construction of the device in your orders. for the first time! GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Initial Operation

    • After the traction unit‘s motor is turned off, connect of the handles or return bracket, stop the shaft drive the drive shaft. and change its direction. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Cleaning

    • Then remove the split wood and move the riving knife and therefore the log lifter back down. • Now you can roll a new log onto the log lifter. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Storage

    SAE90 transmission oil into the filler opening until the lower edge of the sight glass (16) is almost covered in oil. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Troubleshooting

    Low oil level Check oil level and refill One of the levers not connected Check fixing of lever Dirt in the rails Clean the rails GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Risque de coupures et d’écrasement ; ne jamais toucher des zones dangereuses quand le coin de fendage est en mouvement. La machine ne doit être utilisée que par une seule personne ! 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Grande vitesse et puissance de fendage réduite Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Mise en service ..................34 Nettoyage ..................... 35 Transport ....................36 Stockage ....................36 Maintenance ..................36 Mise au rebut et recyclage ..............37 Dépannage ................... 37 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Introduction

    En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- fiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation de machines similaires. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Générales

    • Les éléments de sécurité de la machine ne doivent glisser et de tomber. Veillez à maintenir votre poste pas être démontées ou rendues inopérantes. de travail ordonné. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    (s’il y a lieu). de 2 écrous. Vérifiez que les fournitures sont complètes. Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été en- dommagés lors du transport. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Mise En Service

    Lâchez les deux Le coin de fente remonte poignées en haut et que les dents des extrémités du cardan soient parfaitement en place. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Nettoyage

    Attention: risque de blessure. effectués que lorsque la pris de force est désaccou- plée. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Transport

    250 heures. ne doit être ni modifié, ni déréglé. Raccordements et réparations Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Vérifier le niveau d‘huile et ajouter de l‘huile Commande à 2 mains n‘est pas Contrôler la fixation des leviers correcte Guidage de la colonne encrassé Nettoyer la guidage FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Pericoli di contusioni e ferite a causa delle parti taglienti; non toccare mai le aree pericolo- se quando la lama è in movimento. La macchina deve essere usata solo da una persona! 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Stima! seguente simbolo IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Messa in servizio ................. 44 Pulizia ....................45 Transporto .................... 46 Stoccaggio ................... 46 Manutenzione ..................46 Smaltimento e riciclaggio ..............47 Risoluzione dei guasti ................47 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Introduzione

    Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    è in funzione. • Non smontare o rendere inutilizzabili i dispositivi di • Spaccare solo legno di lunghezza massima di 110 cm. sicurezza presenti sulla macchina. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Caratteristiche Tecniche

    In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- coli, il tipo e l’anno di costruzione dell’apparecchio. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Messa In Servizio

    Il peso della macchina si può rilevare dalla spaccalegna e della macchina motrice, per evitare targhetta identificativa del produttore. che il dispositivo di protezione ruoti. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Pulizia

    Indicazioni generali sul sollevatore tronchi: • Per motivi di sicurezza, la catena del sollevatore tronchi deve essere agganciata alla lama di taglio solo con l’ultimo elemento. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Transporto

    Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico Aprire la vite di scarico e fare scorrere con cautela possono essere eseguiti soltanto da un elettricista l’olio nel recipiente. qualificato. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Smaltimento E Riciclaggio

    Controllare il livello dell‘olio e provvedere al rabbocco. Commutazione a 2 mani difettosa Controllare il fissaggio delle leve Presenza di sporco nella guida della Pulire le guide colonna IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Je zakázáno, odstraňovat a upravovat kryty a bezpečnostní zařízení. Riziko pořezání a uskřípnutí; nikdy se nedotýkejte nebezpečných oblastí, když je štípací nůž v pohybu. Stroj smí být obsluhován vždy pouze jednou osobou! 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Alacsony sebesség és teljes hasítóerő Nagy sebesség és csökkentett hasítóerő m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Montáž / Před uvedením do provozu ........... 53 Zahájení provozu .................. 53 Čištění ....................55 Přeprava ....................55 Skladování .................... 55 Údržba ....................55 Likvidace a recyklace ................56 Tabulka poruch ..................57 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Úvod

    Dřevo nikdy neštípejte naležato nebo proti směru Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody dřevních vláken. způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Bezpečnostní Směrnice

    údržby hned zase na- montovat. • Je třeba neustále nosit bezpečnostní obuv, abyste si zajistili ochranu před rizikem, že vám na nohu spadne kmen. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Technická Data

    Nízká hladina oleje může způsobit poškození nívající závitové kolíky na kloubovém hřídeli a zajis- olejového čerpadla. Hladina oleje musí být v rámci těte jej dvěma maticemi M10. značky na měrce. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 3. Sejměte ochranu proti prachu (1) a zavěste ji na nůž dolů a rozštípne dřevo. ochranný kryt kloubového hřídele (2). • Štípejte jenom rovně uřezané kusy dřeva a jenom po směru letokruhů. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Čištění

    Dodržujte tyto pokyn pro zajištění rychlé a bez- Před prováděním veškeré údržby odpojte síťovou zá- pečné práce. strčku. Dávejte pozor, aby kloubový hřídel nebyl při- pojen k hnacímu vozidlu. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Likvidace A Recyklace

    Tento proces se musí opakovat po každých 5 hodinách provozu. Aplikujte mazací tuk nebo sprejový olej. Sloup se nesmí po- hybovat na sucho. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Tabulka Poruch

    Nízká hladina oleje. Zkontrolujte hladinu oleje a doplňte olej. Došlo k poruše jednoho z ovládacích Zkontrolujte připojení držáků. držáků. Na vodítkách nosníku se nachází Očistěte lišty špína. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Je zakázané, odstraňovať a upravovať kryty a bezpečnostné zariadenia. Riziko porezania a pricviknutia; nikdy sa nedotýkajte nebezpečných oblastí, keď je štiepa- cí nôž v pohybe. Stroj smie obsluhovať vždy iba jedna osoba! 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 štiepacia sila, vysoká rýchlosť a znížená štiepacia sila. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Uvedenie do prevádzky ................ 64 Čistenie ....................65 Transport ....................66 Skladovanie ..................66 Údržba ....................66 Likvidácia a recyklácia ................. 67 Odstraňovanie proúch ................67 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Bezpečnostní Směrnice

    • Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk štiepacím kov. Vek praktikantov musí byť najmenej 16 rokov, nástrojom pri neodbornom vedení alebo vkladaní tí však smú so strojom pracovať len pod dohľadom. dreva. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Technické Údaje

    Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre Pred použitím zariadenia musíte úplne zostaviť deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, prvýkrát! fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- pečenstvo prehltnutia a udusenia! SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Uvedenie Do Prevádzky

    • Kĺbový hriadeľ sa smie pripájať len vtedy, keď je motor traktora vypnutý. • Používajte výlučne schválené kĺbové hriadele, ktoré sú vhodné na použitie so štiepačkou dreva. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Čistenie

    článok reťaze zdvíha- prístroja nedostala žiadna voda. ča dreva. • Dbajte na to, aby sa v pracovnom priestore zdvíha- ča dreva nezdržiavali žiadne osoby. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Transport

    štiepacieho stĺpika, aby mohol olej lepšie odtekať. Údaje z typového štítka stroja, • Nasaďte späť vypúšťaciu skrutku s tesnením a dobre • Údaje o motore z typového štítka. ju utiahnite. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Likvidácia A Recyklácia

    Nízka hladina oleja. Skontrolujte hladinu oleja a doplňte olej. Došlo k poruche jedného z ovláda- Skontrolujte pripojenie držiaka. cích držiakov. Na vodidlách nosníka sa nachádza Vyčistite koľajničky špina. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Ärge eemaldage kinnijäänud tüvesid kätega. Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine ja modifitseerimine on keelatud. Lõike- ja muljumisoht; ärge asetage käsi ohupiirkonda, kui lõhkumistera liigub. Masinat tohib kasutada ainult üks isik korraga! 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Ainult volitatud töötajad Kaks töökiirust: väike kiirus ja täielik lõhestusjõud suur kiirus ja vähendatud lõhestusjõud Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist ............73 Käikuvõtmine ..................73 Puhastamine ..................75 Transportimine ..................75 Ladustamine ..................75 Hooldus ....................75 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............76 Rikete Kõrvaldamine ................76 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Sissejuhatus

    Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vas- tehnilisi reegleid. tutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Üldised Ohutusjuhised

    • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin dustööde lõpetamist kohe tagasi paigaldada. on töös. • Alati tuleb kanda turvajalatseid, et tagada kaitse jalgadele kukkuvate tüvede riski vastu. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Tehnilised Andmed

    M10 mutriga. tevarda märgistuste vahele. Lõhkumissammas peab olema enne kontrollimist sisse viidud, masin peab seisma tasasel pinnal. Keerake õlimõõtevarras täiesti sisse, et õlitaset mõõta. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Pange halge servast. haaketihvt sisse, et fikseerida ülemine kinnitus- • Tähelepanu: Teatud puiduliigid võivad lõhestamisel haar. tugeva pinge alla sattuda ja järsult rebeneda. 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Puhastamine

    Valage uus hüdraulikaõli sisse. (sisu: vt tehnilisi and- meid) ja kontrollige õlimõõtevardaga õlitaset. Rakendage pärast õlivahetust küttepuulõhkujat mitu korda tööle ilma tegelikult lõhestamata. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kontrollige ja seadke pöörlemissuund ümber Madal õlitase Kontrollige õlitaset ja lisage õli Üks hoobadest ei ole ühendatud Kontrollige hoobade kinnitust Siinide määrdumine Puhastage sammas Schienen reinigen 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Neišmontuoti bei nemodifikuoti apsauginių ir saugos įtaisų. Pavojus įsipjauti arba prisispausti; skaldymo peiliui judant, niekada nesilieskite prie pavo- jingų sričių. Mašiną leidžiama valdyti tik vienam asmeniui! LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Du darbiniai greičiai: Mažas greitis ir visa skaldymo jėga Didelis greitis ir mažesnė skaldymo jėga m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Eksploatacijos pradžia ................ 82 Valymas ....................84 Transportavimas ................... 84 Laikymas ....................84 Techninė priežiūra ................85 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........85 SutrikimŲ Šalinimas ................86 LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Įžanga

    Atlikus įrenginio modifikacijas, už su tuo susijusią visuotinai pripažintų technikos taisyklių. žalą gamintojas neatsako. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Naudokite naudojimo instrukcijoje rekomenduojamus lėtumėte atremti. įrankius. Taip Jūsų mašina pasieks optimalią galią. • Kai mašina eksploatuojama, laikykite savo rankas toliau nuo darbo zonos. LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Techniniai Duomenys

    Dėl per mažo alyvos lygio gali būti pažeistas aly- užfiksuokite jį abiem veržlėmis M10. vos siurblys. 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Užblokuokite čiąja eiga, kad hidraulinė alyva pasiektų darbinę galinius ratus abiejose pusėse pleištais arba temperatūrą. Mediena stovi po skaldymo peiliu kitais tinkamais daiktais. LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Valymas

    Uždenkite elektrinį įrankį, kad apsaugotumėte jį nuo jame kablyje. dulkių arba drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie elektrinio įrankio. Rąstų keltuvo transportavimo padėtis: • Kreipkite rąstų keltuvą rankomis į viršų, kol jis užsifiksuos. 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Techninė Priežiūra

    3. Uždarykite alyvos išleidimo varžtą su pakeisti sandarikliu ir, naudodami piltuvą, pripildykite naujos transmisinės alyvos SAE90 į pripildymo angą, kol stebėjimo langelio (16) apatinis kraštas bus beveik uždengtas alyva. LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite ir pakeiskite sukimosi kryptį sukimosi kryptis Per mažas alyvos lygis Patikrinkite alyvos lygį ir jį papildykite Neprijungta viena iš svirčių Patikrinkite, kaip pritvirtintos svirtys Nešvarumai bėgeliuose Išvalykite bėgelius 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Ir aizliegts noņemt vai izmainīt drošības mehānismus vai aizsargmehānismus. Sagriešanas un saspiešanas risks: nekad nepieskarieties bīstamajām zonām skaldīšanas naža kustības laikā. Ierīci var apkalpot tikai viena persona! LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Mazs ātrums un pilns skaldīšanas spēks Liels ātrums un samazināts skaldīšanas spēks Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas ......92 Lietošanas sākšana ................92 Tīrīšana ....................94 Transportēšana ..................94 Glabāšana .................... 94 Apkope ....................95 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..........95 Traucējumu novēršana................. 96 LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Ievads

    Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedicīnas un Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- drošības tehnikas jomā. miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Vispārējie Drošības Norādījumi

    16 gadu vecumu, taču tās • Savainojumi, ko rada izsviests darba materiāls ne- drīkst strādāt pie ierīces tikai uzraudzībā. lietpratīgas turēšanas vai padeves gadījumā. LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Tehniskie Dati

    A) (3. att.) • Vai hidraulikas sistēmā nav sūču; Ievietojiet vītņtapas caur paredzētajiem caurumiem • Eļļas līmeni. un otrajā pusē nofiksējiet attiecīgi ar M22 uzgriezni. 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Tas neizbēga- dzis, vispirms atvienojiet ierīci no traktora, turklāt mi rada sūkņu sistēmas destrukciju, un šajā ga- izslēdziet traktoru. dījumā nevar izmantot garantiju. LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Tīrīšana

    Ietei- • Tagad var uzritināt jaunu baļķi uz baļķa pacēlāja. camā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C. 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Apkope

    Aizveriet eļļas notecināšanas atveres aizgriezni ar nomainītu blīvējumu un iepildiet jaunu trans- misijas eļļu SAE90, izmantojot piltuvi iepildes at- verē, līdz kontrollodziņa apakšmala (16) gandrīz ir noklāta ar eļļu. LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Traucējumu Novēršana

    Pārbaudiet griešanās virzienu un attiecīgi virziens pārstatiet Zems eļļas līmenis Pārbaudiet eļļas līmeni un uzpildiet eļļu Nav pieslēgta viena no svirām Pārbaudiet sviras stiprinājumu Sliedēs ir netīrumi Notīriet sliedes 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Figyelem! Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatok előtt állítsa le a motort, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Magas feszültség! Életveszély! HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Illetéktelen számára tilos a belépés Két munkasebesség: Alacsony sebesség és teljes hasítóerő Nagy sebesség és csökkentett hasítóerő m Figyelem! Ne szállítsa fekvő helyzetben a készüléket! 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ............102 Üzembe helyezés ................. 102 Tisztítás ....................104 Szállítás ....................104 Tárolás ....................104 Karbantartás ..................104 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............105 Hibaelháritás ..................105 HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Bevezetés

    általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Általános Biztonsági Utasítások

    és kezeket. lább 16 évesnek kell lenniük, de ők csak felügye- • Szakszerűtlen tartás vagy vezetés esetén a kisod- lettel dolgozhatnak a gépen. ródó munkadarab sérüléseket okozhat. HU | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Technikai Adatok

    (A tartozékzacskó) (3. ábra) a hidraulika szivárgási helyeit és • A menetes csapot dugja az erre kialakított lyukakba az olajszintet. • és a másik oldalon rögzítse M22-es anyával. 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Ékezze ki vagy más alkalmas • Ha mindkét kezelőkart lefelé nyomja, akkor a hasí- tárggyal rögzítse mindkét oldalon a hátsó kerekeket. tókés lefelé megy és felhasítja a fát. HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Tisztítás

    Ügyeljen arra, hogy a csuklós tengely ne legyen a meghajtó járműre csatlakoztatva. Mikor kell elvégezni az olajcserét? Az első olajcserét 50 üzemóra elteltével, majd utána 250 üzemóránként. 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Alacsony olajszint Ellenőrizze az olajszintet, és töltse után az olajat Az egyik kar nincs csatlakoztatva Ellenőrizze a karok rögzítését Szennyeződés a sínekben Tisztítsa meg a síneket HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 121 122123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 21.05.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...

This manual is also suitable for:

Hl3000g59055099035905510903

Table of Contents