Derungs Dmed OPTICLUX 10-1P TX Installation And Operating Instructions Manual

Derungs Dmed OPTICLUX 10-1P TX Installation And Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and operating instructions
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Instrucciones de montaje y funcionamiento
Montage- en gebruiksaanwijzing
取り付けおよび使用の説明書
Mode d'emploi
Bruksanvisning
med®
D
OPTICLUX
med®
D
OPTICLUX
med®
D
OPTICLUX
med®
D
OPTICLUX
04
DEU
15
ENG
26
FRA
37
ITA
48
ESP
59
NLD
70
SWE
81
JAP
10-1P TX
10-1 C T1
10-2 P TX
10-2 C T1
Untersuchungsleuchte
Examination light
Lampe d'examens
Apparecchio per visita
Luz de examen
Onderzoeksverlichting
Undersökningsarmatur
検査用ライト

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dmed OPTICLUX 10-1P TX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Derungs Dmed OPTICLUX 10-1P TX

  • Page 1 Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and operating instructions Mode d’emploi Istruzioni per il montaggio e l'uso Instrucciones de montaje y funcionamiento Montage- en gebruiksaanwijzing Bruksanvisning 取り付けおよび使用の説明書 med® OPTICLUX 10-1P TX med® OPTICLUX 10-1 C T1 med® OPTICLUX 10-2 P TX med® OPTICLUX 10-2 C T1 Untersuchungsleuchte...
  • Page 2 SYMBOLE; SYMBOLS; SYMBOLES; SIMBOLI; SÍMBOLOS; SYMBOLEN; SYMBOLER 記号の意味 Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen, Schäden an der Leuchte oder der Einrichtung führen! In Verbindung mit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für: The warning symbols indicate all instructions that are important for safety. Failure to comply with them can lead to injury, damage to the light or the equipment.
  • Page 3 Gerät der Schutzklasse II ; Protection class II device ; Classe de protection II ; Dispositivo con classe di protezione II ; Aparato de clase de protección II; Apparaat met beschermingsklasse II ; Enhet av skyddsklass II ; 保護等級 II の装置 Neutralleiter Rückleiter für den Strom;...
  • Page 4: Table Of Contents

    WICHTIG! DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG MUSS VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS SORFÄLLTIG GELESEN WERDEN! → AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN! INHALT VARIANTEN UND LIEFERUMFANG ..........................5 OPTICLUX 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1 ......................5 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX ...................... 5 SICHERHEITSHINWEISE ..............................
  • Page 5: Varianten Und Lieferumfang

    VARIANTEN UND LIEFERUMFANG OPTICLUX 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1 A: Deckenplatte und Haube E: Lupenabdeckung B: Haltering D: Armsystem mit Leuchtenkopf C: Deckenrohr OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX A: Armsystem mit Leuchtenkopf B: Lupenabdeckung C: Netzkabel...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

     Die Leuchte nur an Versorgungsnetz mit Schutzleiter SICHERHEITSHINWEISE anschliessen, um elektrischen Schlag zu vermeiden.  Bei Leuchten der Schutzklasse I muss der Schutzleiter Verwendungszweck unbedingt Leuchtengehäuse verbunden werden. Leuchte Dmed® OPTICLUX eine  Keine beschädigte Leuchte verwenden. Auch defekte Untersuchungsleuchte.
  • Page 7: Montage: Opticlux 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1

    Montage Deckenhalter MONTAGE: OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1  Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang ent- halten. Lastdaten WARNUNG Biegemoment M 25 Nm Montage durch qualifiziertes Personal Senkrechte Gewichtskraft F 90 N  Montage darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen.
  • Page 8: Montage Deckenrohr

     Netzanschluss erstellen.  6 Bohrmarkierungen einzeichnen. Montage Deckenrohr  Position der Öfnnung «A» beachten zwecks Stroman- schluss. VORSICHT Schutzausrüstung nach erkzeugherstellerangaben tragen  Kabel des Deckenrohrs durch Öffnung «B» des Deckens- halters ziehen.  Deckenrohr «A» in Deckenhalter einsetzen. ...
  • Page 9: Leuchte An Deckenrohr Montieren

    Leuchte an Deckenrohr montieren WARNUNG GEFAHR Herabstürzende Leuchte unsachgemässer Lebensgefahr durch Stromschlag. Befestigung  Keine beschädigten Netzkabel einstecken  Sicherungselement muss vollständig und korrekt  Bei Anzeichen von Schäden am Netzkabel, dieses eingeschraubt werden sofort durch ein neues ersetzten  Anschlussspannung und Frequenz muss mit den Daten auf dem Typenschild übereinstimmen.
  • Page 10: Transportstellung

    Transportstellung  Transportieren Sie die Leuchte nur in dieser Position.  PMMA-Blende einem nicht-abrasiven Reinigungstuch geeignetem Reinigungsmittel REINIGUNG UND DESINFEKTION reinigen. VORSICHT GEFAHR Um das Risiko von Krankheitsübertragungen zu mini- Lebensgefahr durch Stromschlag mieren, sind geltende Arbeitsschutzbestimmungen sowie die Anforderungen der national zuständigen Gremien für ...
  • Page 11: Demontage

    DEMONTAGE Wandhalter GEFAHR (Art. Nr. D13.231.000 – reinweiss) Lebensgefahr durch Stromschlag. Vor der Demontage muss die Leuchte allpolig von der Netzspannung getrennt werden. Entsorgung Geben Sie die Leuchte nicht in den Hausmüll. Geben Sie die Leuchte gemäss den örtlichen Rollstativ Vorschriften in einer Entsorgungsstelle ab oder (Art.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    11. FEHLERBEHEBUNG Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Nutzerprofile Leuchte brennt nicht Kontaktstörung Erneut einschalten Alle Leuchte brennt nicht Keine Netzspannung Netzspannung prüfen, alle Anschlüsse Elektrofachkraft kontrollieren Leuchte brennt nicht LED-Modul defekt Herstellerservice kontaktieren Nur durch Herstellerservice 12. TECHNISCHE DATEN Elektrische Werte: 100 –...
  • Page 13: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Klassifizierung: OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 Schutzklasse I (C-Version) OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX Schutzklasse II (P-Version) Schutzart gemäss IEC 60529 IP 20 Klassifizierung gemäß EU-VERORDNUNG 2017/745 (MDR), Artikel 51 Klasse I U.S.
  • Page 14 Prüfpegel und einzuhaltende Störfestigkeit gegen Elektromagnetische Umgebung elektromagnetische Umgebung Bevorzugt sind Böden aus Holz, Beton oder Keramikfliesen. Bei synthetischem Elektrostatische Entladung Kontaktentladung: ± 8 kV Fußbodenbelag (IEC 61000-4-2) Luftentladung: ± 15 kV sollte die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30 % betragen. Netzkabel: ±...
  • Page 15 IMPORTANT! THIS OPERATING MANUAL MUST BE THOROUGHLY READ BEFORE USING THE PRODUCT! → STORE FOR LATER USE! CONTENT VARIANTS AND SCOPE OF DELIVERY ......................16 OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 ..................16 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX ..................16 SAFETY INSTRUCTIONS ............................
  • Page 16: Variants And Scope Of Delivery

    VARIANTS AND SCOPE OF DELIVERY OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 A: Ceiling plate and canopy E: Magnifier cover B: Retaining ring D: Arm system with lamp head C: Ceiling tube OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX A: Arm system with lamp head B: Magnifier cover C: Power cable...
  • Page 17: Safety Instructions

    ► Do not place extra loads on the luminaire head and arm SAFETY INSTRUCTIONS system. ► The luminaire must not be covered with a cloth or similar Intended use item during operation. ► The ventilation openings (if present) must always be kept The light Dmed®...
  • Page 18: Assembly Of Opticlux 10-1 C T1 Opticlux 10-2 C T1

    3.3. Installing the ceiling holder ASSEMBLY of OPTICLUX 10-1 C T1 OPTICLUX 10-2 C T1  Fastening hardware does not come with delivery. DANGER Load data Assembly by qualified personnel Bending moment M 25Nm ► Assembly must be done by qualified personnel only. Lack of appropriate knowledge may pose a death Vertical weight F hazard.
  • Page 19: Installing The Ceiling Tube

    3.4. Installing the ceiling tube WARNING Wear safety equipment according to the tool manufacturer’s instructions. Pull the ceiling tube cable through the opening “B” of the ► ceiling holder. Insert the ceiling tube “A” into the ceiling holder. ► ► Drill holes and blow out with a bellows.
  • Page 20: Assembly Opticlux 10-1 P Tx Opticlux 10-2 P Tx

    OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1  Insert power cable  Connect the cable to the mains  Perform a function test before every use: All LED’s in the light cone must illuminate.  OPTICLUX 10-1 C T1 / ...
  • Page 21: Cleaning And Disinfection

    CLEANING AND DISINFECTION CAUTION DANGER To minimize the risk of disease transmission, applicable Death hazard from electric shock health and safety regulations and the requirements of the national hygiene and disinfection authorities must be ► Before disinfection cleaning, switch off the power observed in addition to these instructions.
  • Page 22: Accessories

    ACCESSORIES 10. ADDITIONAL NOTES The luminaire itself is maintenance free. Table clamp (Art. No.: D14.228.000 - black) Additional documents may be requested from the manufacturer for this product. Using this luminaire does not pose a risk to other equipment. To save energy, the luminaire should be switched on only when it is actually needed.
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Troubleshooting User profiles The light does not light Contact problem Switch on again The light does not light No mains voltage Check mains voltage, /all connections Electrician The light does not light LED module defective Contact manufacturer service By manufacturer service only TECHNICAL DATA Electrical data:...
  • Page 24: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Classification: OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 Protection class I (C-version) OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX Protection class II (P-version) Degree of protection according to IEC 60529 IP 20 Classification according to EU REGULATION 2017/745 (MDR), article 51 Class I U.S.
  • Page 25 Test level and electromagnetic Immunity against Electromagnetic environment environment to be maintained Floors made of wood, concrete or ceramic tile. For a Electrostatic discharge Contact discharge: ± 8 kV synthetic floor covering, the relative humidity should (IEC 61000-4-2) Air discharge: ± 15 kV be at least 30%.
  • Page 26 IMPORTANT ! LIRE IMPÉRATIVEMENT ET ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT L’EMPLOI DU PRODUIT ! → À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! TABLE DES MATIÈRES VARIANTES ET ÉTENDUE DE LA LIVRAISON ....................... 27 OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 ....................27 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX ....................
  • Page 27: Variantes Et Étendue De La Livraison

    VARIANTES ET ÉTENDUE DE LA LIVRAISON OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 A: Plaque de plafond et capot E: Couvercle de loupe B: Bague de retenue D: Système de bras avec tête de lampe C: Tube de plafond OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX A: Système de bras avec tête de lampe B: Couvercle de loupe...
  • Page 28: Conseils De Sécurité

    Raccorder la lampe au réseau d’alimentation uniquement ► CONSEILS DE SÉCURITÉ au moyen du conducteur de protection afin d’éviter tout choc électrique. Usage ► Pour les lampes de la classe de protection I, le conducteur de protection doit impérativement être relié au boîtier de la lampe.
  • Page 29: Montage : Opticlux 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1

    MONTAGE : OPTICLUX 10-1 C T1 / DANGER OPTICLUX 10-2 C T1 Danger pour la vie d'autrui en cas de chute de la lampe. ► La fixation pour plafond peut uniquement être montée Données de charge sur des plafonds en béton appartenant à la classe de résistance B25 (C20/25) ou toute autre classe Cintrage M 25 Nm...
  • Page 30: Montage Du Support Plafond

    3.4. Montage du support plafond Percer des trous et souffler à l’aide d’un soufflet ► 135 mm ► Acheminer le câble de la tige de fixation au plafond par l’ouverture «B» du support plafond. 270 mm ► Introduire la tige de fixation au plafond «A» dans le support plafond.
  • Page 31: Montage De La Lampe Sur La Tige De Fixation Au Plafond

    Montage de la lampe sur la tige de fixation au plafond DANGER Danger de mort par choc électrique. AVERTISSEMENT Ne pas brancher de câbles d’alimentation endom- ► magés. Risque de chute de la lampe en cas de fixation non En présence de signe d’endommagement du câble ►...
  • Page 32: Transport Position

    Transport position  Transporter la lampe uniquement dans cette position.  Nettoyer le cache PA avec un chiffon de nettoyage non NETTOYAGE ET DÉSINFECTION abrasif et un produit de nettoyage approprié. DANGER MISE EN GARDE Danger de mort par choc électrique Afin de réduire le risque de transmission de maladies, ►...
  • Page 33: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Fixation murale Ne pas jeter la lampe dans les ordures ménagères. (réf. : D13.231.000 - blanc pur) L'amener à la déchetterie conformément aux directives locales en vigueur ou la remettre à une entreprise spécialisée. Couper le câble directement sur le boîtier. Les produits mentionnés ci-dessus sont utilisables à...
  • Page 34: Dépannage

    11. DÉPANNAGE Erreur Cause probable Dépannage Profils utilisateur La lampe ne s’allume pas Essayer à nouveau de l’allumer Problème de contact Tous La lampe ne s’allume pas Contrôler la tension d’alimentation Aucune tension Électriciens qualifiés d’alimentation ainsi que tous les raccords La lampe ne s’allume pas Lampe LED défectueuse Contacter le SAV du fabricant...
  • Page 35: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Classification : OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 Classe de protection I (version C) OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX Classe de protection II (version P) Indice de protection selon CEI 60529 IP 20 Classification selon le décret 2017/745 (MDR) de l’UE, article 51 Catégorie I Catégorie I...
  • Page 36 Niveau de contrôle et environnement Immunité contre Environnement électromagnétique électromagnétique à respecter Les sols en bois, béton ou carreaux de céramique Décharge électrostatique Décharge au contact : ± 8 kV sont à préférer. Avec les revêtements de sol synthétiques, l’humidité relative de l’air doit être d’au Décharge à...
  • Page 37 IMPORTANTE! LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L'USO DEVONO ESSERE LETTE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO! → CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO! SOMMARIO VARIANTI E AMBITO DI CONSEGNA ..........................38 OPTICLUX 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1 ......................38 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX ....................38 NOTTE DI SICUREZZA ..............................
  • Page 38: Varianti E Ambito Di Consegna

    VARIANTI E AMBITO DI CONSEGNA OPTICLUX 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1 A: Piastra del soffitto e cappuccio E: coperchio della lente d'ingrandimento B: Anello di ritenzione D: Sistema a braccio con testa della lampada C: Tubo a soffitto OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX A: Sistema a braccio con testa della lampada B: coperchio della lente d'ingrandimento...
  • Page 39: Notte Di Sicurezza

    ► Collegare l'apparecchio d'illuminazione soltanto ad un'ali- mentazione di rete con cavo di messa a terra, al fine di NOTTE DI SICUREZZA evitare il rischio di scarica elettrica. ► Per apparecchi d'illuminazione con classe di protezione I, Destinazione d’uso occorre collegare il cavo di messa a terra con l'alloggia- mento dell'apparecchio d'illuminazione.
  • Page 40: Montaggio Opticlux 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1

    MONTAGGIO OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 PERICOLO Dati di carico Pericolo di morte in caso di caduta dell'apparecchio d'illuminazione Flessione M 25Nm ► Il fissaggio a soffitto può essere eseguito soltanto su Peso verticale F soffitti di classe B25 (C20/25) o superiore. ►...
  • Page 41: Montaggio A Soffitto Del Tubo

    3.4. Montaggio a soffitto del tubo  Eseguire i fori e pulirli con aria tramite mantice 135 mm Tirare il cavo del tubo a soffitto attraverso l'apertura “B”  270 mm della staffa a soffitto Introdurre il tubo per il montaggio a soffitto “A” nella ...
  • Page 42: Montare Lâpparecchio Dîlluminazione Al Tubo A Soffitto

    Montare lâpparecchio dîlluminazione al PERICOLO tubo a soffitto Pericolo di morte per scarica elettrica. ► Non collegare il cavo di alimentazione se danneggiato AVVERTENZA ► In presenza di segni di danneggiamento sul cavo di Caduta dell'apparecchio d'illuminazione in caso di alimentazione, sostituirlo immediatamente con uno fissaggio non eseguito a regola d'arte nuovo...
  • Page 43: Posizione Di Trasporto

    Posizione di trasporto  Pulire il diffusore in PA con un panno non abrasivo e un  Pulire il diffusore in PA con un panno non abrasivo e un detergente adatti. detergente adatti. PULIZIA E DISINFEZIONE PRUDENZA PERICOLO Onde ridurre al minimo il rischio di trasmissione di malattie, rispettare, oltre alle presenti istruzioni per l'uso, anche le Pericolo di morte per scarica elettrica norme sulla sicurezza sul lavoro attualmente in vigore,...
  • Page 44: Smaltimento

    Staffa a parete AVVERTENZA (cod. prod.: D13.231.000 - bianco puro) Pericolo di lesioni Il braccio bilanciato è sottoposto ad un'elevata forza elastica. Se il dispositivo terminale non viene rimosso nella posizione più alta del braccio bilanciato, quest'ultimo si solleva e può causare gravi lesioni.
  • Page 45: Risoluzione Dei Problemi

    11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalia Possibile causa Risoluzione dei problemi Profilo Utente L'apparecchio Guasto dei contatti Riaccendere Tutti d'illuminazione non si accende L'apparecchio Tensione di rete assente Controllare la tensione di Elettricista d'illuminazione alimentazione, controllare non si accende tutti i collegamenti L'apparecchio Modulo LED difettoso Contattare il centro di assistenza del...
  • Page 46: Compatibilità Elettromagnetica (Cem)

    Classificazione: OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 Classe di protezione I (versione C) OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX Classe di protezione II (versione P) Grado di protezione secondo IEC 60529 IP 20 Classificazione secondo REGOLAMENTO UE 2017/745 (MDR), Articolo 51 Classe I U.S.
  • Page 47 Livello di prova e ambiente Resistenza alle interferenze Ambiente elettromagnetico elettromagnetico da mantenere Sono da privilegiare pavimenti in legno, calcestruzzo Scarica elettrostatica Scarica da contatto: ± 8 kV o con piastrelle in ceramica. In caso di pavimenti con rivestimento sintetico, l'umidità relativa dell'aria deve (IEC 61000-4-2) Scarica in aria : ±...
  • Page 48 ¡IMPORTANTE! ES IMPRESCINDIBLE LEEER ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO → CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO ÍNDICE MODELOS Y CONTENIDO ............................... 49 OPTICLUX 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1 ......................49 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX ....................49 INDICACIONES DE SEGURIDAD .............................
  • Page 49: Modelos Y Contenido

    MODELOS Y CONTENIDO OPTICLUX 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1 A: Placa de techo y cubierta E: Tapa de la lupa B: Anillo de sujeción D: Sistema de brazo con el cabezal de la lámpara C: Tubo para techo OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX A: Sistema de brazo con el cabezal de la lámpara B: Tapa de la lupa...
  • Page 50: Indicaciones De Seguridad

     La lámpara solo debe conectarse a la red eléctrica INDICACIONES DE SEGURIDAD mediante un conductor protector con el fin de evitar una descarga eléctrica. Uso previsto  Para las lámparas de clase de protección I, el conductor de protección deberá conectarse siempre a la carcasa La lámpara Dmed®...
  • Page 51: Montaje : Opticlux 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1

    MONTAJE : OPTICLUX 10-1 C T1 / Montaje del soporte para techo OPTICLUX 10-2 C T1  El material de fijación no está incluido. Especificaciones de carga ADVERTENCIA Momento de curvatura M 25 Nm El montaje debe llevarlo a cabo personal debidamente cualificado Fuerza del peso vertical F 90 N...
  • Page 52: Montaje Del Tubo Para Techo

     Conecte la lampara a la red eléctrica.  Marque 6 marcas de orificio. Montaje del tubo para techo  Tenga en cuenta la posición del orificio «A» en relación con la toma de corriente. ATENCIÓN Utilice el equipamiento de protección necesario conforme a las especificaciones del fabricante de la herramienta ...
  • Page 53: Montaje De La Lámpara En El Tubo Para Techo

    Montaje de la lámpara en el tubo para techo ADVERTENCIA PELIGRO Si la fijación no es la adecuada, la lámpara podría Peligro de muerte por descarga eléctrica caerse  No conecte ningún cable de alimentación dañado  El elemento de seguridad debe atornillarse completa ...
  • Page 54: Posición De Transporte

    Posición de transporte  Transporte la lámpara siempre en esta posición.  Limpie el panel de PMMA con un paño no abrasivo y con un producto de limpieza adecuado. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ATENCIÓN PELIGRO Para reducir al máximo el riesgo de transmisión de enfermedades, además de respetar las instrucciones de Peligro de muerte por descarga eléctrica este manual del usuario, debe cumplir la normativa de...
  • Page 55: Desmontaje

    DESMONTAJE Soporte para pared PELIGRO (N.º art.: D13.231.000 – blanco puro) Peligro de muerte por descarga eléctrica Antes de desmontar la lámpara, debe desconectar todos los conectores de la red eléctrica. Eliminación No tire la lámpara con la basura doméstica. Deposite la lámpara y conforme a la normativa Soporte con ruedas local vigente en un centro de recogida de residuos...
  • Page 56: Resolución De Problemas

    11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución del problema Perfiles de usuario La lámpara no se enciende Fallo de contacto Encender de nuevo Todos Verificar la tensión de la red y revisar La lámpara no se enciende No hay suministro eléctrico Electricista todas las conexiones La lámpara no se enciende...
  • Page 57: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Clasificación: OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 Tipo de protección I (modelo C) OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX Tipo de protección II (modelo P) Tipo de protección según IEC 60529 IP 20 Clasificación según el Reglamento de la UE 2017/745 (productos sanitarios), Clase I artículo 51 Clase I...
  • Page 58 Nivel de prueba y entorno Resistencia a la interferencia de Entorno electromagnético electromagnético respetado Son preferibles los suelos de madera, hormigón o azulejo cerámico. Con Descarga electrostática Descarga de contactos: ±8 kV revestimiento de suelo sintético, la humedad (IEC 61000-4-2) Descarga de aire: ±15 kV atmosférica relativa deberá...
  • Page 59 BELANGRIJK! DEZE GEBRUIKSAANWIJZING MOET VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT ZORGVULDIG WORDEN GELEZEN! → BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING! INHOUD VARIANTEN EN VERPAKKINGSINHOUD........................60 OPTICLUX 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1 ......................60 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX ....................60 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN .............................
  • Page 60: Varianten En Verpakkingsinhoud

    VARIANTEN EN VERPAKKINGSINHOUD OPTICLUX 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1 A: Plafondplaat en kap E: Loepafdekking B: Klemring D: Armsysteem met armatuurkop C: Plafondbuis OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX A: Armsysteem met armatuurkop B: Loepafdekking C: Netsnoer...
  • Page 61: Veiligheidsvoorschriften

     Het armatuur mag alleen in droge en stofvrije ruimtes VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN worden gebruikt.  Het armatuur mag niet zonder toezicht branden. Toepassing  Om elektrische schokken te voorkomen mag het armatuur alleen op een geaarde groep worden armatuur Dmed® OPTICLUX aangesloten.
  • Page 62: Montage: Opticlux 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1

    3.3. Montage plafondhouder MONTAGE: OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1  Het bevestigingsmateriaal is niet bij de levering inbegrepen. Belastingsgegevens WAARSCHUWING Buigmoment M 25 Nm Montage door gekwalificeerd personeel Verticale gewichtskracht F 90 N  De montage mag alleen door een gekwalificeerde vakman worden uitgevoerd.
  • Page 63: Montage Plafondbuis

     Netspanning aansluiten.  Breng 6 boormarkeringen aan. 3.4. Montage plafondbuis  Let op de positie van opening 'A' in verband met de stroomaansluiting. VOORZICHTIG Draag beschermingsmiddelen volgens de instructies van de fabrikant van het gereedschap  Trek het snoer van de plafondbuis door opening 'B' van de plafondhouder.
  • Page 64: Armatuur Aan Plafondbuis Monteren

    Armatuur aan plafondbuis monteren WAARSCHUWING GEVAAR Het armatuur kan vallen bij ondeugdelijke bevestiging. Levensgevaar door elektrische schok.  Het borgelement moet er volledig en correct worden  Steek geen beschadigde netsnoeren in stopcontacten. ingeschroefd.  Als er aanwijzingen zijn dat het netsnoer is beschadigd moet dit meteen worden vervangen door een nieuw snoer.
  • Page 65: Transportstand

    Transportstand  Verplaats en vervoer het armatuur alleen in deze stand.  Reinig PMMA-glas niet-schurende reinigingsdoek en een geschikt reinigingsmiddel. REINIGING EN DESINFECTIE VOORZICHTIG GEVAAR Om het risico van de overdracht van ziekten te minimaliseren moeten de geldende arboregels en de eisen Levensgevaar door elektrische schok van landelijk bevoegde instanties voor hygiëne en ...
  • Page 66: Demontage

    DEMONTAGE Wandhouder GEVAAR (Art. nr. D13.231.000 - zuiver wit) Levensgevaar door elektrische schok. Voor de demontage moet het armatuur met alle polen van de netspanning worden losgenomen. Afvoeren als afval Gooi het armatuur niet weg als huisvuil. Het armatuur moet volgens de geldende voorschriften Verrijdbaar statief worden ingeleverd bij een inleverpunt of bij een (Art.
  • Page 67: Probleemoplossing

    11. PROBLEEMOPLOSSING Storing Mogelijke oorzaak Probleemoplossing Gebruikersprofielen Armatuur brandt niet Contactstoring Opnieuw inschakelen Allen Armatuur brandt niet Geen netspanning Netspanning controleren, alle Elektrotechnicus aansluitingen controleren Armatuur brandt niet Led-module defect Neem contact op met de klantenservice Alleen door klantenservice van de fabrikant 12.
  • Page 68: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Classificering: OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 Beschermingsklasse I (C-uitvoering) OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX Beschermingsklasse II (P-uitvoering) Beschermingsklasse volgens IEC 60529 IP 20 Classificering conform EU-VERORDENING 2017/745 (MDR), artikel 51 Klasse I U.S.
  • Page 69 Testniveau en na te leven Immuniteit tegen Elektromagnetische omgeving elektromagnetische omgeving Vloeren van hout, beton of keramische tegels hebben de voorkeur. Bij synthetische vloeren Elektrostatische ontlading Contactontlading: ±8 kV (IEC 61000-4-2) Ontlading via de lucht: ±15 kV moet de relatieve luchtvochtigheid ten minste 30% zijn.
  • Page 70 VIKTIGT! DENNA BRUKSANVISNING MÅSTE LÄSAS IGENOM NOGGRANT INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS! → DEN SKA BEVARAS SOM REFERENS FÖR EVENTUELLT SENARE BRUK! INNEHÅLL OPTICLUX 10-1 C T1/Opticlux 10-2 C T1 ......................71 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX ....................71 SÄKERHETSANVISNINGAR ............................
  • Page 71: Opticlux 10-1 C T1/Opticlux 10-2 C T1

    VARIANTER OCH LEVERANSOMFÅNG OPTICLUX 10-1 C T1/Opticlux 10-2 C T1 A: Täckplatta och kåpa E: Skydd för förstoringsglaset B: Stödring D: Armsystem med lamphuvud C: Takarm OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX A: Armsystem med lamphuvud B: Skydd för förstoringsglaset C: Strömkabel...
  • Page 72: Säkerhetsanvisningar

     Vid armaturer av skyddsklass I ska skyddsledaren SÄKERHETSANVISNINGAR ovillkorligen vara ansluten till armaturhuset.  Använd inte armaturen om den är skadad. Även defekta Avsedd användning sladdar eller ett defekt handgrepp utgör ett potentiellt hot. Dra inte kabeln nära värmekällor eller vassa kanter. Armaturen Dmed®...
  • Page 73: Montering: Opticlux 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1

    MONTERING: OPTICLUX 10-1 C T1 / Montering av takfäste OPTICLUX 10-2 C T1  Fästmaterial ingår inte i leveransen. Belastning VARNING Böjningsmoment M 25 Nm Montering ska utföras av kvalificerad personal  Vertikal massa F 90 N Montering ska utföras av en behörig expert. Utan sådan kunskap uppstår det livshotande faror.
  • Page 74: Montering Av Takarm

     Anslut nätkablarna.  Rita in sex borrmarkeringar. Montering av takarm  Observera öppningen «A» där elanslutningen görs. OBSERVERA Använd skyddsutrustning enligt verktygstillverkarens uppgifter  Dra takrörets kabel genom öppningen «B» på takfästet  Sätt in takarmen «A» i takfästet. ...
  • Page 75: Montera Armaturen På Takarmen

    Montera armaturen på takarmen FARA Livsfara på grund av elektrisk chock VARNING  Använd inte skadad strömkabel. Nedfallande armatur vid felaktig montering  Vid tecken på skador på strömkabeln ska den  Låselementet måste skruvas i helt och på rätt sätt. omedelbart bytas ut mot en ny.
  • Page 76: Transportläge

    Transportläge  Transportera armaturen endast i detta läge.  Rengör PMMA-skärmen icke-slipande rengöringsduk och ett lämpligt rengöringsmedel. RENGÖRING OCH DESINFEKTION OBSERVERA FARA För att minimera risken för överföring av sjukdomar, ska utöver dessa instruktioner, gällande arbetsskyddsbestäm- Livsfara på grund av elektrisk chock melser och krav från behöriga nationella myndigheter för hygien och desinfektion följas.
  • Page 77: Demontering

    DEMONTERING Vägghållare FARA (art. nr: D13.231.000– kritvit) Livsfara på grund av elektrisk chock Före demonteringen måste lampans alla poler frånskiljas från nätspänningen. Avfallshantering Lägg inte armaturen i hushållsavfallet. Hantera den som deponi enligt lokala bestämmelser eller lämna Rullstativ den till en återförsäljare med lämplig service. (art.
  • Page 78: Felavhjälpning

    FELAVHJÄLPNING Möjlig orsak Felsökning Användarprofil Armaturen tänds inte Kontaktfel Koppla på igen Alla Armaturen tänds inte Ingen nätspänning Kontrollera nätspänningen och alla Elektriker anslutningar Armaturen tänds inte LED-modul defekt Kontakta tillverkarens serviceavdelning Endast genom tillverkarens service TEKNISKA DATA Elektriska värden: Nominell nätspänning 100–240 V AC Frekvensområde...
  • Page 79: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emv)

    Klassificering: OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 Skyddsklass I (C-version) OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX Skyddsklass II (P-version) Skyddsklass enligt IEC 60529 IP 20 Klassifikation enligt EU-FÖRORDNING 2017/745 (MDR), artikel 51 Klass I U.S.
  • Page 80 Granskningsnivå och gällande lämplig Immunitet mot Elektromagnetisk omgivning elektromagnetisk omgivning Rekommenderade golv är utav trä, betong, Elektrostatisk urladdning Kontakturladdning: ± 8 kV eller keramikklinkers. Vid syntetiska golvytor IEC 61000-4-2 Lufturladdning: ± 15 kV borde den relativa luftfuktigheten vara minst 30 Snabb transient Strömkabel: ±...
  • Page 81 重要! この使用説明書を製品の使用前に注意深くお読みください! →後に参照するために保管してください! 目次 製品種類および納品物の範囲 ............................82 OPTICLUX 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1 ......................82 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX ....................82 安全のための注意事項 ............................... 83 使用目的 ................................83 使用対象者 ................................83 安全の手引き ............................... 83 警告レベル...
  • Page 82: 製品種類および納品物の範囲

    製品種類および納品物の範囲 OPTICLUX 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1 A: 天板とフード E: ルーペカバー B: 保持リング D: ライトヘッドの付いたアームシステム C: 天井管 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX D: ライトヘッドの付いたアームシステム E: ルーペカバー C: 電源ケーブル...
  • Page 83: 安全のための注意事項

    感電を避けるために、ライトは保護接地導体を備えた  安全のための注意事項 供給電源にのみ接続してください。 保護クラスIのライトでは、保護接地導体を必ずライト  使用目的 ハウジングと接続しておいてください。 損傷のあるライトを使用しないでください。ケーブル  Dmed® OPTICLUXライトは検査用ライトです。このライト の不良およびハンドルの不良も潜在的に危険です。 は患者の身体を局所的に照らし、対象の表面から約15 cmま ケーブルを熱源の近くに置いたり、縁のとがった物に での至近距離で皮膚科の診断と治療を支援するために設計 乗せたりしないでください。 されています。ライトが消えても、患者を危険な状態にす ることなく、いつでも診断または処置を中断できます。こ ライトヘッドおよびアームシステムには絶対に重量を  のライトは手術室での使用には適しません。 かけ過ぎないようにしてください。 さらに、Dmed® OPTICLUXは、実験室の医療環境または品 ライトが点灯中には布や類似品を掛けないでください。  質管理においても使用できます。 換気用開口部(存在する場合)は、点灯中には常に覆  わないようにしてください! 使用対象者 このライトをライトの最大環境温度を超える外部の熱  源の近くで使用しないでください。 医療関連の技術者 このライトを所定の環境要件以外で使用しないでくだ  医療系の教育修了者であり、教育を受けた専門分野で勤務 さい。...
  • Page 84: 取り付け: Opticlux 10-1 C T1 / Opticlux 10-2 C T1

    取り付け: OPTICLUX 10-1 C T1 / 天井用ブラケットの取り付け OPTICLUX 10-2 C T1 固定材 は 納品の範囲に 含まれていません。  負荷データ 警告 有資格者による取り付け 曲げモーメントM 25 Nm 取り付けは、資格のある技術者が行う必要がありま  垂直方向の自重力F 90 N す。適切な知識がない場合、生命を脅かす危険性が 生じます。 天井管を短くする 取り付けには2人を必要とします。  危険 ライトが落下することによる、 生命に関わる危険。 天井用固 定器具 は 、コ ンク リート強 度等級B25 ...
  • Page 85: 天井管の組み立て

    主電源を接続します。  天井管の組み立て  6つの作孔マークを描きつける。 電源接続のために、«A»の開口部の位置に注意してく  ださい。 注意 ツールメーカーの指示に従って保護具を着用してください 天井管のケーブルを天井用ブラケットの開口部«B» を  通して引き出します。 天井管«A»を天井用ブラケットに差し込みます。  安全ネジ«C»およびM8ナットを用いて固定します。  穴を開け、ふいごで吹き出します  作孔の距離を点検します  安全ネジ«C» M8およびナットを締め付けます(20NM)。   4つのねじ込みピン«D»を締め付けます(5NM)。 天井用ブラケットを天井に保持し、固定アンカーを打  ち込みます。 端子に二次線を接続します  メーカーの指示に従って固定器具を締め付けます。 極性を守ってください。   + = 黒 – = 白 危険...
  • Page 86: 天井のパイプに取り付けられたライト

    天井のパイプに取り付けられたライト 危険 警告 不適切な取り付け方によるライトの落下 感電による生命への危険 ヒューズ素子は、完全かつ正確にネジ止めする必要 損傷している電源ケーブルを差し込まないでくださ   があります い。 電源ケーブルに損傷の兆しがあれば直ちに新品と交  換してください 接続電圧および周波数は、銘板に記載のデータと一  致していなければなりません。 保護接地導体を備えた供給電源にのみ接続してくだ  さい OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX アダプター付きライト 1 をシーリングパイプ 2に 差し  込みます ケーブルを差し込みます  ネジ付きピン 3 をヒューズ素子にはめ込み、止まるま ...
  • Page 87: 搬送位置

    搬送位置 ライトはこの位置でのみ搬送してください。   PMMAカバーを研磨用でないクリーニングクロスおよ び適切な洗剤で清掃してください。 清掃および消毒 注意 危険 病気の感染リスクを最小限に抑えるため、この使用説明 書に加えて、国内の衛生・消毒関連機関による労働衛生 感電による生命への危険 規定および要件に従ってください。 消毒、清掃の前に電源装置の電源を切り、意図に反  安全技術上の点検 してスイッチがオンにならないように保護してくだ さい。 危険 注意 感電による生命への危険 主電源からコネクタを抜きます  間違った清掃による物損 接続ケーブルは少なくとも年1回は損傷がないか点検  清掃には、ランプの機能に影響を及ぼさない薬剤の  してください。 みをご使用ください。 消毒清掃には、溶剤、塩素系、または研磨剤を含む  洗剤を使用しないでください。これらの洗剤は特に 注意 人工樹脂部品を損傷する場合があります。 メンテナンスおよび修理は、資格を持つ電気技術者  使用する薬剤は、PC、PMMA、PAおよびABSのよ  のみが実施できます。 うな人工樹脂への使用を許可されている必要があり...
  • Page 88: 付属品

    分解 ウォールマウント 危険 (商品番号 D13.231.000 – 純白) 感電による生命への危険 分解する前に、ライトは全極を主電源から切り離してお く必要があります。 廃棄 ランプを家庭ごみと一緒に処分しないでくださ ローラースタンド い。ランプは使用地の規則に従い廃棄処分場に出 すか、関連サービス業者に処分させてください。 (商品番号 D15.595.000) ケーブルをハウジングの直近で切断します。 上記の製品は 95%以上が再利用可能です。この製 品の耐用期間後も使用素材の大部分を再び素材と して又はエネルギー源として使用できるために、 ランプは再利用しやすいように製造されていま す。ランプには危険物質や監視を要するような素 材は使用されていません。 10. 追加的な注意事項 付属品 ランプ本体はメンテナンスフリーです。 テーブルクランプ ご要望に応じて製造者から本製品についての追加書類をお (商品番号: D14.228.000 – 黒) 届けできます。 このランプを使用しても、他の機器に影響を及ぼすような リスクは発生しません。 省エネのためには、ランプを使用するときのみスイッチを 入れてください。 本製品に関連して生じたすべての重大な事故については、...
  • Page 89: トラブルシューティング

    11. トラブルシューティング 障害 考えられる原因 トラブルシューティング 対象ユーザー ライトが点灯しない 接触不良 再度スイッチを入れる すべての ライトが点灯しない 主電源がきていない 電源電圧を検査し、全接続部を点検する 電気技術者 ライトが点灯しない 製造会社のサービス担当に連絡する 製造者のサービスのみ行えます LEDモジュールの不良 12. 技術データ 電気関連諸元: 定格電源電圧 交流100 ~ 240 V 周波数範囲 50~60 Hz 消費電力 5~10 VA OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-1 P TX OPTICLUX 10-2 C T1 / OPTICLUX 10-2 P TX 11~17 VA 入力電流...
  • Page 90: 電磁 両立性(Emc)

    等級分類: 保護等級 I (Cバージョン) OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 保護等級 II (Pバージョン) OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX 保護等級(IEC 60529) IP 20 等級分類 EU規則2017/745 (MDR)、第51条適合 クラスI U.S. FDA デバイス等級 クラスI AAMI ES60601-1 : 電気的安全性検査および電磁両立性規格: 2005/A2 :2010/(R)2012 CAN/CSA-C22.2 No 60601-1:14...
  • Page 91 以下に対するイミュニティ 認証レベル値および守るべき電磁環境 電磁環境 木製、コンクリート、またはセラミックのタイ 接触放電: ± 8 kV ルでできた床が好ましい。合成床では、 静電気放電 空中放電: ± 15 kV 相対湿度は少なくとも30%でなければなりま (IEC 61000-4-2) せん。 電気的高速トランジェント 電源ケーブル: ± 2 kV 撹乱/ 長い信号入力ライン/信号出力ライン: ±1 バーストイミュニティ IEC 61000-4-4) 電圧: 電源電圧の品質は一般的な商業施設や病院環境 外部導体に対して外部導体の場合: ±1 突発電圧/サージ に対応している必要があります。 (IEC 61000-4-5) 保護導体に対して外部導体の場合: ± 2 供給電圧の電圧降下と短...
  • Page 92 OWN DISTRIBUTORS GERMANY ITALY Derungs Medical GmbH Waldmann Illuminotecnica S.r.l. Rudolf-Diesel-Strasse 2 Via della Pace, 18 A 78239 Rielasingen-Worblingen 20098 San Giuliano Milanese (MI) Germany Italy Telephone +49 (0) 7731 909719-0 Telephone +39 02 98 24 90 24 Fax +39 02 98 24 63 78 www.waldmann.com...

Table of Contents