Page 1
ü Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and operating instructions 18 Mode d’emploi 27 Istruzioni per il montaggio e l'uso 36 Montage- en gebruiksaanwijzing 45 Monterings- och bruksanvisning 54 取付けおよび使用説明書 med® VISIANO 20 Untersuchungsleuchte Examination light Lampe d’examens Apparecchio per visita Onderzoeksverlichting Undersökningsarmatur 検査用ライト...
Page 2
SYMBOLE; SYMBOLS; SYMBOLES ; SIMBOLI; SYMBOLEN; SYMBOLER; 記号の意味 Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen, Schäden an der Leuchte oder der Einrichtung führen! In Verbindungmit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für: The warning symbols indicate all instructions that are important for safety. Failure to comply with them can lead to injury, damage to the light or the equipment.
Page 3
Stromführender Leiter; Live conductor; Conducteur chargé ; Cavo conduttore di corrente; spanningvoerende geleider; Strömförande ledare; 通電導体 Lager Luftfeuchtigkeit; Storage humidity; Humidité de l’air lors du stockage ; Umidità dell'aria magazzino; Luchtvochtigheid bij opslag; Lager luftfuktighet; 保管湿度 Lagertemperatur; Storage temperature; Température de stockage ; Temperatura magazzino; Opslagtemperatuur;...
Leuchte darf nicht in der Nähe von externen SICHERHEITSHINWEISE Wärmequellen betrieben werden, die die maximale Umgebungstemperatur der Leuchte überschreiten. Verwendungszweck Leuchte darf nicht ausserhalb der vorgesehenen med® Leuchte VISIANO eine Umgebungsbedingungen verwendet werden. Untersuchungsleuchte. Sie ist dazu bestimmt, den Leuchte darf für...
LIEFERUMFANG MONTAGE VISIANO 20-2 C T1 VISIANO 20-2 C T1 Lastdaten Biegemoment M 25Nm Senkrechte Gewichtskraft F Deckenhalterung befestigen GEFAHR Montage durch qualifiziertes Personal Montage darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen. Ohne entsprechende Kenntnisse entstehen lebensbedrohliche Gefahren. GEFAHR Lebensbedrohliche Gefahr durch...
Page 11
WARNUNG Verletzungsgefahr durch abstürzende Leuchte. Die Decke muss aus massivem Beton sein, um sicheren Halt zu garantieren. Passende Maueranker verwenden. Deckenrohr 1 in Deckenhalterung 2 einsetzen und mit d= 9mm bohren 3. Bestehende Bohrung des Deckenlagers als Führung verwenden. ...
Leuchte mit Adapter 1 in Deckenrohr 2 einführen GEFAHR Sicherungselement mit Gewindestift 3 einsetzen und einschrauben bis zum Anschlag Lebensgefahr durch Stromschlag Um ¼ Drehung lösen und so die Funktion der Turn- over-Achse gewährleisten Vor Arbeiten am Netzanschluss, Netzanschluss spannungsfrei schalten gegen...
VORSICHT Sachschaden durch falsche Reinigung Zur Reinigung dürfen nur solche Mittel verwendet werden, welche die Funktionsfähigkeit der Leuchte nicht beeinträchtigen. Zur Reinigung dürfen keine lösungsmittel-, chlor- oder scheuermittelhaltigen Reinigungsmittel verwendet werden, denn solche Mittel können LED-Modul ein/ausschalten unter anderem zu Rissbildung bei Kunststoffteilen führen.
DEMONTAGE Rollstativ (Art. Nr.: D14.022.000) GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag. Vor der Demontage Netzanschluss spannungsfrei schalten und gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern. Entsorgung Geben Sie die Leuchte nicht in den ZUSÄTZLICHE HINWEISE Hausmüll. Geben Sie die Leuchte gemäss örtlichen Vorschriften einer Die Leuchte selbst ist wartungsfrei.
FEHLERBEHEBUNG Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Nutzerprofile Leuchte brennt nicht Kontaktstörung Erneut einschalten Alle Leuchte brennt nicht Keine Netzspannung Netzspannung prüfen, alle Elektrofachkraft Anschlüsse kontrollieren Leuchte brennt nicht LED-Modul defekt Herstellerservice kontaktieren Nur durch Herstellerservice TECHNISCHE DATEN Elektrische Werte: Nenn-Anschlussspannung 100 - 240VAC Frequenzbereich 50/60 Hz Leistungsaufnahme...
Page 16
Klassifizierung: VISIANO 20-2 C T1 Schutzklasse I (C-Version) VISIANO 20-2 P TX Schutzklasse II (P-Version) Schutzart gemäss IEC 60529 IP 20 Klassifizierung gemäss Richtlinie 93/42 EWG – Anhang IX Klasse I (Medizinproduktklasse) U.S. FDA Device Class Klasse I Elektrische Sicherheitsprüfung und EMV gemäss: IEC 60601-1 ;...
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) Leitlinien- Elektromagnetische Störaussendungen Das Medizinprodukt ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Aussendungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung HF-Aussendungen Gruppe 1 Das Medizinprodukt verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner internen (CISPR 11) Funktion.
The ventilation openings (where they exist) must SAFETY INSTRUCTIONS be free whenever the light is in operation. The light must not be operated near to external Intended use heat sources that exceed the maximum ambient med® The light D VISIANO is an examination light.
SCOPE OF SUPPLY ASSEMBLY of VISIANO 20-2 C T1 VISIANO 20-2 C T1 Load data Bending moment M 25Nm Vertical weight F Attaching the ceiling bracket DANGER Assembly by qualified personnel Assembly must be carried out by qualified personnel only. Lack of appropriate knowledge could be life-threatening.
Page 20
DANGER Risk of injury from falling light The ceiling must be made of solid concrete to guarantee a secure hold. Use suitable ceiling anchors. Insert ceiling tube 1 into ceiling bracket 2 and drill with d= 9mm 3. Use the existing hole in the ceiling bearing as a guide.
Insert the light and the adapter 1 into the ceiling DANGER tube 2 Insert securing element with threated pin 3 and Mortal danger from electric shock screw in to the stop Loosen by one quarter-turn to ensure the operation ...
Damage to property caused by incorrect cleaning Use only detergents that will not affect the functional capability of the light. No cleaning agents containing solvents, chlorine or abrasive products must be used. Those agents can cause damage to the plastic parts. ...
disassembling. You can obtain additional documents about this product from the manufacturer upon request. These lights do not affect any other devices. Disposal To save energy, the light should only be switched on when actually needed. Do not dispose of the light in household refuse.
TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Troubleshooting User profiles The light does not light Contact problem Switch on again The light does not light No mains voltage Check mains voltage, check Electrician all connections The light does not light LED module defective Contact manufacturer By manufacturer service only service...
Page 25
Classification: VISIANO 20-2 C T1 Protection class I (C-version) VISIANO 20-2 P TX Protection class II (P-version) Degree of protection according to IEC 60529 IP 20 Classification according to directive 93/42/EWG – annex IX (medical device class) Class I U.S. FDA Device Class Class I Electrical safety test and EMC according to: IEC 60601-1...
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) Electromagnetic interference guidelines The medical device is intended for operation in an electromagnetic environment such as the one specified below. The user must ensure that it is operated in such an environment. Emissions In accordance Electromagnetic environment High-frequency emissions Group 1 The medical device uses HF energy exclusively for its internal function.
Lorsqu’elle est en marche, la lampe ne doit en CONSEILS DE SÉCURITÉ aucun cas être recouverte d’un tissu ou de tout Usage autre objet semblable. VISIANO est une lampe d’examens. Lors du fonctionnement, les ouvertures d’aération med® La lampe D Elle sert à...
ÉQUIPEMENTS FOURNIS MONTAGE VISIANO 20-2 C T1 VISIANO 20-2 C T1 Données de charge Cintrage M 25 Nm Poids vertical F 90 N Fixation au plafond DANGER Montage uniquement par du personnel qualifié Le montage peut uniquement être réalisé par du personnel qualifié.
Page 29
AVERTISSEMENT Risque de blessure en raison d’une chute de la lampe. Le plafond doit être en béton massif, afin de garantir un bon maintien. Utiliser l’armature adaptée. Insérer la tige de fixation au plafond 1 dans la fixation pour plafond 2 et percer 3 à...
Serrer la vis de sécurité et l’écrou M8 1 (20 Nm). Serrer les 4 tiges filetées 2 (5 Nm). DANGER Danger de mort par choc électrique Introduire la lampe dans la tige de fixation au plafond 2 à l’aide de l’adaptateur 1. ...
Position de transport Insérer le câble. Brancher le câble sur le réseau. Avant toute utilisation, effectuer un essai de fonctionnement : Transporter lampe uniquement dans cette toutes les LED du cône de lumière doivent s’allumer. position. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DANGER Danger de mort par choc électrique...
CONTRÔLES TECHNIQUES Adaptation pour rail (réf. : D13.269.000) DE SÉCURITÉ DANGER Danger de mort par choc électrique Déconnecter la fiche secteur du secteur. Les éventuels dégâts sur le câble d’alimentation doivent être contrôlés au moins une fois par an. Fixation murale (réf.
DÉPANNAGE Erreur Cause probable Dépannage Profils utilisateur La lampe ne s’allume pas Essayer à nouveau de l’allumer Problème de contact Tous La lampe ne s’allume pas Contrôler la tension d’alimentation Aucune tension Électriciens qualifiés d’alimentation ainsi que tous les raccords La lampe ne s’allume pas Lampe LED défectueuse Contacter le SAV du fabricant...
Page 34
Classification : VISIANO 20-2 C T1 Classe de protection I (version C) VISIANO 20-2 P TX Classe de protection II (version P) Indice de protection selon CEI 60529 IP 20 Classification selon la directive 93/42 CEE - Annexe IX (catégorie de dispositifs Catégorie I médicaux) U.S.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) Perturbations électromagnétiques - lignes directrices Ce dispositif médical est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur doit veiller à ce qu’il soit bien employé dans un environnement de ce type. Emissions Compatibilité Environnement électromagnétique Emissions HF Groupe 1 Ce dispositif médical utilise une énergie HF uniquement pour son fonctionnement...
aumentare carico sulla testa NOTE DI SICUREZZA dell'apparecchio e sul braccio a snodo. Durante l'uso, coprire l'apparecchio Destinazione d'uso d'illuminazione con panni o simili. med® VISIANO è un apparecchio d'illuminazione per Le feritoie di ventilazione (se presenti) devono visita.
FORNITURA MONTAGGIO VISIANO 20-2 C T1 VISIANO 20-2 C T1 Dati di carico Flessione M 25Nm Peso verticale F Fissaggio della staffa a parete PERICOLO Montaggio da parte di personale qualificato Il montaggio deve essere eseguito soltanto da parte personale qualificato.
Page 38
AVVERTENZA Pericolo lesioni caso caduta dell'apparecchio d'illuminazione. Al fine di garantire una tenuta sicura, il soffitto deve essere di calcestruzzo. Utilizzare ancoraggi da muro adatti. Inserire il tubo a soffitto 1 nella staffa a soffitto 2 e forare con d= 9mm 3.
PERICOLO Pericolo di morte per scarica elettrica Prima di lavorare al collegamento alla rete, eliminare l'alimentazione elettrica dal collegamento di rete, quindi assicurarlo contro l'accensione accidentale. Introdurre l'apparecchio d'illuminazione l'adattatore 1 nel tubo a soffitto 2 Introdurre il fusibile con il perno filettato 3 e avvitare fino al riscontro ...
Posizione di trasporto Inserire il cavo Collegare il cavo alla rete Prima ogni utilizzo, eseguire test funzionamento: Trasportare l'apparecchio d'illuminazione soltanto in Tutti i LED nel cono di luce devono essere accesi. questa posizione. PULIZIA DISINFETTANTE PERICOLO Pericolo di morte per scarica elettrica ...
CONTROLLI RILEVANTI AI FINI Fissaggio per binario (cod. prod.: D13.269.000) DELLA SICUREZZA PERICOLO Pericolo di morte per scarica elettrica Scollegare la spina dalla rete Il cavo di collegamento deve essere sottoposto a ispezione almeno una volta l'anno. Staffa a parete (cod. prod.: D13.231.000 - bianco puro) PRUDENZA ...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalia Possibile causa Risoluzione dei problemi Profilo Utente L'apparecchio Guasto dei contatti Riaccendere Tutti d'illuminazione non si accende L'apparecchio Tensione di rete assente Controllare la tensione di Elettricista d'illuminazione alimentazione, controllare non si accende tutti i collegamenti L'apparecchio Modulo LED difettoso Contattare il centro di assistenza del...
Page 43
Classificazione: VISIANO 20-2 C T1 Classe di protezione I (versione C) VISIANO 20-2 P TX Classe di protezione II (versione P) Grado di protezione secondo IEC 60529 IP 20 Classificazione ai sensi della direttiva 93/42 CEE - appendice IX (classificazione Classe I dei dispositivi medici) U.S.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (CEM) Linee guida - interferenze elettromagnetiche Il dispositivo medico è destinato all'uso in un ambiente come descritto sotto. L'utilizzatore deve accertarsi che venga utilizzato in un ambiente conforme alla descrizione. Emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico Emissioni ad alta frequenza Gruppo 1 Il dispositivo medico impiega l'energia ad alta frequenza esclusivamente per (CISPR 11)
De lamp mag niet worden gebruikt in de buurt van VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN externe warmtebronnen maximale omgevingstemperatuur van de lamp overschrijden. Toepassing De lamp mag niet anders dan onder de voorziene med® De lamp D VISIANO dient voor onderzoeks- omgevingscondities worden gebruikt. ...
INHOUD VERPAKKING MONTAGE VISIANO 20-2 C T1 VISIANO 20-2 C T1 Belastingsgegevens Buigmoment M 25 Nm Verticale gewichtskracht F 90 N Plafondbevestiging bevestigen GEVAAR Montage door gekwalificeerd personeel Montage mag alleen door een gekwalificeerde vakman plaatsvinden. Zonder de juiste kennis kunnen levensbedreigende situaties ontstaan.
Page 47
WAARSCHUWING Letselgevaar door vallende lamp. Het plafond moet van massief beton zijn zodat een stevige bevestiging mogelijk is. Gebruik passende muurankers. Steek de bevestigingsbuis 1 in de plafondbevestiging 2 en boor een gat met d= 9mm 3. Gebruik het bestaande gat in de insteekbus als geleiding.
Breng het borgelement en de schroefdraadpen 3 aan en draai die vast tot de aanslag. GEVAAR Draai de pen weer een kwartslag losser zodat de turnover-as goed kan functioneren. Levensgevaar door elektrische schok Voordat elektrische aansluitingen wordt MONTAGE VISIANO 20-2 P TX gewerkt, moet de installatie eerst spanningsloos gemaakt zijn.
VOORZICHTIG Materiële schade door verkeerde reiniging Bij het desinfecteren mogen alleen middelen gebruikt worden die geen nadelige uitwerking hebben op het functioneren van de lamp. Gebruik voor het desinfecteren geen middelen die oplosmiddel, chloor of schuurmiddel bevatten. Deze kunnen namelijk leiden tot scheuren in ...
DEMONTAGE Rollstatief (artikelnr. D14.022.000) GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok. Voor demontage moet eerst de netaansluiting spanningsloos zijn. Neem maatregelen zodat per ongeluk weer inschakelen onmogelijk is. Afvoeren als afval Geef de lamp niet mee met het huisvuil. De AANVULLENDE AANWIJZINGEN lamp moet ingeleverd worden bij een De lamp zelf is onderhoudsvrij.
FOUTOPLOSSING Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Gebruikersprofielen Lamp brandt niet Contactstoring Opnieuw inschakelen Allen Lamp brandt niet Geen netspanning Netspanning controleren, Elektrotechnisch alle aansluitingen nalopen vakpersoneel Lamp brandt niet Led-module defect Contact opnemen met klantenservice Alleen door klantenservice van fabrikant TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische waarden: Nominale voedingsspanning 100 - 240VAC...
Page 52
Classificatie: VISIANO 20-2 C T1 Beschermingsklasse I (C-uitvoering) VISIANO 20-2 P TX Beschermingsklasse II (P-uitvoering) Beschermingsniveau volgens IEC 60529 IP 20 Classificatie volgens Richtlijn 93/42/EEG – Anhang IX (productklasse medisch Klasse I hulpmiddel) U.S. FDA Device Class Klasse I Elektrische veiligheidscontrole en EMC volgens: IEC 60601-1 IEC 60601-2-41 IEC 60601-1-2...
ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) Richtlijnen – Elektromagnetische emissies Het medisch hulpmiddel is bestemd voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder beschreven. De gebruiker moet zorgen dat het inderdaad in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Emissies Conformiteit Elektromagnetische omgeving RF-straling Groep 1 Het medisch hulpmiddel gebruikt radiofrequentie straling uitsluitend voor zijn interne (CISPR 11) functies.
från den avsedda användningen eller orsakas av SÄKERHETSANVISNINGAR att säkerhetsinstruktioner och varningar inte följts. Användning Varningsnivåer med® Armaturen D VISIANO är en undersökningsarmatur. FARA Den är avsedd att, som stöd för diagnos eller behandling, belysa en patients kropp lokalt. Diagnos Varningar för faror som kan leda till dödsfall eller eller behandling som avbryts på...
LEVERANSOMFÅNG MONTERING VISIANO 20-2 C T1 VISIANO 20-2 C T1 Belastningsdata Böjmoment M 25Nm Vertikal gravitation F Fäste av takhållare FARA Montering ska utföras av kvalificerad personal Montering ska utföras av en behörig expert. Utan sådan kunskap uppstår det livshotande faror. FARA Livshotande fara på...
Page 56
Sätt i takröret 1 i takhållaren 2 och borra med d = 9 mm 3. Använd taklagrets befintliga hål som styrning. Demontera säkringselement från takröret (insexnyckel bifogas, tappa inte gängtappen!) Rita in 4 motsatta borrmarkeringar (Ø 13 mm), ta hänsyn till hålet på...
Dra åt säkerhetsskruven M8 och muttern 1 (20 Nm) Dra åt alla 4 gängtapparna 2 (5 Nm) FARA Livsfara på grund av elektriska stötar För in armaturen i i takröret 2 med adaptern 1 Sätt i säkringslementet med gängtappen 3 och ...
Transportläge Sätt i kabeln Anslut kabeln till nätet Gör ett funktionstest före varje användning: Alla LED-lampor i ljuskäglan ska lysa. Transportera armaturen endast i detta läge. DESINFEKTIONSRENGÖRING FARA Livsfara på grund av elektriska stötar Före desinfektionsrengöringska elnätsanslutningen stängas av och säkras mot oavsiktlig påkoppling.
SÄKERHETSTEKNISKA Vägghållare (Artikelnr.: D13.231.000 – kritvit) KONTROLLER FARA Livsfara på grund av elektriska stötar Dra ut stickkontakten ur vägguttaget Kontrollera minst en gång per år att inte anslutningskabeln är skadad. Rullstativ (Artikelnr.: D14.022.000) FÖRSIKTIGHET Underhåll och reparationer får endast utföras av behörig elektriker.
FELSÖKNING Möjlig orsak Felsökning Användarprofil Armaturen tänds inte Kontaktfel Koppla på igen Alla Armaturen tänds inte Ingen nätspänning Kontrollera nätspänningen och alla Elektriker anslutningar Armaturen tänds inte LED-modul defekt Kontakta tillverkarens service Endast genom tillverkarens service TEKNISKA DATA Elektriska värden: Nominell nätspänning 100 - 240VAC Frekvensområde...
Page 61
Klassificering: VISIANO 20-2 C T1 Skyddsklass I (C-version) VISIANO 20-2 P TX Skyddsklass II (P-version) Skyddsklass enligt IEC 60529 IP 20 Klassificering enligt riktlinje 93/42 EWG – Bilaga IX (medicinproduktklass) Klass I U.S. FDA Device Class Klass I Elektrisk säkerhetsprövning och EMV enligt: IEC 60601-1 IEC 60601-2-41 IEC 60601-1-2...
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMV) Riktlinjer- elektromagnetiska emissioner Den medicintekniska produkten är avsedd att användas i den elektromagnetiska omgivning som anges nedan. Användaren ska se till att den används i en sådan miljö. Emissioner Överensstämmelse Elektromagnetisk omgivning HF-utsläpp Grupp 1 Den medicintekniska produkten använder RF-energi endast för sin interna funktion. (CISPR 11) Därför är RF-strålningen mycket låg och det är osannolikt att närliggande elektronisk utrustning bli störd.
Page 70
等級分類: 保護等級 I (Cバージョン) VISIANO 20-2 C T1 保護等級 II (Pバージョン) VISIANO 20-2 P TX 保護等級 (IEC 60529) IP 20 等級分類 (指令 93/42 EEC - 附則 IX (医療機器等級分類)) クラス I U.S. FDA デバイス等級 クラス I 電気的安全性検査及び電磁両立性規格: IEC 60601-1 IEC 60601-2-41 IEC 60601-1-2 EN/IEC 62471に基づくブルーライトの危険性...
Need help?
Do you have a question about the Dmed VISIANO 20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers