Download Print this page
Derungs Dmed Opticlux 10-1 P TX Installation And Operating Instructions Manual

Derungs Dmed Opticlux 10-1 P TX Installation And Operating Instructions Manual

Examination light

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and operating instructions 16
Istruzioni per il montaggio e l'uso 32
Montage- en gebruiksaanwijzing 41
Mode d'emploi 24
med®
D
Opticlux 10-1 P TX
med®
D
Opticlux 10-1 C T1
med®
D
Opticlux 10-2 P TX
med®
D
Opticlux 10-2 C T1
Untersuchungsleuchte
Examination light
Lampe d'examens
Apparecchio per visita
Untersuchungsleuchte
ü
7
DEU
ENG
FRA
ITA
NLD

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dmed Opticlux 10-1 P TX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Derungs Dmed Opticlux 10-1 P TX

  • Page 1 ü Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and operating instructions 16 Mode d’emploi 24 Istruzioni per il montaggio e l'uso 32 Montage- en gebruiksaanwijzing 41 med® Opticlux 10-1 P TX med® Opticlux 10-1 C T1 med® Opticlux 10-2 P TX med® Opticlux 10-2 C T1 Untersuchungsleuchte Examination light Lampe d’examens...
  • Page 2 SYMBOLE; SYMBOLS; SYMBOLES ; SIMBOLI; SYMBOLEN; SYMBOLER; 記号の意味 Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen, Schäden an der Leuchte oder der Einrichtung führen! In Verbindungmit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für: The warning symbols indicate all instructions that are important for safety. Failure to comply with them can lead to injury, damage to the light or the equipment.
  • Page 3 Hersteller; Manufacturer; Fabricant ; Produttore; Fabrikant Herstellungsdatum; Date of manufacture; Date de fabrication ; Data di produzione; Fabricagedatum; Tillverkningsdatum; 製造日 Artikelnummer; Item number; N° d’article ; Codice articolo; Artikelnummer Chargencode; Batch code; N° de lot ; Codice di carico; Batchcode Seriennummer;...
  • Page 4 VARIANTEN / VARIANTS / VARIANTES / VARIANTI / VARIANTEN OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX...
  • Page 5 Inhalt 1. SICHERHEITSHINWEISE .............................. 8 Verwendungszweck ............................8 Nutzerprofile ..............................8 Sicherheitshinweise ............................8 Warnstufen ..............................8 Spezifische Befestigungshinweise ........................9 LIEFERUMFANG ..............................9 OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 ..................... 9 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX ..................... 9 MONTAGE OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 ..................
  • Page 6 Table des matières CONSEILS DE SÉCURITÉ ............................ 24 Usage ................................. 24 Conseils de sécurité ............................ 24 Niveaux d’avertissement ..........................24 Conseils de fixation spécifiques ........................25 ÉQUIPEMENTS FOURNIS ............................ 25 OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 ..................25 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX ...................
  • Page 7 Inhoud 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..........................41 Beoogd gebruik............................41 Gebruikersprofielen ............................ 41 Veiligheidsadviezen ............................ 41 Waarschuwingsniveaus ..........................41 Specifieke bevestigingsaanwijzingen ....................... 42 INHOUD VERPAKKING ............................42 OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 ................... 42 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX ................... 42 MONTAGE OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 ...................
  • Page 8  Die Lüftungsöffnungen (falls vorhanden) müssen im 1. SICHERHEITSHINWEISE Betriebsfall immer frei sein!  Leuchte darf nicht in der Nähe von externen 1.1 Verwendungszweck Wärmequellen betrieben werden, die die maximale Leuchte Dmed® OPTICLUX eine Umgebungstemperatur der Leuchte überschreiten.  Untersuchungsleuchte. Sie ist dazu bestimmt, den Körper Leuchte darf nicht ausserhalb der vorgesehenen eines Patienten zur Unterstützung von Diagnose oder Umgebungsbedingungen verwendet werden.
  • Page 9 2.2 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX 1.5 Spezifische Befestigungshinweise OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1  Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang enthalten.  Die Deckenbefestigung darf nur an Decken mit einer Betonfestigkeitsklasse B25 (C20/25) oder grösser angebracht werden.
  • Page 10 (gemäss den nationalen Installationsvorschriften) Verletzungsgefahr durch herabfallende Teile abgesichert sein (gehört nicht zum Lieferumfang).  Für die Montage sind zwei Personen notwendig. VORSICHT Schutzausrüstung nach Werkzeughersteller- angaben tragen.  Mindestlänge des Deckenrohrs beachten!  Deckenrohr mit Metallsäge an oberem Ende auf gewünschte Länge zusägen und entgraten.
  • Page 11 3.3 Leuchte an Deckenrohr montieren WARNUNG Herabstürzende Leuchte unsachgemässer Befestigung  Sicherungselement muss vollständig und korrekt eingeschraubt werden.  Deckenhalterung an Decke halten und Maueranker mit Hammer einschlagen  Befestigung nach Herstellerangaben festziehen  Sicherheitsschraube M8 und Mutter festziehen 1 (20 ...
  • Page 12 GEFAHR WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag Warnung vor Augenschäden  Vor der Reinigung Netzanschluss spannungsfrei  schalten und gegen unbeabsichtigtes Einschalten Niemals direkt in den Lichtstrahl blicken sichern. VORSICHT Sachschaden durch falsche Reinigung  Zur Reinigung dürfen nur solche Mittel verwendet werden, welche die Funktionsfähigkeit der Leuchte nicht beeinträchtigen.
  • Page 13 Schienenbefestigung SICHERHEITSTECHNISCHE (Art. Nr.: D13.269.000) KONTROLLEN GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag  Netzstecker vom Netz trennen  Anschlussleitung muss mindestens einmal im Jahr Wandhalter (Art. Nr.: D13.231.000 – reinweiss) auf Beschädigungen überprüft werden. VORSICHT  Wartungen und Reparaturen dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden.
  • Page 14 FEHLERBEHEBUNG Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Nutzerprofile Leuchte brennt nicht Kontaktstörung Erneut einschalten Alle Netzspannung prüfen, alle Anschlüsse Leuchte brennt nicht Keine Netzspannung Elektrofachkraft kontrollieren Leuchte brennt nicht LED-Modul defekt Herstellerservice kontaktieren Nur durch Herstellerservice TECHNISCHE DATEN Elektrische Werte: Nenn-Anschlussspannung 100 - 240VAC Frequenzbereich 50/60 Hz Leistungsaufnahme...
  • Page 15 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) Leitlinien- Elektromagnetische Störaussendungen Das Medizinprodukt ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Aussendungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung HF-Aussendungen Gruppe 1 Das Medizinprodukt verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner internen (CISPR 11) Funktion.
  • Page 16  Never place additional loads on the light head or the SAFETY INSTRUCTIONS arm.  The light must not be covered by a cloth or any Intended use similar item while it is in operation.  The ventilation openings (where they exist) must be The light Dmed®...
  • Page 17 Specific mounting instructions OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1  Mounting material is not included.  The ceiling mounting must only be fixed to ceilings that have a concrete stability class B25 (C20/25) or higher.
  • Page 18 supply). Risk of injury from falling parts  Mounting must be performed by two people. CAUTION Use protective equipment in line with the tool manufacturer's instructions  Pay attention to the minimum distance of the ceiling tube!  Saw ceiling tube to the desired length at the top end using a metal saw and deburr.
  • Page 19  Push cover and end ring over the ceiling bracket and tighten them (0.5Nm) Assemble the light on ceiling tube WARNING The light will fall if fastening is done incorrectly  The securing element must be screwed in fully and ...
  • Page 20 CLEANING WARNING DANGER Risk of eye damage  Never look directly into the beam of light. Electric shocks are life-threatening  Switch off the power and secure against unintended switching on before cleaning. CAUTION Damage to property caused by incorrect cleaning ...
  • Page 21 SAFETY INSPECTIONS Rail clamp (Art. No.: D13.269.000) DANGER Electric shocks are life-threatening  Remove the mains plug from the mains.  The connecting cable must be checked for damage at least once per year. Wall bracket (Art. No.: D13.231.000 - pure white) CAUTION ...
  • Page 22 TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Troubleshooting User profiles The light does not light Contact problem Switch on again The light does not light No mains voltage Check mains voltage, check all Electrician connections The light does not light LED module defective Contact manufacturer service By manufacturer service only TECHNICAL DATA...
  • Page 23 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) Electromagnetic interference guidelines The medical device is intended for operation in an electromagnetic environment such as the one specified below. The user must ensure that it is operated in such an environment. Emissions In accordance Electromagnetic environment High-frequency emissions Group 1 The medical device uses HF energy exclusively for its internal function.
  • Page 24  Luminaires qui sont équipés d'une prise aux normes CONSEILS DE SÉCURITÉ hospitalières (UL 817, version US et Canada Usage uniquement), la fiche de prise à la terre est utilisée comme une prise à la terre fonctionnelle à l'intérieur La lampe Dmed® OPTICLUX est une lampe d’examens. du luminaire.
  • Page 25 Conseils de fixation spécifiques OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 Le système de fixation n’est pas fourni.   La fixation pour plafond peut uniquement être montée sur des plafonds en béton appartenant à la classe de résistance B25 (C20/25) ou toute autre classe supérieure.
  • Page 26 (conformément consignes d'installation nationales; non fournis). AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de chute de pièces  Deux personnes sont nécessaires pour montage. MISE EN GARDE  Tenir compte de la longueur minimale de la tige de fixation au plafond ! Porter des équipements de protection confor- A l’aide d’une scie à...
  • Page 27 Serrer à l’aide de la vis de sécurité et de l’écrou M8 1. Pousser le capot et l’anneau de finition sur le   dispositif d’appui pour plafond et les visser (0,5 Nm). Montage de la lampe sur la tige de fixation au plafond AVERTISSEMENT Risque de chute de la lampe en cas de fixation non...
  • Page 28 En présence de signe d’endommagement du câble  Position de transport d’alimentation, le remplacer immédiatement. La tension d’alimentation et la fréquence doivent  correspondre données plaque signalétique. AVERTISSEMENT Risque de lésions oculaires  Ne jamais regarder directement le rayonnement lumineux. ...
  • Page 29 ACCESSOIRES MISE EN GARDE Pince pour fixation sur table (réf. : D14.228.000 - noir) Afin de réduire le risque de transmission de maladies, respecter les dispositions en vigueur relatives à la protection des travailleurs, ainsi que les exigences des instituts nationaux responsables en matière d’hygiène et de désinfection en plus de ce mode d’emploi.
  • Page 30 DÉPANNAGE Erreur Cause probable Dépannage Profils utilisateur La lampe ne s’allume pas Essayer à nouveau de l’allumer Problème de contact Tous Contrôler la tension d’alimentation La lampe ne s’allume pas Aucune tension Électriciens qualifiés d’alimentation ainsi que tous les raccords La lampe ne s’allume pas Lampe LED défectueuse Contacter le SAV du fabricant...
  • Page 31 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) Perturbations électromagnétiques - lignes directrices Ce dispositif médical est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur doit veiller à ce qu’il soit bien employé dans un environnement de ce type. Emissions Compatibilité Environnement électromagnétique Emissions HF Groupe 1 Ce dispositif médical utilise une énergie HF uniquement pour son fonctionnement...
  • Page 32 fine di evitare il rischio di scarica elettrica (solo NOTE DI SICUREZZA versione C).  Non aumentare il carico sulla testa dell'apparecchio Destinazione d'uso e sul braccio a snodo.  Durante l'uso, coprire l'apparecchio Dmed® OPTICLUX è un apparecchio d'illuminazione per d'illuminazione con panni o simili.
  • Page 33 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX Istruzioni di fissaggio specifiche OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1  Il materiale di fissaggio non è in dotazione.  Il fissaggio a soffitto può essere eseguito soltanto su soffitti di classe B25 (C20/25) o superiore.
  • Page 34 sganciatore di sovracorrente (secondo le norme di installazione nazionali; non in dotazione). AVVERTENZA Pericolo di lesioni per la caduta di componenti  Per il montaggio sono necessarie due persone. PRUDENZA  Rispettare la lunghezza minima del tubo a soffitto!  Indossare equipaggiamento protettivo secondo le Con la sega per metalli, tagliare e sbavare il tubo a indicazioni del produttore.
  • Page 35 Montare l'apparecchio d'illuminazione al tubo a soffitto AVVERTENZA Caduta dell'apparecchio d'illuminazione in caso di fissaggio non eseguito a regola d'arte  Il fusibile deve essere avvitato completamente e correttamente.  Tenere la staffa a soffitto contro il soffitto, quindi battere l'ancoraggio a muro con il martello ...
  • Page 36 di rete, sostituirlo immediatamente con uno nuovo. Posizione di trasporto  La tensione di alimentazione e la frequenza devono corrispondere ai valori riportati sulla targhetta. AVVERTENZA Avvertenza su possibili danni agli occhi  Non guardare mai direttamente il raggio di luce ...
  • Page 37 ACCESSORI PRUDENZA Morsetto (cod. prod.: D14.228.000 - nero) Onde ridurre al minimo il rischio di trasmissione di malattie, rispettare, oltre alle presenti istruzioni d'uso, anche le norme sulla sicurezza sul lavoro attualmente in vigore, oltre ai requisiti degli enti nazionali competenti per l'igiene e la disinfezione.
  • Page 38 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalia Possibile causa Risoluzione dei problemi Profilo Utente L'apparecchio Guasto dei contatti Riaccendere Tutti d'illuminazione non si accende L'apparecchio Tensione di rete assente Controllare la tensione di Elettricista d'illuminazione alimentazione, controllare non si accende tutti i collegamenti L'apparecchio Modulo LED difettoso Contattare il centro di assistenza del...
  • Page 39 Classificazione: OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 Classe di protezione I (versione C) OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX Classe di protezione II (versione P) Grado di protezione secondo IEC 60529 IP 20 Classificazione ai sensi della direttiva 93/42 CEE - appendice IX (classificazione Classe I dei dispositivi medici) U.S.
  • Page 40 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (CEM) Linee guida - interferenze elettromagnetiche Il dispositivo medico è destinato all'uso in un ambiente come descritto sotto. L'utilizzatore deve accertarsi che venga utilizzato in un ambiente conforme alla descrizione. Emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico Emissioni ad alta frequenza Gruppo 1 Il dispositivo medico impiega l'energia ad alta frequenza esclusivamente per (CISPR 11)
  • Page 41  De lamp mag niet worden gebruikt in de buurt van 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN externe warmtebronnen maximale omgevingstemperatuur van de lamp overschrijden. Beoogd gebruik  De lamp mag niet anders dan onder de voorziene lamp Dmed® OPTICLUX dient voor milieuvoorwaarden worden gebruikt. ...
  • Page 42 Specifieke bevestigingsaanwijzingen 2.2 OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1  Bevestingsmateriaal is niet bij de levering inbegrepen.  plafondbevestiging alleen worden aangebracht plafonds betonsterkteklasse B25 (C20/25) of hoger. ...
  • Page 43 WAARSCHUWING Letselgevaar door eraf vallende onderdelen  Voor de montage zijn twee personen nodig.  minimumlengte plafondbevestigingsbuis!  VOORZICHTIG Zaag de buis aan de bovenkant met een ijzerzaag op maat. Ontbraam de ingekorte buis. Draag beschermende uitrusting volgens de instructies van de fabrikant van het gereedschap.
  • Page 44  Schuif kap en afsluitring over de plafondbevestiging  Houd de plafondbevestiging tegen het plafond en sla en schroef ze vast (0.5Nm) de muurankers erin met een hamer.  Draai de bevestiging vast volgens instructies van 3.3 Lamp aan buis bevestigen de fabrikant.
  • Page 45 OPTICLUX 10-1 C T1 / OPTICLUX 10-2 C T1 / OPTICLUX 10-2 P TX OPTICLUX 10-2 C T1 / OPTICLUX 10-1 P TX / OPTICLUX 10-2 P TX GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok  Steek geen beschadigde netsnoeren stopcontacten.  aanwijzingen zijn netkabel...
  • Page 46 of bij een handelaar die de juiste service levert. VOORZICHTIG Knip de kabel direct bij de behuizing af. Bovengenoemde producten zijn voor meer Vuil vermindert de lichtkracht dan 95% recyclebaar. De lampen zijn  Houd het lichtscherm schoon door regelmatig zodanig geconstrueerd dat ook na het einde van de levensduur van het product, de reinigen.
  • Page 47 FOUTOPLOSSING Storing Mogelijke oorzaak Foutoplossing Gebruikersprofielen Lamp brandt niet Contactstoring Opnieuw inschakelen Allen Lamp brandt niet Geen netspanning Netspanning controleren, alle aansluitingen nalopen Elektrotechnicus Lamp brandt niet Led-module defect Neem contact op met de klantenservice van de fabrikant Alleen door klantenservice TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische gegevens: Nominale aansluitspanning...
  • Page 48 ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) Richtlijnen – Elektromagnetische emissies Het medische hulpmiddel is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder beschreven. De gebruiker moet ervoor zorgen dat het inderdaad in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Emissies Conformiteit Elektromagnetische omgeving HF-emissies Groep 1 Het medische hulpmiddel gebruikt HF-energie uitsluitend voor de interne functies.
  • Page 50 Waldmann BV Lingewei 19 4004 LK Tiel Netherlands Telephone +31 344 631 019 Fax +31 344 627 856 www.waldmann.com info-nl@waldmann.com Derungs Licht AG Herbert Waldmann GmbH & Co. KG Hofmattstrasse 12 Postfach 5062 CH-9200 Gossau SG 78057 Villingen-Schwenningen Switzerland Germany...