D00-000XP14 Rev. 17/11_02
FOR
POUR
PARA
1
Safety Information
Informations de sécurité
Información de seguridad
Read the precautions and instructions in this manual before installing and using this lock.
Save this manual for future reference.
Lisez les consignes et instructions contenues dans le présent manuel avant d'installer et
d'utiliser cette serrure. Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
Lea las advertencias e instrucciones en este manual antes de instalar y usar esta cerradura.
Guarde este manual para consultas futuras.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA:
If the door needs to be drilled, be familiar with how to use your drill safely, and
understand all the door preparation steps before proceeding.
S'il faut percer la porte, sachez comment utiliser adéquatement votre perceuse et
assurez-vous que vous connaissez toutes les étapes De préparation de la porte
avant de continuer.
Si debe perforar la puerta, sepa cómo usar su taladro con seguridad, y
entienda todos los pasos de preparación de la puerta antes de proceder.
CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA:
Before beginning the installation, please read and understand the entire manual.
Avant de continuer l'installation, veuillez lire et comprendre tout le manuel.
Antes de comenzar la instalación, lea y entienda todo el manual.
NOTE/REMARQUE/NOTA:
To ensure a long lasting finish, remove the locks, or do not install the locks, prior to painting your
door. Periodically clean the locks with mild soap and a soft cloth. Do not use abrasives or harsh
chemicals, and avoid sharp or scratching objects.
Pour assurer un fini durable, retirer les serrures, ou ne les installez avant de peindre votre porte.
Nettoyez régulièrement les serrures avec un savon doux et un chiffon doux. Evitez les produits
abrasifs ou chimiques agressifs, et évitez les objets pointus ou susceptibles de gratter.
Para garantizar un acabado de larga duración, retire las cerraduras, o no instale una cerradura,
antes de pintar la puerta. Limpie las cerraduras periódicamente con jabón y paño suaves. No use
productos químicos abrasivos o agresivos, y evite los objetos afilados o que puedan causar rayones.
2
Pre-Installation —
Tools Required/Hardware Included
Pré-installation —
Outils nécessaires /matériel inclus
Instalación previa —
Herramientas necesarias/Hardware incluido
Optional
Optional
Facultatif
Facultatif
Opcional
Opcional
Part
Description
Pièce
Description
Parte
Descripción
AA
Mounting Screws /
Vis de fixation
BB
Latch/Strike Plate Screws /
Vis de la plaque de la serrure/gâche
Note: Not to scale.
Remarque: Pas à l'échelle.
Nota: No está a escala.
AA
D EA DB O LT |
INSTALLATION INSTRUCTIONS |
Optional
Optional
Facultatif
Facultatif
Opcional
Opcional
/ Tornillos de montaje
/ Tornillos del cerrojo/cerradero
BB
P ÊNE DORM A NT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Part
Description
Pièce
Description
Parte
Descripción
A
Exterior assembly /
B
Deadbolt Latch /
Pêne dormant
C
Interior assembly /
D
Faceplate /
Plaque de frontale
E
Strike Plate /
Gâche
F
Reinforcement Plate /
AA
3
Pre-Installation (continued) — Door Preparation
Pré-installation (suite) — Préparation de la porte
Antes de la instalación (continuación) –
Preparación de la puerta
NOTE: If your door already has holes, skip to Installation.
REMARQUE: Si votre porte a déjà des trous, passez à l'installation.
NOTA: Si su puerta ya tiene agujeros, pase a la instalación.
Using the template, mark the door and drill the holes, and chisel out a mortise.
➊
À l'aide du modèle, marquez la porte et percez et ciselez une mortaise.
Con la plantilla, marque la puerta y perfore los orificios, y cincele las muescas.
NOTE: Drill from both sides to avoid wood splitting.
REMARQUE: Percez des deux côtés pour éviter l'éclatement du bois.
NOTA: Perfore de ambos lados para evitar dañar la madera.
Prepare the door jamb – using the strike plate as a pattern, drill the latch and screw
➋
holes, and chisel out a mortise until the strike plate fits flush.
Préparez le jambage de la porte – à l'aide de la gâche comme modèle, percez les
trous de la serrure et de la vis, ciselez une mortaise jusqu'à ce que la gâche puisse
entrer sans force.
Prepare el portante de la puerta: usando el cerradero como plantilla, perfore los
orificios de la cerradura y el cerradero, y cincele una muesca hasta que el cerradero
entre perfectamente.
Optional
Facultatif
Opcional
Quantity
Quantité
Cantidad
2
OR
4
2
O
OU
NOTE: To assure proper lockset function, the holes in the door jamb must be drilled 1-1/8 in.
(28 mm) deep.
REMARQUE: Pour assurer un bon fonctionnement de la serrure complète, les trous sur le
jambage de la porte doit être percé de 1-1/8 pouce. (28 mm) de profondeur.
NOTA: Para garantizar un funcionamiento adecuado del juego de cerradura, debe perforar
los orificios del portante de la puerta hasta una profundidad de 1-1/8 pulgada (28 mm).
| CERROJO
| INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Assemblage extérieur
/ Montaje exterior
/ Cerrojo de pasador
Assemblage intérieur
/ Montaje interior
/ Placa frontal
/ Cerradero
Plaque de renfort
/ Placa del refuerzo
F
B
C
D
BB
Quantity
Quantité
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
A
E
Need help?
Do you have a question about the Premier 30-218PC and is the answer not in the manual?
Questions and answers