Derungs Dmed Halux N30-1 P SV Installation And Operating Instructions Manual

Examination light
Hide thumbs Also See for Dmed Halux N30-1 P SV:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Montage- und Gebrauchsanweisung 04
Installation and operating instructions 15
Istruzioni per il montaggio e l'uso 33
Instrucciones de montaje y uso 48
Montage- en gebruiksaanwijzing 59
取り付けおよび使用の説明書 81
Mode d'emploi 26
Bruksanvisning 70
med®
D
Halux
med®
D
Halux
med®
D
Halux
med®
D
Halux
med®
D
Halux
med®
D
Halux
med®
D
Halux
N30-1 P SV
N30-1 P SH
N30-1 P SGV
N30-1 P SGV Gyn
N30-1 P SGH
N30-1 P F1
N30-1 F
Untersuchungsleuchte
Examination light
Lampe d'examens
Apparecchio per visita
Lámparas de exploración
Onderzoeksverlichting
Undersökningsarmatur
検査用ライト
DEU
ENG
FRA
ITA
ESP
NLD
SWE
JPN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dmed Halux N30-1 P SV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Derungs Dmed Halux N30-1 P SV

  • Page 1 Montage- und Gebrauchsanweisung 04 Installation and operating instructions 15 Mode d’emploi 26 Istruzioni per il montaggio e l'uso 33 Instrucciones de montaje y uso 48 Montage- en gebruiksaanwijzing 59 Bruksanvisning 70 取り付けおよび使用の説明書 81 med® Halux N30-1 P SV med® Halux N30-1 P SH med®...
  • Page 2 SYMBOLE; SYMBOLS; SYMBOLES; SIMBOLI; SÍMBOLOS; SYMBOLEN; SYMBOLER; 記号の意味 Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen, Schäden an der Leuchte oder der Einrichtung führen! In Verbindungmit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für: The warning symbols indicate all instructions that are important for safety. Failure to comply with them can lead to injury, damage to the light or the equipment.
  • Page 3 Gerät der Schutzklasse II; Protection class II device; Classe de protection II ; Dispositivo con classe di protezione II; Aparato con clase de protección II; Apparaat met beschermingsklasse II ; Enhet av skyddsklass II ; 保護等級 II の装置 Neutralleiter Rückleiter für den Strom; Neutral conductor/return conductor for the electrical current; Conducteur de retour neutre pour l’électricité...
  • Page 4: Table Of Contents

    WICHTIG! DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG MUSS VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS SORGFÄLLTIG GELESEN WERDEN! AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN! INHALT VARIANTEN UND LIEFERUMFANG ..........................5 Halux N30-1 P SV ..............................5 Halux N30-1 P SH ..............................5 Halux N30-1 P SGV ............................... 5 Halux N30-1 P SGV Gyn............................6 Halux N30-1 P SGH...............................
  • Page 5: Varianten Und Lieferumfang

    VARIANTEN UND LIEFERUMFANG Halux N30-1 P SV Leuchte mit Schwanenhals Steckernetzteil Halux N30-1 P SH Leuchte mit Schwanenhals Steckernetzteil Halux N30-1 P SGV Leuchte mit Schwanenhals und Fussgelenk Steckernetzteil...
  • Page 6: Halux N30-1 P Sgv Gyn

    Halux N30-1 P SGV Gyn. Leuchte mit Schwanenhals und Fussgelenk Schienenklemme mit Auszugsicherung und Bremsfunktion Steckernetzteil Halux N30-1 P SGH Leuchte mit Schwanenhals und Fussgelenk Steckernetzteil Halux N30-1 P F1 Leuchte mit Federarm Steckernetzteil...
  • Page 7: Halux N30-1 F

    Halux N30-1 F Leuchte mit Schwanenhals Rollstativ Steckernetzteil  Alle Arbeiten an der Leuchte (inkl. Reparaturen) dürfen SICHERHEITSHINWEISE nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft durchgeführt werden. Die Montage darf ausschliesslich von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. Verwendungszweck  Die Leuchte darf nicht verändert oder manipuliert med®...
  • Page 8: Warnstufen

     Leuchte darf nur für den hier erwähnten Verwendungs- Montage Halux N30-1 F zweck verwendet werden.  Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge der Nutzung abweichend bestimmungsgemässen Gebrauch, oder Nichtbeachtung Sicherheitshinweisen Warnungen, verursacht werden.  Die Leuchte ist für eine Lebensdauer von 10 Jahren vorgesehen.
  • Page 9: Bedienung

    VORSICHT Sachschaden durch falsche Reinigung  Zur Reinigung dürfen nur solche Mittel verwendet werden, welche die Funktionsfähigkeit der Leuchte nicht beeinträchtigen.  Zur Reinigung dürfen keine lösungsmittel-, chlor- oder scheuermittelhaltigen Reinigungsmittel verwendet werden, denn solche Mittel können unter anderem zu ...
  • Page 10: Sicherheitstechnische Kontrollen

    SICHERHEITSTECHNISCHE KONTROLLEN GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag  Steckernetzteil vom Netz trennen  Anschlussleitung muss mindestens einmal im Jahr auf Beschädigungen überprüft werden. Verlängerungsarm: - D13.363.000-00647314 VORSICHT  Wartungen Reparaturen dürfen Elektrofachkräften ausgeführt werden.  Das entsprechende Nutzerprofil steht im Kap.1 Sicherheitshinweise.
  • Page 11: Zusätzliche Hinweise

    ZUSÄTZLICHE HINWEISE Die Leuchte selbst ist wartungsfrei. Auf Anfrage können beim Hersteller zusätzliche Unterlagen zu diesem Produkt angefordert werden. Durch den Einsatz dieser Leuchte entstehen keine Risiken, die andere Geräte beeinflussen könnten. Um Energie zu sparen sollte die Leuchte nur eingeschaltet sein, wenn sie auch wirklich benutzt wird.
  • Page 12: 11. Technische Daten

    11. TECHNISCHE DATEN Elektrische Werte: Nenn-Anschlussspanung 100-240V Frequenzbereich 50-60 Hz 7.8 - 8.4 W (16 – 24 VA) Leistungsaufnahme Lichttechnische Werte*: 30‘000 lx Zentrale Beleuchtungsstärke Ec bei 0.5m Abstand Leuchtfelddurchmesser d10 / D50 bei 0.5m Abstand Ø = 18 cm / Ø = 10 cm Farbtemperatur 4400K Farbwiedergabe Index Ra...
  • Page 13: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    12. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Dieses Gerät kann durch andere elektrische Geräte beeinflusst werden. Dieses Gerät wurde mit Zubehör aus der Zubehörliste auf elektromagnetische Verträglichkeit getestet. Anderes Zubehör darf nur verwendet werden, wenn es die elektromagnetische Verträglichkeit nicht beeinträchtigt.
  • Page 14 Empfohlene Schutzabstände zu tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen 150 kHz - 800 MHz 800 MHz - 2.5 GHz Nennleistung des Senders [W] d = 1.2 √p d = 2.3 √p 0.01 0.12 m (0.39 ft) 0.23 m (0.76 ft) 0.38 m (1.25 ft) 0.73 m (2.4 ft) 1.2 m (3.9 ft) 2.3 m (7.6 ft)
  • Page 15 IMPORTANT! THESE OPERATING INSTRUCTIONS MUST BE READ BEFORE USING THE PRODUCT. BE READ CAREFULLY! KEEP → FOR FUTURE REFERENCE! CONTENT VARIANTS AND SCOPE OF DELIVERY .......................... 16 Halux N30-1 P SV ............................... 16 Halux N30-1 P SH ............................... 16 Halux N30-1 P SGV ............................. 16 Halux N30-1 P SGV Gyn.
  • Page 16: Variants And Scope Of Delivery

    VARIANTS AND SCOPE OF DELIVERY Halux N30-1 P SV Luminaire with gooseneck plug-in power supply Halux N30-1 P SH Luminaire with gooseneck plug-in power supply Halux N30-1 P SGV Luminaire with gooseneck and bottom joint plug-in power supply...
  • Page 17: Halux N30-1 P Sgv Gyn

    Halux N30-1 P SGV Gyn. Luminaire with gooseneck and bottom joint Rail clamp with pull-out protection and brake function plug-in power supply Halux N30-1 P SGH Luminaire with gooseneck and bottom joint plug-in power supply Halux N30-1 P F1 Luminaire with spring arm plug-in power supply...
  • Page 18: Halux N30-1 F

    Halux N30-1 F Luminaire with gooseneck Roll Tripod Plug in power supply intended use with the original parts can lead to other SAFETY INSTRUCTIONS technical values and life-threatening dangers.  Operation in hazardous areas is prohibited. The power supply of the lamp is a potential ignition source. Intended use ...
  • Page 19: Mounting

     Place the stand tube (C) on the roller stand (A) and insert DANGER the screws (D).  Put the locking plate (E) on the underside over the Warnings of hazards which, if not avoided, could result in screws and secure it with the nuts (F) (20Nm) death or serious injury.
  • Page 20: Operation

      Before each use carry out a function test: all LEDs in the Microbac Tissuses light beam must light up.  Mikrozid Sensitive Liquid  Sagrotan Operation  Terralin PAA  Terralin Protect  Virex Tb  CaciCide 1 ...
  • Page 21: Demounting

     Check for loose parts ACCESSORIES Roller stand: - D15.595.000-00656247 DEMOUNTING DANGER Risk of death due to electric shock  Before dismantling, disconnect the mains connection from the power supply and secure it against unintentional switching on. Disposal Extension arm: - D13.363.000-00647314 Do not dispose of the luminaire in household refuse.
  • Page 22 Rail clamp: - D13.269.000-007069 (alu) ADDITIONAL INSTRUCTIONS The luminaire itself is maintenance free. Additional documents requested from manufacturer for this product. Using this luminaire does not present a risk to other equipment. To save energy, the luminaire should only be switched on when it is actually needed Wall bracket: - D13.231.000-00522182 All serious incidents occurring in connection with the product...
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Troubleshooting User profiles The luminaire does not come on Contact problem Switch on again The luminaire does not come on No mains voltage Check mains voltage, check all Electrician connections The luminaire does not come on Electronics defect Contact manufacturer support By manufacturer service only...
  • Page 24: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) Medical electrical equipment is subject to special precautionary measures concerning electromagnetic compatibility. This device can be affected by other electrical devices. This device was tested for electromagnetic compatibility using accessories from the list of accessories. Other accessories may only be used if they do not compromise the electromagnetic compatibility.
  • Page 25 Recommended safety distances to portable and mobile RF communications equipment 150 kHz - 800 MHz 800 MHz - 2.5 GHz Power of transmitter [W] d = 1.2 √p d = 2.3 √p 0.01 0.12 m (0.39 ft) 0.23 m (0.76 ft) 0.38 m (1.25 ft) 0.73 m (2.4 ft) 1.2 m (3.9 ft)
  • Page 26 IMPORTANT ! LIRE IMPÉRATIVEMENT ET ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT L’EMPLOI DU PRODUIT ! → À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! TABLE DES MATIÈRES VARIANTES ET FOURNITURE ............................27 Halux N30-1 P SV ............................... 27 Halux N30-1 P SH ............................... 27 Halux N30-1 P SGV .............................
  • Page 27: Variantes Et Fourniture

    VARIANTES ET FOURNITURE Halux N30-1 P SV Luminaire avec col-de-cygne Prise de courant Halux N30-1 P SH Luminaire avec col-de-cygne Prise de courant Halux N30-1 P SGV Luminaire avec col-de-cygne et support articulé Prise de courant...
  • Page 28: Halux N30-1 P Sgv Gyn

    Halux N30-1 P SGV Gyn. Luminaire avec col-de-cygne et support articulé Pince de rail avec protection contre l'arrachement et fonction de freinage Prise de courant Halux N30-1 P SGH Luminaire avec col-de-cygne et support articulé Prise de courant Halux N30-1 P F1 Luminaire avec bras compensé...
  • Page 29: Halux N30-1 F

    Halux N30-1 F Luminaire avec col-de-cygne Trépied roulant Prise de courant Ne pas modifier ni manipuler la lampe. N’utiliser que des ► pièces de rechange d’origine homologuées. Toute CONSIGNES DE SÉCURITÉ utilisation autre que l’usage prévu avec les pièces d’origine peut entraîner des écarts au niveau des valeurs Usage prévu techniques, ainsi que des dangers pour la vie d’autrui.
  • Page 30: Niveaux D'alerte

    Niveaux d’alerte DANGER Signalement de dangers pouvant entraîner la mort ou des blessures graves en cas de non-respect des consignes. AVERTISSEMENT Signalement de dangers pouvant entraîner des blessures en cas de non-respect des consignes.  Placez le tube de la cage (C) sur la cage de laminoir (A) et insérez les vis (D).
  • Page 31: Emploi

    ► Les agents utilisés doivent être homologués pour une AVERTISSEMENT utilisation sur les matières plastiques, telles que PC, PMMA, PA et ABS. Détérioration des luminaires lors de l’utilisation d’un ► Risque de lésions oculaires désinfectant concentré.  Ce produit émet potentiellement des rayonnements ►...
  • Page 32: Contrôles Techniques De Sécurité

    CONTRÔLES TECHNIQUES DE ACCESSOIRES SÉCURITÉ Piétement à roulettes : - D15.595.000-00656247 DANGER Danger de mort par choc électrique  Débranchez le bloc d'alimentation du secteur. Les éventuels dégâts sur le câble d’alimentation  doivent être contrôlés au moins une fois par an. MISE EN GARDE Bras prolongateur : - D13.363.000-00647314 ►...
  • Page 33: Remarques Supplémentaires

    REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES Le luminaire est sans entretien. Pince étau pour rail avec fonction de freinage : - D10.127.000-00809569 D’autres documents sur ce produit sont disponibles sur demande auprès du fabricant. L’utilisation de ce luminaire ne présente aucun danger pouvant influencer les autres appareils. Afin d’économiser de l’énergie, ne brancher la lampe que lorsqu’elle doit être vraiment utilisée.
  • Page 34: Dépannage

    DÉPANNAGE Erreur Cause probable Dépannage Profils utilisateur La lampe ne s’allume pas. Essayer à nouveau de l’allumer. Problème de contact Tous La lampe ne s’allume pas. Contrôler la tension d’alimentation Aucune tension Électriciens qualifiés d’alimentation ainsi que tous les raccords. La lampe ne s’allume pas.
  • Page 35 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) Les appareils électriques médicaux sont soumis à des mesures de précaution particulières concernant la compatibilité électromagnétique. D’autres appareils électriques ont potentiellement une influence sur cet appareil. La compatibilité électromagnétique de cet appareil a été testée avec l’appareil équipé d’accessoires de la liste des accessoires. D’autres accessoires ne doivent être utilisés que s’ils ne compromettent pas la compatibilité...
  • Page 36 Distances de protection recommandées par rapport aux dispositifs de communication HF mobiles et portatifs 150 kHz à 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz Puissance nominale de l’émetteur [W] d = 1,2p d = 2,3p 0.01 0,12 m (0,39 ft) 0,23 m (0,76 ft) 0,38 m (1,25 ft) 0,73 m (2,4 ft)
  • Page 37 IMPORTANTE! LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L'USO DEVONO ESSERE LETTE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO! → CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO! SOMMARIO VARIANTI E VOLUME DI FORNITURA ..........................38 Halux N30-1 P SV ............................... 38 Halux N30-1 P SH ............................... 38 Halux N30-1 P SGV .............................
  • Page 38: Varianti E Volume Di Fornitura

    VARIANTI E VOLUME DI FORNITURA Halux N30-1 P SV Apparecchio d'illuminazionecon collo d'oca Unità di alimentazione a parete Halux N30-1 P SH Apparecchio d'illuminazionecon collo d'oca Unità di alimentazione a parete Halux N30-1 P SGV Apparecchio d'illuminazionecon collo d'oca e articolazione della caviglia Unità...
  • Page 39: Halux N30-1 P Sgv Gyn

    Halux N30-1 P SGV Gyn. Apparecchio d'illuminazionecon collo d'oca e articolazione della caviglia Morsetto per rotaie con protezione di estrazione e funzione di freno Unità di alimentazione a parete Halux N30-1 P SGH Apparecchio d'illuminazionecon collo d'oca e articolazione della caviglia Unità...
  • Page 40: Halux N30-1 F

    Halux N30-1 F A: Apparecchio d'illuminazionecon collo d'oca B: Treppiede rotante un elettricista qualificato. L'assemblaggio può essere NOTE DI SICUREZZA eseguito esclusivamente da personale tecnico qualificato. ► L'apparecchio d'illuminazione deve essere modificato o manipolato. Possono essere utilizzati Destinazione d'uso esclusivamente componenti originali autorizzati. Un uso dei componenti originali diverso da quello conforme può...
  • Page 41: Livelli Di Avvertenza

    destinazione d'uso oppure dal mancato rispetto delle Dati di carico note di sicurezza e dalle avvertenze generali. ► L'apparecchio d'illuminazione è stato progettato per una Flessione M 25Nm durata di 10 anni. Peso verticale F  Quando si utilizzano più apparecchi contemporaneamente, l'illuminamento totale Ee nel campo di luce di 1000W/m²...
  • Page 42: Funzionamento

    PRUDENZA Danni materiali in caso di pulizia errata ► Per la pulizia occorre utilizzare esclusivamente sostanze compromettano resa dell'apparecchio d'illuminazione. ► Per la pulizia, non utilizzare detergenti contenenti solventi, cloro o abrasivi, in quanto tali sostanze potrebbero provocare la formazione di crepe nei componenti in materiale plastico.
  • Page 43: Controlli Rilevanti Ai Fini Della Sicurezza

    ACCESSORI PRUDENZA Onde ridurre al minimo il rischio di trasmissione di malattie, Stativo su rotelle: - D15.595.000-00656247 rispettare, oltre alle presenti istruzioni per l'uso, anche le norme sulla sicurezza sul lavoro attualmente in vigore, oltre ai requisiti degli enti nazionali competenti per l'igiene e la disinfezione.
  • Page 44: Avvertenze Aggiuntive

    AVVERTENZE AGGIUNTIVE Fissaggio per binario con funzione di frenatura: - D10.127.000-00809569 L'apparecchio d'illuminazione è senza manutenzione. Su richiesta è possibile ricevere dal produttore ulteriori documenti sul presente prodotto. L'utilizzo di questo apparecchio d'illuminazione non comporta rischi che possano influire su altri apparecchi. Per risparmiare energia, occorre accendere l'apparecchio d'illuminazione soltanto se veramente usato.
  • Page 45: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalia Possibile causa Risoluzione dei problemi Profilo Utente L'apparecchio d'illuminazione Guasto dei contatti Riaccendere Tutti non si accende L'apparecchio d'illuminazione Tensione di rete assente Controllare la tensione di Elettricista non si accende alimentazione, controllare tutti i collegamenti L'apparecchio d'illuminazione Elettronica difettosa Contattare il centro di assistenza...
  • Page 46: Compatibilità Elettromagnetica (Cem)

    COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (CEM) Le apparecchiature elettromedicali sono soggette a particolari precauzioni per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Questa apparecchiatura può essere influenzata da altre apparecchiature elettriche. Questo apparecchio è stato testato per la compatibilità elettromagnetica con gli accessori elencati nell'elenco degli accessori. Altri accessori possono essere utilizzati solo se non compromettono la compatibilità...
  • Page 47 Distanze di sicurezza raccomandate per dispositivi di comunicazione ad alta frequenza mobili e portatili 150 kHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz Potenza nominale del trasmettitore [W] d = 1,2p d = 2.3p 0.01 0.12 m (0.39 ft) 0.23 m (0.76 ft) 0.38 m (1.25 ft) 0.73 m (2.4 ft)
  • Page 48 ¡IMPORTANTE! ES IMPRESCINDIBLE LEEER ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO ÍNDICE MODELOS Y CONTENIDO ..........................49 1.1. Halux N30-1 P SV ............................49 1.2. Halux N30-1 P SH ............................49 1.3.
  • Page 49: Modelos Y Contenido

    MODELOS Y CONTENIDO 1.1. Halux N30-1 P SV Lámpara con cuello de cisne Adaptador de red para enchufe 1.2. Halux N30-1 P SH Lámpara con cuello de cisne Adaptador de red para enchufe 1.3. Halux N30-1 P SGV Lámpara con cuello de cisne y articulación de pie Adaptador de red para enchufe...
  • Page 50: 1.4. Halux N30-1 P Sgv Gyn

    1.4. Halux N30-1 P SGV Gyn. Lámpara con cuello de cisne y articulación de pie Abrazadera de carril con protección contra la extracción y función de frenado Adaptador de red para enchufe 1.5. Halux N30-1 P SGH Lámpara con cuello de cisne y articulación de pie Adaptador de red para enchufe 1.6.
  • Page 51: 1.7. Halux N30-1 F

    1.7. Halux N30-1 F Leuchte mit Schwanenhals Soporte con ruedas Adaptador de red para enchufe  La lámpara no debe modificarse ni manipularse de INDICACIONES DE SEGURIDAD ninguna manera. Solo deben utilizarse piezas originales homologadas. Todo uso distinto al previsto con piezas 2.1.
  • Page 52: 2.4. Niveles De Advertencia

    2.4. Niveles de advertencia PELIGRO Advertencias de riesgos que pueden conducir a la muerte o a lesiones físicas graves en caso de incumplimiento de las medidas. ADVERTENCIA  Coloque el tubo de soporte (C) en el soporte (A) e inserte Advertencias de riesgos que pueden conducir a lesiones los tornillos (D).
  • Page 53: Manejo

    DESINFECTANTES RECOMENDADOS  Bacilol 30 Foam  Dismozon Plus  Kohrsolin Extra  Lysoformin  Mediclean  Conecte el cable   Meliseptol Foam Pure Conecte el adaptador de red a la red eléctrica   Microbac Tissuses Realice una prueba de funcionamiento antes de cada uso: se deben encender todos los ledes del cono de luz.
  • Page 54: Desmontaje

    ATENCIÓN  El mantenimiento y las reparaciones únicamente ACCESORIOS deben ser realizadas por electricistas cualificados  El perfil de usuario correspondiente se describe en el Soporte con ruedas: - D15.595.000-00656247 capítulo 1, Instrucciones de seguridad. ANUALMENTE:  Verifique si el cable de conexión está dañado y cámbielo si es necesario ...
  • Page 55: Instrucciones Adicionales

    Pinza de carril con función de freno: - INSTRUCCIONES ADICIONALES D10.127.000-00809569 La lámpara no precisa mantenimiento. Si el cliente así lo solicita, el fabricante puede proporcionarle documentación adicional sobre este producto. El uso de esta lámpara no supone ningún riesgo que pueda afectar a otros dispositivos.
  • Page 56: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución del problema Perfiles de usuario La lámpara no se enciende Fallo de contacto Encender de nuevo Todos La lámpara no se enciende No hay suministro Verificar la tensión de la red Electricista eléctrico y revisar todas las conexiones La lámpara no se enciende Defecto electrónico...
  • Page 57: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Vida útil de los ledes 50.000 h (L80/B70) COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) Los aparatos eléctricos médicos están sujetos a precauciones especiales en cuanto a la compatibilidad electromagnética. Este dispositivo puede verse afectado por otros aparatos eléctricos. Este dispositivo ha sido probado en cuanto a su compatibilidad electromagnética con los accesorios de la lista de accesorios. Únicamente se pueden utilizar otros accesorios si no afectan a la compatibilidad electromagnética.
  • Page 58 Distancias de seguridad recomendadas desde los equipos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles 150 kHz-800 MHz 800 MHz-2.5 GHz Potencia nominal del emisor [W] d = 1.2 √p d = 2.3 √p 0:01 0,12 m (0,39 ft) 0.23 m (0.76 ft) 0.38 m (1.25 ft) 0.73 m (2.4 ft) 1.2 m (3.9 ft)
  • Page 59 BELANGRIJK! DEZE GEBRUIKSAANWIJZING MOET VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT ZORGVULDIG WORDEN GELEZEN! → BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING! INHOUD VARIANTEN EN VERPAKKINGSINHOUD........................60 Halux N30-1 P SV ............................... 60 Halux N30-1 P SH ............................... 60 Halux N30-1 P SGV ............................. 60 Halux N30-1 P SGV Gyn .............................
  • Page 60: Varianten En Verpakkingsinhoud

    VARIANTEN EN VERPAKKINGSINHOUD Halux N30-1 P SV Armatuur met zwanenhals Netadapter Halux N30-1 P SH Armatuur met zwanenhals Netadapter Halux N30-1 P SGV Armatuur met zwanenhals en voetscharnier Netadapter...
  • Page 61: Halux N30-1 P Sgv Gyn

    Halux N30-1 P SGV Gyn Armatuur met zwanenhals en voetscharnier Railklem met uittrekbeveiliging en remfunctie Netadapter Halux N30-1 P SGH Armatuur met zwanenhals en voetscharnier Netadapter Halux N30-1 P F1 Armatuur met veergebalanceerde arm Netadapter...
  • Page 62: Halux N30-1 F

    Halux N30-1 F Armatuur met zwanenhals Rollend statief Netadapter De montage uitsluitend door gekwalificeerd VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN vakpersoneel worden gedaan. ► armatuur niet worden gewijzigd gemanipuleerd. Er mogen alleen toegelaten originele Gebruiksdoel onderdelen worden gebruikt. Ander gebruik dan het beoogde gebruik met originele onderdelen kan leiden tot med®...
  • Page 63: Waarschuwingsniveaus

    bedoelde gebruik niet aanhouden veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen. ► De armatuur heeft een levensduur van 10 jaar. ► Bij gebruik van meerdere armaturen tegelijk mag de totale verlichtingssterkte Ee in het lichtveld van 1000W/m² tijdens gebruik niet worden overschreden Waarschuwingsniveaus  Plaats de staanderbuis (C) op de rolbeugel (A) en plaats GEVAAR de schroeven (D).
  • Page 64: Bediening

    AANBEVOLEN DESINFECTIEMIDDELEN  Bacilol 30 Foam  Dismozon Plus ► Snoer insteken  Kohrsolin Extra ► Aansluiting voedingseenheid  Lysoformin elektriciteitsnet  Mediclean ► Voer voor elk gebruik een functietest uit: alle leds in de  lichtkegel moeten branden. Meliseptol Foam Pure ...
  • Page 65: Demontage

    ACCESSOIRES VOORZICHTIG ► Onderhoud en reparaties mogen uitsluitend worden Verrijdbaar statief: - D15.595.000-00656247 uitgevoerd door elektrotechnici. ► Het betreffende gebruikersprofiel staat in hoofdstuk.1 Veiligheidsvoorschriften. JAARLIJKS: ► Aansluitkabel controleren op beschadigingen en eventueel vervangen ► Op lakschade/scheuren in kunststof onderdelen controleren. ►...
  • Page 66: Aanvullende Aanwijzingen

    Railklem met remfunctie: AANVULLENDE AANWIJZINGEN - D10.127.000-00809569 De armatuur zelf is onderhoudsvrij. Desgewenst kunnen fabrikant aanvullende documenten over dit product worden aangevraagd. Door het gebruik van deze armatuur ontstaan geen risico’s die invloed hebben op andere apparaten. Zet, om energie te besparen, de armatuur alleen aan als deze werkelijk gebruikt wordt.
  • Page 67: 10. Probleemoplossing

    10. PROBLEEMOPLOSSING Storing Mogelijke oorzaak Probleemoplossing Gebruikersprofielen Armatuur brandt niet Contactstoring Opnieuw inschakelen Allen Armatuur brandt niet Geen netspanning Spanning controleren, alle Elektrotechnicus aansluitingen nalopen Armatuur brandt niet Elektronica defect Neem contact op met de Alleen door klantenservice klantenservice van de fabrikant 11.
  • Page 68: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) Medische elektrische apparatuur is onderhevig aan speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit. Dit apparaat kan door andere elektrische apparaten worden beïnvloed. Dit apparaat wordt met accessoires uit de accessoirelijst op elektromagnetische compatibiliteit getest. Andere accessoires mogen alleen worden gebruikt als de elektromagnetische compatibiliteit niet worden belemmerd.
  • Page 69 Aanbevolen afstanden tot draagbare en mobiele HF-communicatieapparatuur 150 kHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz Nominaal vermogen van de zender [W] d = 1.2p d = 2.3p 0.01 0.12 m / 0.39 ft 0.23 m / 0.76 ft 0.38 m / 1.25 ft 0.73 m / 2.4 ft 1.2 m / 3.9 ft...
  • Page 70 VIKTIGT! DENNA BRUKSANVISNING MÅSTE LÄSAS IGENOM NOGGRANT INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS! → DEN SKA BEVARAS SOM REFERENS FÖR EVENTUELLT SENARE BRUK! INNEHÅLL VARIANTER OCH LEVERANSOMFÅNG ......................... 71 Halux N30-1 P SV ............................... 71 Halux N30-1 P SH ............................... 71 Halux N30-1 P SGV ............................. 71 Halux N30-1 P SGV Gyn.
  • Page 71: Varianter Och Leveransomfång

    VARIANTER OCH LEVERANSOMFÅNG Halux N30-1 P SV Armatur med svanhals Strömförsörjning Halux N30-1 P SH Armatur med svanhals Strömförsörjning Halux N30-1 P SGV Armatur med svanhals och ledad fot Strömförsörjning...
  • Page 72: Halux N30-1 P Sgv Gyn

    Halux N30-1 P SGV Gyn. Armatur med svanhals och ledad fot Rälsklämma med utdragsskydd och bromsfunktion Strömförsörjning Halux N30-1 P SGH Armatur med fjäderavlastad arm Strömförsörjning Halux N30-1 P F1 Armatur med fjäderavlastad arm Strömförsörjning...
  • Page 73: Halux N30-1 F

    Halux N30-1 F Armatur med svanhals Mobilt stativ Strömförsörjning ► Armaturen får inte ändras eller manipuleras. Endast SÄKERHETSANVISNINGAR godkända originaldelar får användas. Annan än avsedd användning med originaldelar kan leda till andra tekniska värden och livshotande faror. Avsedd användning ► Användning i explosionsfarliga miljöer är förbjuden.
  • Page 74: Varningsnivåer

    Varningsnivåer FARA Varningar för faror som kan leda till dödsfall eller allvarliga skador om inte åtgärderna följs. VARNING Varningar för faror som kan orsaka skador om inte  Placera stativröret (C) på det mobila stativet (A) och sätt åtgärderna följs. i skruvarna (D).
  • Page 75: Betjäning

    REKOMMENDERADE DESINFEKTIONSMEDEL  Bacilol 30 Foam  Dismozon Plus  Kohrsolin Extra  Lysoformin ►  Sätt i kabeln Mediclean  Anslut plugin-nätaggregatet till elnätet  Meliseptol Foam Pure   Utför en funktionstest innan varje användning: samtliga Microbac Tissuses LED dioder i ljuskäglan måste lysa.
  • Page 76: Demontering

    TILLBEHÖR OBSERVERA ► Underhåll och reparationer får endast utföras av Rullstativ: - D15.595.000-00656247 behörig elektriker. ► Motsvarande användarprofil finns kapitel Säkerhetsanvisningar. ÅRLIGEN: ► Granska strömförsörjningskabeln med avseende på skador och ersätt vid behov. ► Granska plastdelarna med avseende på lackskador och sprickbildning.
  • Page 77: Ytterligare Anvisningar

    YTTERLIGARE ANVISNINGAR Rälsklämma med bromsfunktion : Armaturen själv är underhållsfri. - D10.127.000-00809569 På begäran kan kompletterande handlingar för denna produkt begäras hos tillverkaren. Genom användning av denna armatur uppstår det inte risker som kan påverka andra enheter. För att spara energi ska armaturen bara vara påslagen när den faktiskt används.
  • Page 78: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Elektriska värden: Ingångsspänning 100-240V Frekvensområde 50-60Hz Energiförbrukning 7.8 - 8.4W (16 - 24VA) Fotometriska värden*: Central belysningsstyrka Ec på 0.5m avstånd 30 000 lx Ljusfält diameter d10 / d50 vid 0,5 m avstånd Ø = 18 cm / Ø = 10 cm Färgtemperatur 4400K Färgåtergivningsindex Ra...
  • Page 79: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emv)

    ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMV) Elektriska apparater för medicinskt bruk underligger särskilda föreskrifter vad gäller den elektromagnetiska kompatibiliteten. Denna apparat kan påverkas av andra apparater. Denna apparat har testats med tillbehör från tillbehörslistan med avseende på elektromagnetisk kompatibilitet. Annat tillbehör får endast användas ifall det inte påverkar den elektromagnetiska kompatibiliteten på...
  • Page 80 Rekommenderade skyddsavstånd till bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning 150 kHz - 800 MHz 800 MHz - 2.5 GHz Effekt av sändare [ W ] d = 1.2p d = 2.3p 0.01 0.12 m (0.39 ft) 0.23 m (0.76 ft) 0.38 m (1.25 ft) 0.73 m (2.4 ft) 1.2 m (3.9 ft) 2.3 m (7.6 ft)
  • Page 81 重要! この使用説明書を製品の使用前に注意深くお読みください! →後に参照するために保管してください! 目次 製品種類および納品物の範囲 ............................82 Halux N30-1 P SV ............................... 82 Halux N30-1 P SH ............................... 82 Halux N30-1 P SGV ............................. 82 Halux N30-1 P SGH............................. 83 Halux N30-1 P F1 ..............................83 Halux LED N30-1 F............................. 83 安全の手引き...
  • Page 82: 製品種類および納品物の範囲

    製品種類および納品物の範囲 Halux N30-1 P SV グースネック付き照明器具 プラグイン式電源ユニット Halux N30-1 P SH グースネック付き照明器具 プラグイン式電源ユニット Halux N30-1 P SGV グースネックおよびボトムジョイント付き照明器具 プラグイン式電源ユニット...
  • Page 83: Halux N30-1 P Sgh

    Halux N30-1 P SGH グースネックおよびボトムジョイント付き照明器具 引き抜き防止とブレーキ機能付きレールクランプ プラグイン式電源ユニット Halux N30-1 P SGH グースネックおよびボトムジョイント付き照明器具 プラグイン式電源ユニット Halux LED N30-1 P F1 スプリングアーム付きランプ プラグイン式電源ユニット...
  • Page 84: 安全の手引き

    Halux LED N30-1 F グースネック付き照明器具 モバイルスタンド プラグイン式電源ユニット ライトに関する全ての作業(修理を含む)ができるの ► 安全の手引き は有資格電気技術者のみです。取り付けができるのは 有資格技術者のみです。 使用目的 このライトを変更したり不正操作することはできませ ► med® 照明器具 D Halux N30 は検査用ライトです。このライト ん。許可された純正部品しか使用できません。純正部 は患者の身体を局所的に照らし、診断を支援するために設 品を使用して使用目的に沿った使用を行わない場合に 計されています。ライトが消えても、患者を危険な状態に は、技術仕様から外れたり生命への危険が生じたりす することなく、いつでも診断を中断できます。このライト る場合があります。 は手術室での使用には適しません。 爆発の危険がある領域での使用は禁止されています。 ► 使用対象者 ライトの電源は潜在的な発火源です。 このライトは、乾燥した、ほこりの無い室内でのみご ► 医療関連の技術者 使用ください。 医療系の教育修了者であり、教育を受けた専門分野で勤務 監督なしでランプを点灯させてはいけません。。 ► する全ての人員を指します。...
  • Page 85: 警告レベル

    製造者は、使用目的に沿った使用とは異なる使用、ま ► たは安全上の注意事項および警告を無視した結果とし て発生した損傷については免責されます。 この照明器具の耐用年数は 10 年となるように設計され ► ています。 同時に複数のライトを使用する場合、ライトフィール ► ド 1000W /m²の合計照度 Ee が操作中に超えてはなりま せん キャスター(B)を可動スタンドの穴に挿入します。  警告レベル 危険 措置を怠ると死亡や重傷に至る場合がある危険について の警告。 警告 措置を怠ると負傷に至る場合がある危険についての警 スタンドチューブ(C)を可動スタンド(A)に置き、  告。 ネジ(D)を挿入します。 ロッキングプレート(E)を下側のネジに押し込み、ナ  注意 ット(F)(20Nm)で固定します。 措置を怠ると物損に至る場合がある危険についての警告。 操作 取り付け 危険性のある動作について 取り付け説明書 危険 固定材は製品内容には含まれておりません。 ►...
  • Page 86 正しい固定位置の例 ► 使用する薬剤は、PC、PMMA、PA および ABS のよ ► うな人工樹脂への使用を許可されている必要があり 警告 ます。 眼の損傷についての警告 濃縮消毒剤によるライトの損傷。 ► 本製品は場合により危険な放射を放出するた ► 液剤の濃度や効果が発揮されるまでの時間について ► は、使用する液剤の記載内容を参照してください。 め、ライトの光を直接見ないでください。 この製品から発する放射は、IEC62471 に基づい ► 不適切な布によるひっかき傷。 ► て、光生物学的危険性のリスクを低減するため このランプは滅菌には適していません。  の暴露限度値に対応しています クリーニングの際には、プラグインパワーサプライ  に自由にアクセスできる必要があります。 推奨される消毒剤  Bacilol 30 Foam  Dismozon Plus ケーブルを差し込みます ►...
  • Page 87: 安全技術上の 点検

    安全技術上の 点検 廃棄 危険 ランプを家庭ごみと一緒に処分しないでくださ 感電による生命への危険 い。ランプは使用地の規則に従い廃棄処分場に出 すか、関連サービス業者に処分させてください。 プラグイン式の電源を主電源から切ります。 ► ケーブルをハウジングの直近で切断します。 接続ケーブルは少なくとも年 1 回は損傷がないか点 ► 検してください。 上記の製品は 95%以上が再利用可能です。この製 品の耐用期間後も使用素材の大部分が再び素材と 注意 してまたはエネルギー源として使用可能となるよ メンテナンスおよび修理は、資格を持つ電気技術者 ► うに、ランプは再利用しやすい設計になっていま のみが行えます。 す。ランプには危険物質や監視を要するような素 対象ユーザーについては 1 章「安全上の注意事項」 ► 材は使用されていません。 に記載されています。 付属品 毎年の点検: 車輪付きスタンド: - D15.595.000-00656247 接続ケーブルに損傷がないか点検し、場合により交 ► 換します。 プラスチック部品の塗装損傷/亀裂を点検してくださ...
  • Page 88: 追記事項

    レールクランプ: - D13.269.000-007069(アルミ 追記事項 ) ランプ本体はメンテナンスフリーです。 ご要望に応じて製造者から本製品についての追加書類をお 届けできます。 このランプを使用しても、他の機器に影響を及ぼすような リスクは発生しません。 省エネのためには、ランプを使用するときのみスイッチを 入れてください。 本製品に関連して生じたすべての重大な事故については、 製造会社またはその代理店、およびユーザーが設立した加 ブレーキ機能付きレールクランプ : 盟国の管轄当局に対して報告しなければなりません - D10.127.000-00809569 ウォールブラケット: - D13.231.000-00522182 ウォールブラケット: - D15.435.000-00659957 (アルミ) パイプクランプ: - D12.313.000-00630672...
  • Page 89: トラブルシューティング

    トラブルシューティング 障害 考えられる原因 トラブルシューティング 対象ユーザー ランプが点灯しない 接触不良 再度スイッチを入れる 誰でも ランプが点灯しない 主電源がきていない 電圧を測定し、全ての接続を確認する 電気技術者 ランプが点灯しない 電気系統の故障 製造会社のサービス担当に連絡する 製造者のサービスのみ行えます 技術仕様 電気関連諸元: 定格電圧 100-240V 周波数範囲 50-60Hz 消費電力 7.8~8.4W (16~24VA) 光学諸元値*: 30‘000 lx 中心照度 Ec(距離 0.5m) Ø = 18 cm / Ø = 10 cm 光野径...
  • Page 90: 電磁 両立性(Emc)

    電磁 両立性(EMC) 医療用電気機器には、電磁両立性に関する特別な予防措置が必要です。この機器は、他の電気機器の影響を受ける場合があります。 この機器は、付属品リストにある付属品との電磁両立性についてテスト済みです。他の付属品は、電磁両立性に影響を与えない場合にのみ 使用できます。準拠していない付属品を使用すると、機器の電磁放射が増大したり、電磁イミュニティが低下したりする場合があります。 警告 分離距離不足による危険 移動式高周波通信機器をこの機器に近すぎる場所で使用すると、誤動作が発生して患者を危険にさらす場合があります。 少なくとも 0.3m (1.0 ft)の分離距離を保ってください。 電磁環境 本機器は、使用説明書の「使用目的」の章で指定された環境でのみ操作できます。本医療機器は、以下に指定されている電磁環境での 使用を目的としています 放射 適合性 電磁環境 HF 放射量 EN 55011 (CISPR 11) 注意 クラス A、グループ 1 放射:30 MHz~1 GHz 本製品の放射特性は、工業環境および医療施設での使用に適 空間伝導:150 kHz~30 MHz していま す(CISPR 11、 クラス A)。住宅 環境(通 常は CISPR 11、クラス...
  • Page 91 携帯型または移動式高周波通信機器との推奨分離距離 150 kHz - 800 MHz 800 MHz - 2.5 GHz 発信側の定格出力[W] d = 1.2p d = 2.3p 0.01 0.12 m (0.39 ft) 0.23 m (0.76 ft) 0.38 m (1.25 ft) 0.73 m (2.4 ft) 1.2 m (3.9 ft) 2.3 m (7.6 ft) 3.8 m (12.5 ft) 7.3 m (23.9 ft) 12m (39 ft)
  • Page 92 OWN DISTRIBUTORS GERMANY ITALY Derungs Medical GmbH Waldmann Illuminotecnica S.r.l. Rudolf-Diesel-Strasse 2 Via della Pace, 18 A 78239 Rielasingen-Worblingen 20098 San Giuliano Milanese (MI) Germany Italy Telephone +49 (0) 7731 909719-0 Telephone +39 02 98 24 90 24 Fax +39 02 98 24 63 78 Mail: info@derungsmedical.com...

This manual is also suitable for:

Dmed halux n30-1 p shDmed halux n30-1 p sgvDmed halux n30-1 p sgv gynDmed halux n30-1 p sghDmed halux n30-1 p f1Dmed halux n30-1 f ... Show all

Table of Contents