Download Print this page
SEVERIN EMGA WKS 8908 Instructions For Use Manual
SEVERIN EMGA WKS 8908 Instructions For Use Manual

SEVERIN EMGA WKS 8908 Instructions For Use Manual

Temperature-controlled wine cabinet

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

*910.071
ART.-NO. WKS 8908
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
910071 G24M
Weinkühlschrank
Temperature-controlled wine cabinet
Armoire à vin avec régulation thermique
Temperatuur gecontroleerd wijnkoelkast
3
9
15
21
1/26

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EMGA WKS 8908 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEVERIN EMGA WKS 8908

  • Page 1 *910.071 ART.-NO. WKS 8908 DE Gebrauchsanleitung Weinkühlschrank GB Instructions for use Temperature-controlled wine cabinet FR Mode d’emploi Armoire à vin avec régulation thermique NL Gebruiksaanwijzing Temperatuur gecontroleerd wijnkoelkast 910071 G24M 1/26...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 3 ∙ Das Gerät enthält das Weinkühlschrank umweltfreundliche, jedoch brennbare Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Kältemittel Isobutan der Benutzung des Gerätes durch und bewahren (R600a). Daher ist darauf zu achten, Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den dass das Kältesystem beim Transport Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Page 4 unterwiesen wurden und die daraus Transportschäden aufweisen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät resultierenden Gefahren verstanden nicht in Betrieb genommen werden. haben. ∙ Stellen Sie bei der Aufstellung ∙ Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahren dürfen das Kühl-/Gefriergerät des Gerätes sicher, dass die be- und entladen.
  • Page 5 ∙ Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, ∙ Ablagen, Fächer, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum das Gerät nur verpackt transportieren und mit zwei Aufstützen missbrauchen. ∙ Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Personen aufstellen. ∙ Achtung! Halten Sie Kinder fern von Zündquellen hantieren.
  • Page 6 abziehen können. ∙ Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist ∙ Es ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und nicht durch Weinflaschen blockiert wird. ∙ Nach einem Stromausfall, oder wenn das Gerät vom und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Radiator usw.) aufgestellt werden.
  • Page 7 Störungen Außerdem kann das Gehäuse seitlich warm werden. Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät Diese Wärme entsteht durch die Abführung der im Gerät eingeschaltet ist. Das sind: entstehenden Wärme. ∙ Geräusche des elektrischen Motors Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen vom arbeitenden und Beseitigungsmethoden.
  • Page 8 Mo – Fr von 8.00 – 17.00 Uhr (nicht an Feiertagen) Samstags von 9 bis 13 Uhr Telefax (02933) 982-480 * 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Mobilfunk E-Mail: service@severin.de deutlich teurer Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline! Gerätedaten...
  • Page 9 ∙ The cooling circuit in this Temperature-controlled wine cabinet appliance contains the refrigerant isobutane Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions (R600a), a natural gas carefully and keep this manual for future reference. The with a high level of environmental appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Page 10 resulting dangers. specifically mentioned in this manual. ∙ Children aged from 3 to 8 years ∙ Before the unit is connected to the mains, it must be thoroughly checked are allowed to load and unload for any signs of damage incurred refrigerating appliances.
  • Page 11: Installation

    ∙ The power cord should be regularly examined for any ∙ Protect the inside of the unit at all times from open signs of damage. In the event of such damage being flames and any other sources of ignition. ∙ Remove the plug from the wall socket found, the appliance must no longer be used.
  • Page 12: Troubleshooting

    object. De-frosting and cleaning ∙ Ensure that the door can swing open to an angle of 90°. During operation, you may notice a build-up of frost around ∙ If the floor is uneven, the adjustable feet on the unit can the integral evaporator sealed into the rear of the inside be used to compensate and ensure optimum stability.
  • Page 13 Problem Possible cause and solution ∙ There is a power failure ∙ The main fuse has blown. The appliance is not working at all. ∙ The fuse in the wall socket (if applicable) has blown. This can be checked by connecting another electrical device to the socket and checking for function.
  • Page 14 Appliance specification sheet Model identifier WKS 8908 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: Overall dimensions (H x W x D in mm) 840 x 482 x 470 Total volume (in l) Energy efficiency class Annual energy consumption (in kWh/a)* Airborne acoustical noise emission class...
  • Page 15 usage dans la restauration ou Armoire à vin avec régulation thermique environnements similaires. ∙ Le réfrigérant contenu Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les dans le circuit de instructions suivantes et conserver ce manuel pour future refroidissement de cet référence.
  • Page 16 ∙ Avertissement : Ne faire fonctionner compris le remplacement du cordon aucun autre appareil électrique, d’alimentation, doit être effectuée par telle qu’une sorbetière, à l’intérieur un de nos agents agréés. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des de l’armoire, à moins qu’il ne soit enfants (à...
  • Page 17 significative de la température dans qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. les compartiments de l’appareil peut ∙ Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de survenir. son parfait état. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé.
  • Page 18 Avant d’utiliser l’appareil simultanément pendant appuyer sur les touches ∙ Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs. au moins 5 secondes. ∙ Débarrassez-vous des emballages de façon appropriée. ∙ Nettoyez l’appareil en suivant les instructions figurant à Unité de température la rubrique Dégivrage et nettoyage.
  • Page 19 ∙ Tout eau récupérée au fond de l’armoire doit être vidée. Dépistage des pannes Remarque : N’utilisez aucun outil abrasif ni produit à Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. base d’alcool, ni produit de nettoyage surpuissant. Pour Ces sons sont dus : ∙...
  • Page 20 l’appareil. Informations à fournir au Service Clientèle ∙ L’agent réfrigérant isobutane (R600a) et le Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez gaz propulseur cyclopentane (C ) dans contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un l’isolation sont des substances inflammables résumé...
  • Page 21 ∙ Het koelingscircuit in dit Temperatuur gecontroleerd wijnkoelkast apparaat bevat het koelvriesmiddel Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende isobutane (R600a), een instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren in hoge mate milieuvriendelijk voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de natuurlijk gas met een hoge level van gebruiksaanwijzing.
  • Page 22 mogen alleen uitgevoerd worden andere elektrische apparaten, zoals een ijs-maker, in de kast tenzij dit door gemachtigd service personeel, uitdrukkelijk is vermeld in deze vervangen van snoer inbegrepen. ∙ Het apparaat kan worden gebruikt handleiding. ∙ Voordat men het apparaat aansluit door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, op het stroomnet, moet de unit...
  • Page 23 wordt geopend, kan het tot een inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. aanmerkelijke temperatuurstijging in ∙ Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging de vakken van het apparaat komen. worden gecontroleerd. Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet meer worden ∙...
  • Page 24 Voor het eerste gebruik temperatuur is beveiligd tegen per ongeluk wijzigen. ∙ Verwijder aan de buiten en binnenkant alle ∙ Voordat deze instellingen kunnen worden gewijzigd, verpakkingsmaterialen. moeten de knoppen tenminste 5 seconden en ∙ Zorg ervoor dat alle verpakkingsmaterialen op de juiste tegelijk worden ingedrukt.
  • Page 25 er altijd voor zorgen dat de afvoer vrij is van verstopping. Probleemopsporing ∙ Al het water wat in de bodem van de wijnkoelkast Bepaalde typische geluiden kunnen gehoord worden opgevangen wordt, moet verwijderd worden. wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden worden Opmerking: Gebruik geen schuurmiddelen of materialen veroorzaakt door: ∙...
  • Page 26 apparaat beschermt het milieu en de gezondheid van uw Informatie nodig bij Klantenservice medemensen. Uw gemeente of uw vakhandel kunnen u Wanneer reparaties aan het apparaat nodig worden, neem over correcte afvalverwijdering informeren. dan contact op met onze Klantenservice. Verschaf een ∙...

This manual is also suitable for:

910.071