Arktic 233689 User Manual

Ice cream display freezer
Hide thumbs Also See for 233689:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

ICE CREAM
DISPLAY FREEZER
English .............................................................. 8
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 11
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 14
NL: Gebruikershandleiding
Polski ................................................................. 18
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 21
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 25
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 28
Ελληνικά ............................................................. 32
Hrvatski .............................................................. 35
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 38
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 41
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 45
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 48
233689 v.02
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 51
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 54
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 58
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 61
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 64
Dansk ................................................................. 68
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 71
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 74
Slovenščina ........................................................ 77
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 80
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 83
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 87
ICE CREAM DISPLAY
FREEZER
EISCREME-DISPLAY-
GEFRIERSCHRANK
IJSDISPLAY VRIEZER
ZAMRAŻARKA DO
EKSPOZYCJI NA LODY
CONGÉLATEUR À GLACE
CONGELATORE ESPOSITORE
PER GELATO
CONGELATOR AFIȘAJ
ÎNGHEȚATĂ
ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΜΕ ΟΘΟΝΗ
ΠΑΓΩΤΟΎ
ZAMRZIVAČ ZASLONA
LEDENE KREME
MRAZNIČKA NA VYSTAVENÍ
ZMRZLINY
FAGYLALTOS KIJELZŐ
FAGYASZTÓ
МОРОЗИЛЬНИК ДИСПЛЕЯ
МОРОЗИВА
JÄÄTISE KUVA
SÜGAVKÜLMIK
SALDĒJUMA DISPLEJA
SALDĒTAVA
LEDO EKRANAS ŠALDIKLIS
CONGELADOR COM ECRÃ
DE GELADOS
CONGELADOR DE HELADOS
MRAZNIČKA S VÝKLADOM
NA ZMRZLINU
FRYSER MED ISDISPLAY
JÄÄTELÖNÄYTÖN PAKASTIN
FRYSER FOR VISNING AV
ISKREM
ZAMRZOVALNIK ZA PRIKAZ
SLADOLEDA
FRYS MED GLASSDISPLAY
ФРИЗЕР ЗА ПОКАЗВАНЕ
НА СЛАДОЛЕД
МОРОЗИЛЬНАЯ КАМЕРА
ДЛЯ МОРОЖЕНОГО
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 233689 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Arktic 233689

  • Page 1: Table Of Contents

    GEFRIERSCHRANK IJSDISPLAY VRIEZER ZAMRAŻARKA DO EKSPOZYCJI NA LODY ICE CREAM CONGÉLATEUR À GLACE DISPLAY FREEZER CONGELATORE ESPOSITORE PER GELATO CONGELATOR AFIȘAJ 233689 v.02 ÎNGHEȚATĂ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΜΕ ΟΘΟΝΗ ΠΑΓΩΤΟΎ ZAMRZIVAČ ZASLONA LEDENE KREME MRAZNIČKA NA VYSTAVENÍ ZMRZLINY FAGYLALTOS KIJELZŐ FAGYASZTÓ МОРОЗИЛЬНИК ДИСПЛЕЯ...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 5 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 233689 v.02 220-240V ~ 50Hz / 220-240В ~ 50Гц 210W / Вт...
  • Page 6 F: GB:Temperature settings / DE:Temperatur-Einstellungen / NL:Temperatuur instellingen / PL:Ustawienia temperatury / FR:Réglages de température / IT:Impostazioni della temperatura / RO:Setări de temperatură / GR:Ρυθμίσεις θερμοκρασίας / HR:Postavke temperature / CZ:Nastavení teploty / HU:Hőmérséklet-beállítások / UA:Налаштування температури / EE:Temper- atuurisätted / LV:Temperatūras iestatījumi / LT:Temperatūros nuostatos / PT:Definições de temperatura / ES:Ajustes de temper- atura / SK:Nastavenie teploty / DK:Temperaturindstillinger / FI:Lämpötila-asetukset / NO:Temperaturinnstillinger / SI: Nastavitve temperature / SE:Temperaturinställningar / BG: Настройки...
  • Page 7 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Page 8: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Page 9 Preparation before use or explosive substances, etc. inside or near the appliance. • Once installed, the appliance must not be tilted at an angle • Remove all protective packaging and wrapping. greater than 5° and it is necessary to wait 2h before connect- •...
  • Page 10 Cleaning & maintenance hold it at the bottom. • Special care must be taken when moving or transporting the • ATTENTION! Always disconnect the appliance from the pow- machine due to its heavy weight. With at least 2 persons or er supply and cool down before storage, cleaning &...
  • Page 11: Deutsch

    Sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Vielen Dank, dass Sie dieses Arktic Gerät gekauft haben. Le- physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Page 12 Installation der Erdung VORSICHT! BRANDRISIKO! Das verwen- • dete Kältemittel ist R290. Es handelt sich Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und muss an eine um ein entflammbares Kältemittel, das Schutzerde angeschlossen werden. Die Erdung reduziert das umweltfreundlich ist. Obwohl er entzünd- Risiko eines Stromschlags, indem ein Escape-Draht für den lich ist, beschädigt er die Ozonschicht elektrischen Strom bereitgestellt wird.
  • Page 13 Bedienungsanleitung Reinigung • Reinigen Sie die gekühlte Außenfläche mit einem Tuch oder • Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose Schwamm, der leicht mit einer milden Seifenlösung ange- feuchtet ist. • Schalten Sie den Netzschalter EIN und die Netzanzeige •...
  • Page 14: Nederlands

    Die umgebende Überprüfen Sie, Geachte klant, Beatmung ist ob ausreichend Bedankt voor de aankoop van dit Arktic-apparaat. Lees deze unzureichend. Belüftung vorhan- gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de den ist, indem Sie hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit...
  • Page 15 LET OP! RISICO OP BRAND! Het gebruik- of opslag. • • Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de te koudemiddel is R290. Het is een ont- spanning en frequentie die op het label van het apparaat vlambaar koelmiddel dat milieuvriendelijk staan vermeld.
  • Page 16 Aarding installatie Bedieningsinstructies Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en • Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact. moet worden aangesloten op een beschermende aarding. Aar- • Schakel de aan/uit-schakelaar in en de aan/uit-indicator gaat ding vermindert het risico op elektrische schokken door een branden.
  • Page 17 Problemen oplossen Reiniging • Reinig het gekoelde buitenoppervlak met een doek of spons Als het apparaat niet goed werkt, controleer dan de onder- die licht bevochtigd is met een milde zeepoplossing. staande tabel voor de oplossing. Als u het probleem nog steeds •...
  • Page 18: Polski

    • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane Szanowny Kliencie, przez dzieci. Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przed zainsta- • Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowy- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 19 Instalacja uziemienia PRZESTROGA! RYZYKO POŻARU! Zasto- • sowanym czynnikiem chłodniczym jest To urządzenie jest sklasyfikowane jako urządzenie klasy I i R290. Jest to łatwopalny czynnik chłodni- musi być podłączone do uziemienia ochronnego. Uziemienie czy, który jest przyjazny dla środowiska. zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym poprzez za- Chociaż...
  • Page 20: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Czyszczenie • Ochłodzoną powierzchnię zewnętrzną należy czyścić ście- • Podłączyć wtyczkę zasilania do odpowiedniego gniazdka reczką lub gąbką lekko zwilżoną łagodnym roztworem mydła. elektrycznego. • Ze względów higienicznych urządzenie należy czyścić przed • Włączyć przełącznik zasilania i zaświeci się wskaźnik zasi- i po użyciu.
  • Page 21: Français

    Wewnątrz urzą- Skontaktuj się z dzenia znajdują się dostawcą. luźne części. Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement Lampa LED nie Dioda LED jest Skontaktuj się z ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- świeci się...
  • Page 22 d’autres liquides. Ne tenez jamais l’appareil sous l’eau cou- • N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues, de ma- rante. tériaux explosifs ou inflammables. Utilisez toujours l’appareil • NE JAMAIS UTILISER UN APPAREIL ENDOMMAGÉ! Vérifiez sur une surface horizontale, stable, propre, résistante à la régulièrement que les connexions électriques et le cordon ne chaleur et sèche.
  • Page 23 Préparation avant utilisation de le brancher à l’alimentation électrique pour le mettre sous tension. Il en va de même si l’appareil est déplacé par la suite. • Retirez tous les emballages et emballages de protection. • Si l’appareil a été éteint ou débranché de l’alimentation élec- •...
  • Page 24 4). Voyant DEL de dégivrage doivent être effectués par des techniciens spécialisés et au- • Pendant l’opération de dégivrage, ce voyant LED de dégivrage torisés, ou recommandés par le fabricant. s’allume en permanence. Transport et stockage • Après l’opération de dégivrage, le voyant DEL de dégivrage s’éteint.
  • Page 25: Italiano

    Gentile cliente, • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Arktic. bini. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la • Tenere l’apparecchiatura e i relativi collegamenti elettrici fuo- prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u-...
  • Page 26 • Non utilizzare l’apparecchiatura mediante un timer esterno o • Una volta installata, l’apparecchiatura non deve essere incli- un sistema di controllo remoto. nata a un angolo superiore a 5° ed è necessario attendere 2 • Non posizionare l’apparecchiatura su un oggetto riscaldante ore prima di collegarla all’alimentazione per accenderla.
  • Page 27 Preparazione prima dell’uso 4). Indicatore LED di sbrinamento • Durante il funzionamento di sbrinamento, questo indicatore • Rimuovere tutte le confezioni protettive e l’involucro. LED di sbrinamento si accende costantemente. • Verificare che il dispositivo sia in buone condizioni e con tutti •...
  • Page 28: Română

    Stimate client, Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- nic Arktic. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Page 29 ratul pe o suprafață orizontală, stabilă, curată, rezistentă la PERICOL! RISC DE ELECTROCUTARE! Nu încercați să • căldură și uscată. reparați aparatul singur. Nu scufundați componentele • Aparatul nu poate fi instalat într-o zonă în care poate fi utilizat electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu țineți un jet de apă.
  • Page 30 Utilizare prevăzută • Puneți aparatul pe o suprafață orizontală, stabilă și rezistentă la căldură, care este sigură împotriva stropirii cu apă. • Acest aparat este destinat utilizării pentru aplicații comer- • Păstrați ambalajul dacă intenționați să depozitați aparatul pe ciale, de exemplu în bucătăriile restaurantelor, cantinelor, viitor.
  • Page 31 • Dacă aparatul nu este menținut curat, acest lucru poate va problema, vă rugăm să contactați furnizorul/furnizorul de afecta negativ durata de viață a aparatului și poate duce la o servicii. situație periculoasă. Probleme Cauză posibilă Soluție posibilă • Reziduurile alimentare trebuie curățate regulat și scoase din aparat.
  • Page 32: Gr: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά

    τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Arktic. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Page 33 ντος και δεν αυξάνει το φαινόμενο του θερμοκηπίου. Ωστόσο, η το ηλεκτρικό ρεύμα. χρήση αυτού του ψυκτικού υγρού έχει οδηγήσει σε μικρή αύξη- Αυτή η συσκευή διαθέτει καλώδιο ρεύματος με βύσμα γείωσης ή ση της στάθμης θορύβου της συσκευής. Εκτός από το θόρυβο ηλεκτρικές...
  • Page 34 Καθαρισμός κτική λυχνία λειτουργίας. • Αφήνοντας τη συσκευή να λειτουργήσει για μερικές ώρες για να • Καθαρίστε την κρύα εξωτερική επιφάνεια με ένα πανί ή σφουγ- φτάσει στη θερμοκρασία ψύξης πριν τοποθετήσετε το παγωτό γάρι ελαφρώς νοτισμένο με ήπιο διάλυμα σαπουνιού. μέσα...
  • Page 35: Hrvatski

    τούνται πάρα πολλά συσκευή. τρόφιμα. Poštovani korisniče, Ο περιβάλλοντας Ελέγξτε εάν Hvala vam što ste kupili ovaj Arktic uređaj. Pažljivo pročitajte αερισμός είναι παρέχεται επαρκής ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost ανεπαρκής. αερισμός, αφήνο- na niže navedene sigurnosne propise, prije prve ugradnje i ντας...
  • Page 36 • Uređaj i električne priključke/priključke držite podalje od i postavljanja uređaja potrebno je paziti da nijedan dio ras- vode i drugih tekućina. Ako uređaj padne u vodu, odmah uklo- hladnog sustava nije oštećen. Curenje rashladnog sredstva nite električne priključke. Uređaj ne upotrebljavajte dok ga može oštetiti oči.
  • Page 37 Upravljačka ploča 2). Funkcija odmrzavanja • Pritisnite i držite tipku Svjetlo UKLJUČENO/ISKLJUČENO oko (Slika 2 na stranici 3) 6 sekundi za pokretanje/zaustavljanje odmrzavanja. 5. LED indikator rashladnog sredstva 6. LED indikator odmrzavanja 7. Gore 3). LED indikator rashladnog sredstva 8. Dolje •...
  • Page 38: Čeština

    Vážený zákazníku, Hlađenje nije Uređaj je pod jakim Pomaknite uređaj Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Arktic. Před dovoljno. sunčevim zračenjem na novo mjesto kako první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- ili u blizini izvora biste izbjegli izravnu te tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní...
  • Page 39 • Nedotýkejte se zástrček / elektrických spojů mokrýma nebo kompresoru můžete slyšet proud chladicí kapaliny kolem vlhkýma rukama. systému. To je nevyhnutelné a nemá to žádný nepříznivý vliv • Spotřebič a elektrické zástrčky/přípojky udržujte mimo do- na výkon spotřebiče. Při přepravě a nastavení spotřebiče je sah vody a jiných kapalin.
  • Page 40 2). Funkce rozmrazování né položky, pokud není uvedeno jinak. Vzhled se může lišit od zobrazených ilustrací. • Stisknutím a podržením tlačítka Světlo ZAP/VYP na asi 6 sekund spustíte/zastavíte rozmrazování. Ovládací panel (Obr. 2 na straně 3) 3). LED kontrolka chladiva 5.
  • Page 41: Magyar

    Tisztelt Ügyfelünk! Do spotřebiče je Do spotřebiče vložte Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Arktic készüléket. A ké- vloženo příliš mnoho méně potravin. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- potravin. sen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös figyel- Okolní...
  • Page 42 ket, hogy nem sérültek-e. Ha sérült, válassza le a készüléket ahol vízsugár használható. az elektromos hálózatról. A veszély vagy sérülés elkerülése • Hagyjon legalább 20 cm-es helyet a készülék körül, hogy érdekében a javításokat csak beszállító vagy képzett személy használat közben szellőzhessen. •...
  • Page 43 Üzemeltetési utasítások szolgálási hőmérsékleten tartsa. Minden egyéb használat a készülék károsodásához vagy személyi sérüléshez vezethet. • Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy megfelelő elektromos • A készülék bármilyen más célból történő üzemeltetése a ké- aljzathoz. szülék helytelen használatának minősül. Kizárólag a felhasz- •...
  • Page 44 Hibaelhárítás Tisztítás • A hűtött külső felületet enyhe szappanos oldattal enyhén Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, ellenőrizze az megnedvesített ruhával vagy szivaccsal tisztítsa meg. alábbi táblázatban a megoldást. Ha továbbra sem tudja megol- • Higiéniai okokból a készüléket használat előtt és után meg dani a problémát, kérjük, forduljon a szállítóhoz/szolgáltatóhoz.
  • Page 45: Український

    • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад Arktic. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Page 46 Установка заземлення силює парниковий ефект. Однак використання цього охо- лоджувача призвело до незначного збільшення рівня шуму Цей прилад належить до класу захисту I і має бути під’єд- приладу. Окрім шуму компресора, ви можете почути, як наний до захисного заземлення. Заземлення знижує ризик охолоджувач...
  • Page 47 Інструкції з експлуатації умов під час використання. • Підключіть вилку до відповідної електричної розетки. Очищення • Увімкніть перемикач живлення, і загориться індикатор жи- • Очистіть охолоджену зовнішню поверхню ганчіркою або влення. губкою, злегка змоченою м’яким мильним розчином. • Перш ніж помістити морозиво всередині приладу, залиште •...
  • Page 48: Eesti Keel

    належним чином. EESTI KEEL або ущільнюваль- на прокладка несправна. Lugupeetud klient! Täname, et ostsite selle Arktic seadme. Lugege käesolev ka- Усередині приладу Помістіть у прилад sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu розміщено занадто менше продуктів. allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esmakord- багато...
  • Page 49 on seda kontrollinud. Nende juhiste eiramine võib põhjustada • Kasutatav vahupuhumisvahend on selles seadmes Cyclopen- eluohtlikke riske. tane. See on väga tuleohtlik. • ETTEVAATUST! BURNS-i VAUD! Nahale pihustatud keraami- • Ühendage toiteallikas kergesti ligipääsetavasse pistikupessa, et saaksite seadme hädaolukorras kohe vooluvõrgust eemal- kavedelik võib põhjustada kriitilisi põletusi.
  • Page 50 Juhtpaneel 3). Külmaaine LED-indikaator • Jahutustoimingu ajal (kompressor lubatud) süttib see kül- (Joonis 2 lk 3) maaine LED-indikaator pidevalt. 5. Külmaaine LED-indikaator • Kui sisekapp saavutab määratud temperatuuri, vilgub pide- 6. Sulatamise LED-indikaator valt külmaaine LED-indikaator. 7. Üles • Sulatuskäivituse ajal kustub külmaaine LED-indikaator. 8.
  • Page 51: Latviski

    Cienījamais klient, jusallika lähedal. sevalgust. Pateicamies, ka iegādājāties šo Arktic ierīci. Pirms ierīces Uksed ei ole kor- Sulgege uksed pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet ralikult suletud või korralikult.
  • Page 52 miem ar slapjām vai mitrām rokām. Transportēšanas un ierīces uzstādīšanas laikā jāievēro pie- • Turiet ierīci un elektrisko aizgriezni/savienojumus atstatus no sardzība, lai nesabojātu dzesēšanas sistēmas daļas. Dzesē- ūdens un citiem šķidrumiem. Ja ierīce iekrīt ūdenī, nekavējo- šanas šķidruma noplūde var bojāt acis. ties atvienojiet strāvas padevi.
  • Page 53 Vadības panelis 2). Atkausēšanas funkcija • Nospiediet un aptuveni 6 sekundes turiet nospiestu taustiņu (2. attēls 3. lpp.) Ieslēgt/izslēgt gaismu, lai sāktu/apturēt atkausēšanu. 5. Dzesēšanas šķidruma LED indikators 6. Atkausēšanas LED indikators 7. Uz augšu 3). Dzesēšanas šķidruma LED indikators 8.
  • Page 54: Lietuvių

    Gerb. kliente, avotam. pievienoti. Dėkojame, kad įsigijote šį „Arktic“ prietaisą. Prieš montuo- dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- Nepietiek Ierīce ir pakļauta Pārvietojiet ierīci jaunā ar dzesēša- spēcīgam saules vietā, lai izvairītos no...
  • Page 55 • SPĖJIMAS! VISADA išjunkite prietaisą prieš atjungdami nuo PERSPĖJIMAS! GAISRO RIZIKA! Naudo- • maitinimo šaltinio, valymo, priežiūros ar laikymo. jamas šaltnešis yra R290. Tai degus šal- • Prietaisą junkite tik prie elektros lizdo, kurio įtampa ir dažnis tnešis, kuris yra nekenksmingas aplinkai. nurodyti prietaiso etiketėje.
  • Page 56 Pagrindinės produkto dalys • Jei per 10 sekundžių nepaspaudžiamas joks mygtukas. Nau- jai nustatyta temperatūra bus išsaugota. (1 pav., 3 psl.) • Temperatūros nuostata svyruoja nuo -25 °C iki -18 °C. Fakti- 1. Nerūdijančiojo plieno talpykla nę prietaiso temperatūrą gali paveikti aplinkos temperatūra. 2.
  • Page 57 Dalys Kaip valyti Pastaba Šaldymo neuž- Prietaisas veikia sti- Perkelkite prie- tenka. prios saulės šviesos taisą į naują vietą, Išoriniai sti- • Valykite minkšta šluoste ir Pagaliau spinduliuote arba kad išvengtumėte klo paviršiai gerai šiek tiek neutraliu plovikliu. yra arti šilumos tiesioginių...
  • Page 58: Português

    • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho Arktic. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Page 59 Diagrama do circuito nos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. • Não coloque quaisquer produtos perigosos, como combus- (Fig. 3 na página 4) tível, álcool, tinta, latas de aerossol com um propulsor infla- A. Detetor mável, substâncias inflamáveis ou explosivas, etc., dentro ou B.
  • Page 60 3). Indicador LED do líquido de refrigeração Manutenção • Durante o funcionamento de refrigeração (compressor ativa- • Verifique regularmente o funcionamento do aparelho para do), este indicador LED de líquido de refrigeração acende-se evitar acidentes graves. constantemente. • Se verificar que o aparelho não está a funcionar correcta- •...
  • Page 61: Español

    • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico Arktic. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Page 62 • No cubra el aparato en funcionamiento. se aplica si el aparato se mueve después. • No coloque ningún objeto encima del aparato. • Si el aparato se ha apagado o desconectado de la fuente de • No utilice el aparato cerca de llamas abiertas, materiales alimentación, es necesario esperar 5 minutos hasta volver a explosivos o inflamables.
  • Page 63 Preparación antes del uso 4). Indicador LED de descongelación • Durante la operación de descongelación, este indicador LED • Retire todo el embalaje protector y la envoltura. de descongelación se iluminará constantemente. • Compruebe que el dispositivo está en buenas condiciones y •...
  • Page 64: Slovenský

    Se ha colocado dema- Coloque menos Vážený zákazník, siado alimento dentro alimentos dentro del Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Arktic. Pred inšta- del aparato. aparato. láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento La ventilación cir- Compruebe si se návod na použitie, pričom osobitnú...
  • Page 65 bezpečne veďte napájací kábel, aby ste predišli neúmyselné- aby sa predišlo nebezpečenstvu. (Vnútri je pevný napájací ká- mu ťahaniu, poškodeniu, kontaktu s vyhrievacím povrchom bel, ale dá sa vymeniť) UPOZORNENIE! RIZIKO POŽIARU! Použi- alebo nebezpečenstvu zakopnutia. • • VAROVANIE! Kým je zástrčka v zásuvke, spotrebič je pripojený té...
  • Page 66 1). Nastavenie teploty zástrčkou alebo elektrickými pripojeniami s uzemňovacím vo- dičom. Prípojky musia byť správne nainštalované a uzemnené. • Stlačením tlačidla SET vstúpite do režimu nastavenia. Zobrazí sa nastavená teplota. Hlavné časti výrobku • Stlačením tlačidla Hore alebo Dole zvýšite alebo znížite na- (obr.
  • Page 67 Diely Ako čistiť Poznámka Chladenie Spotrebič je Spotrebič presuňte nestačí. vystavený silnému na nové miesto, aby Vonkajšie • Utrite dočista mäkkou han- Konečne slnečnému žiareniu ste predišli pria- sklenené dôkladne dričkou a trochou neutrál- alebo v blízkosti memu slnečnému povrchy osušte zdroja tepla.
  • Page 68: Dansk

    Kære kunde • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Tak, fordi du købte dette Arktic-apparat. Læs denne bru- osv.). gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug.
  • Page 69 ningen, er det nødvendigt at vente 5 minutter, indtil det tæn- vedligeholdelse). des igen. • Sørg for, at apparatet er helt tørt. • Anbring apparatet på en vandret, stabil og varmebestandig Tilsigtet brug overflade, der er sikker mod vandstænk. • Behold emballagen, hvis du vil opbevare dit apparat i frem- •...
  • Page 70 Fejlfinding ratet. Hvis apparatet ikke rengøres korrekt, vil det reducere dets levetid og kan resultere i en farlig tilstand under brug. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal du tjekke nedenstå- ende tabel for løsningen. Hvis du stadig ikke kan løse proble- Rengøring met, bedes du kontakte leverandøren/tjenesteudbyderen.
  • Page 71: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän Arktic-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Page 72 Piirikaavio rakenteessa, kun laite asennetaan sisään. Älä koskaan tuki ilmanvirtauksen imua ja ilmanpoistoaukkoa ilmankierron (Kuva 3 sivulla 4) säilyttämiseksi. A. Detektori • VAROITUS! Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia B. Digitaalinen lämpötilasäädin mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatuksen nopeutta- C. Virtakytkin miseen.
  • Page 73 4). Sulatuksen LED-merkkivalo voivat vahingoittaa laitetta. • Sulatuksen aikana tämä sulatuksen LED-merkkivalo syttyy • Älä siirrä laitetta sen ollessa käynnissä. Irrota laite virtaläh- jatkuvasti. teestä, kun siirrät sitä, ja pidä sitä alhaalla. • Sulatuksen jälkeen sulatuksen LED-merkkivalo sammuu. • Erityistä varovaisuutta on noudatettava konetta siirrettäessä tai kuljetettaessa sen raskaan painon vuoksi.
  • Page 74: Norsk

    • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette Arktic-produktet. Les denne bruks- • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- trisk, kullkoker osv.).
  • Page 75 Kontrollpanel • FORSIKTIG! RISIKO FOR BURNS! Kjølevæske sprayet på hu- den kan forårsake kritiske brannskader. Hold øyne og hud (Fig. 2 på side 3) beskyttet. Hvis kjølemiddelet brenner, skyll umiddelbart med 5. LED-indikator for kjølemiddel kaldt vann. Hvis brannsårene er alvorlige, påfør is og kontakt 6.
  • Page 76 2). Tining-funksjon det er et problem, må du slutte å bruke det, slå det av og • Trykk og hold inne knappen Lys PÅ/AV i ca. 6 sekunder for å kontakte leverandøren. starte/stoppe avriming. • Alt vedlikeholds-, installasjons- og reparasjonsarbeid må utføres av spesialiserte og autoriserte teknikere, eller anbe- fales av produsenten.
  • Page 77: Slovenščina

    • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Arktic. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Page 78: Navodila Za Uporabo

    Glavni deli izdelka POZOR! NEVARNOST POŽARJA! Upora- • bljeno hladilno sredstvo je R290. Je vnet- (Slika 1 na strani 3) ljivo hladilno sredstvo, ki je okolju prija- 1. Vsebnik iz nerjavečega jekla zno. Čeprav je vnetljiv, ne poškoduje 2. Steklena vrata ozonskega plašča in ne poveča učinka to- 3.
  • Page 79 1). Nastavitev temperature Deli Kako očistiti Opombe • Pritisnite SET, da odprete nastavitveni način. Prikazana je Zunanje • Obrišite z mehko krpo in Končno nastavljena temperatura. steklene dobro malo nevtralnega deter- • Pritisnite gor ali dol, da zvišate ali znižate nastavljeno tem- površine osušite genta.
  • Page 80: Svenska

    Bästa kund, Tack för att du köper denna apparat från Arktic. Läs denna Hlajenje ni Naprava je izpostav- Napravo premaknite bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de dovolj.
  • Page 81 • Denna produkt ska användas av utbildad personal i restau- metoder för att påskynda avfrostningsprocessen, förutom de rangens kök, matsalar eller barpersonal osv. som rekommenderas av tillverkaren. • VARNING! Skada inte kylkretsen. • Apparaten får inte användas av personer med nedsatt fysisk, •...
  • Page 82 Kretsschema 4). Lysdiod för avfrostning • Under avfrostningen tänds denna avfrostningsindikator kon- (Fig. 3 på sidan 4) stant. A. Detektor • Efter avfrostningen tänds LED-indikatorn för avfrostning. B. Digital temperaturregulator C. Strömbrytare Rengöring och underhåll D. Fläktmotor • OBSERVERA! Koppla alltid bort produkten från strömför- E.
  • Page 83: Български

    БЪЛГАРСКИ strålning eller nära att undvika direkt en värmekälla. solljus. Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте този уред Arktic. Прочетете Dörrarna är inte Stäng dörrarna ordentligt stängda ordentligt. внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- eller tätningspack- те...
  • Page 84 ВНИМАНИЕ! РИСК ОТ ПОЖАР! Използ- или влажни ръце. • • Дръжте уреда и електрическите щепсели/връзки далеч от ваният хладилен агент е R290. Това е вода и други течности. Ако уредът попадне във вода, неза- запалим хладилен агент, който е щадящ бавно...
  • Page 85 Заземяваща инсталация Инструкции за работа Този уред е класифициран като защитен клас I и трябва да • Свържете щепсела към подходящ електрически контакт. бъде свързан към защитно заземяване. Заземяването нама- • Включете превключвателя на захранването и индикаторът лява риска от токов удар, като осигурява изходен проводник на...
  • Page 86 Отстраняване на неизправности Почистване • Почистете охладената външна повърхност с кърпа или Ако уредът не работи правилно, моля, проверете таблицата гъба, леко навлажнена с мек сапунен разтвор. по-долу за разтвора. Ако все още не можете да разрешите • По хигиенни причини уредът трябва да се почисти преди проблема, моля, свържете...
  • Page 87: Русский

    персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора Arktic. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Page 88 Установка заземления ОСТОРОЖНО! РИСК ПОЖАРА! Исполь- • зуемый хладагент — R290. Это горючий Данный прибор относится к классу защиты I и должен быть хладагент, который является экологиче- подключен к защитному заземлению. Заземление снижает ски безопасным. Хотя он огнеопасен, он риск поражения электрическим током за счет использова- не...
  • Page 89 Инструкции по эксплуатации Очистка • Очистите охлажденную внешнюю поверхность тканью или • Подключите вилку к подходящей электрической розетке. губкой, слегка смоченной в мягком мыльном растворе. • Включите выключатель питания, и загорится индикатор • В целях соблюдения гигиены прибор следует чистить до и питания.
  • Page 90 Поиск и устранение неисправностей мер, квитанцию). В соответствии с нашей политикой непрерывной разработки Если прибор не работает должным образом, проверьте рас- продукции мы оставляем за собой право изменять специфи- твор в таблице ниже. Если вы все еще не можете решить кации...
  • Page 92 HENDI B.V. PKS HENDI South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com HENDI Polska Sp. z o.o. HENDI Italia S.R.L.

Table of Contents