Table of contents Spis treści Instrukcja obsługi User manual Bedienungsanleitung Návod k použití Használati utasítás Používateľská príručka Användarhandbok Käyttäjän käsikirja Brukerhåndbok Brugermanual Gebruikershandleiding Manual del usuario Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual de utilizare...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, zakupiony przez Ciebie produkt Neno Mio to butelka dziecięca ze smoczkiem, której można używać do karmienia oraz picia, a także odprowadzania pokarmu z użyciem wszystkich laktatorów marki Neno. Przed użyciem butelki konieczne jest zapoznanie się z załączoną instrukcją. Butelka przeznaczona dla dzieci od 6 miesiąca życia.
Page 4
02. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU 1. Butelka 2. Smoczek rozmiar +6m 3. Nakrętka 4. Pokrywka 5. Silikonowa słomka z obciążnikiem 6. Uchwyt Proces ssania jest ważnym elementem rozwoju dziecka, dlatego karmiąc Twoje dziecko butelką ze smoczkiem upewnij się, że może ono aktywnie i bezproblemowo ssać...
USER MANUAL Dear Customer, The Neno Mio product you have purchased is a baby bottle with a teat that can be used for feeding and drinking, as well as for expressing breastmilk using all Neno brand breast pumps. Before using the bottle, it is necessary to read the accompany- ing instructions.
Page 6
7. Do not place the product in a hot oven. 8. Place the teat in boiling water for 5 minutes before first use. Clean before each use. 9. Do not place the bottle in a microwave oven. Do not use microwave waves to heat the contents in the bottle.
BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt Neno Mio handelt es sich um eine Baby- flasche mit Sauger, die sowohl zum Füttern und Trinken als auch zum Abpumpen von Muttermilch mit allen Milchpumpen der Marke Neno verwendet werden kann.
Page 8
01. VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, dieses Produkt ohne Aufsicht eines Erwach- senen zu benutzen. 2. Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, mit den Teilen der Flasche zu spielen oder mit ihr zu laufen. 3. Verwenden Sie niemals einen Flaschensauger als normalen Sauger. 4.
Page 9
Flasche mit einem Sauger füttern, achten Sie darauf, dass das Kind aktiv und mühelos saugen kann. 03. MONTAGE Setzen Sie den Deckel so auf die Flasche, dass der Sauger aufrecht steht. Zum Ab- nehmen des Deckels legen Sie Ihre Hand auf den Deckel, indem Sie Ihren Daumen gegen die Unterseite des Deckels legen.
Page 10
NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, Výrobek Neno Mio, který jste si zakoupili, je kojenecká láhev se savičkou, kterou lze používat ke krmení a pití i k odsávání mateřského mléka pomocí všech odsávaček mateřského mléka značky Neno. Před použitím láhve je nutné si přečíst přiložený...
Page 11
9. Nevkládejte láhev do mikrovlnné trouby. K ohřevu obsahu láhve nepoužíve- jte mikrovlnné vlny. 10. Při čištění výrobku nepoužívejte abrazivní ani antibakteriální prostředky. Nepokládejte části výrobku přímo na povrchy, které byly čištěny antibak- teriálními prostředky. 11. Příliš vysoká koncentrace čisticích prostředků může způsobit praskání plastu. V případě...
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Ügyfél, Az Ön által megvásárolt Neno Mio termék egy cumisüveg, amely etetésre és ivásra, valamint anyatej kinyomására használható a Neno márkájú mellszívókkal. A cum- isüveg használata előtt el kell olvasni a mellékelt használati utasítást. A cumisüveg 6...
Page 13
01. ÓVINTSZABÁLYOK 1. Ne engedje, hogy gyermeke felnőtt felügyelete nélkül használja ezt a terméket. 2. Ne engedje, hogy gyermeke a palack részeivel játsszon vagy szaladgáljon vele. 3. Soha ne használjon cumisüveges cumisüveget normál cumisüvegként. 4. Mindig ellenőrizze a cumisüveg tartalmának hőmérsékletét, mielőtt etetné a babát.
Page 14
2. A szerkezet anyaga: PPSU, PP, szilikon 3. BPA-mentes 4. Kényelmes skála a palackon 5. Méretek: 5x12.5x22cm 6. Súly: 182g 7. Palack kapacitása: 300 ml 07. GARANCIA KÁRTYA A termékre 24 hónapos garancia vonatkozik. A garanciális feltételek a következő weboldalon találhatók: https://neno.pl/gwarancja.
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Vážený zákazník, Výrobok Neno Mio, ktorý ste si zakúpili, je dojčenská fľaša s cumlíkom, ktorú možno používať na kŕmenie a pitie, ako aj na odsávanie materského mlieka pomocou všetkých odsávačiek mlieka značky Neno. Pred použitím fľaše je potrebné prečítať si priložený...
Page 16
12. Sterilizácia a vysoké teploty môžu viesť k deformácii a k tomu, že uzáver nebude pasovať do fľaše. 13. Fľaša sa dá umývať v umývačke riadu v hornom koši. 14. Varenie fľaše a cumlíka v tvrdej vode môže spôsobiť tvorbu usadenín - prirodzený...
ANVÄNDARHANDBOK Kära kund, Neno Mio-produkten som du har köpt är en nappflaska med en napp som kan användas för att mata och dricka, samt för att uttrycka bröstmjölk med alla Neno-märkta bröstpumpar. Innan du använder flaskan är det nödvändigt att läsa de medföljande instruktionerna.
Page 18
6. Tvätta produkten före första användning. Kontrollera produktens skick noggrant före varje användning och sträck ut spenen i alla riktningar med fin- grarna. Om dinappen visar tecken på skada eller slitage ska du kassera den. Lämna inte dinappen i direkt solljus, på en varm plats eller i en sterilisator under längre tid än rekommenderat eftersom det kan skada produkten.
Page 19
6. Vikt: 182 g 7. Flaskans kapacitet: 300 ml 07. GARANTIKORT Produkten levereras med 24 månaders garanti. Garantivillkor och bestämmelser finns på: https://neno.pl/gwarancja Närmare upplysningar, kontaktuppgifter och serviceadresser finns på: https://neno.pl/kontakt Specifikationer och innehåll kan komma att ändras utan föregående meddelande. Vi...
Page 20
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA Hyvä asiakas, Ostamasi Neno Mio-tuote on tuttipullo, jossa on nänni, jota voidaan käyttää syöttämiseen ja juomiseen sekä äidinmaidon pumppaamiseen kaikilla Neno-merk- kisillä rintapumpuilla. Ennen pullon käyttöä on luettava mukana olevat ohjeet. Pullo soveltuu vähintään 6 kuukauden ikäisille vauvoille.
Page 21
2. Nännikoko +6m 3. Korkki 4. Kansi 5. Silikoninen painotettu olki 6. Kahva Imeminen on tärkeä osa vauvan kehitystä, joten kun syötät tuttipullolla, varmista, että lapsi voi imeä aktiivisesti ja vaivattomasti. 03. MONTAGE Aseta kansi pullon päälle niin, että nänni on pystyasennossa. Poistaaksesi kannen aseta kätesi sen päälle asettamalla peukalo kannen pohjaa vasten.
BRUKERHÅNDBOK Kjære kunde, Neno Mio-produktet du har kjøpt, er en tåteflaske med smokk som kan brukes til å mate og drikke, samt til å pumpe ut morsmelk ved hjelp av alle brystpumper av merket Neno. Før du bruker flasken, er det nødvendig å lese de medfølgende instruksjonene.
Page 23
10. Ikke bruk skuremidler eller antibakterielle midler ved rengjøring av produk- tet. Ikke plasser produktdeler direkte på overflater som har blitt rengjort med antibakterielle midler. 11. For høy konsentrasjon av rengjøringsmidler kan føre til at plasten sprekker. Hvis det oppstår synlige sprekker i produktet, må det kasseres umiddelbart. 12.
BRUGERMANUAL Kære kunde, Det Neno Mio-produkt, du har købt, er en sutteflaske med en sut, der kan bruges til at made og drikke samt til at pumpe brystmælk ud med alle Neno-brystpumper. Før du bruger flasken, er det nødvendigt at læse de medfølgende instruktioner. Flasken er egnet til babyer på...
Page 25
3. Brug aldrig en flaskesut som en almindelig sut. 4. Kontrollér altid temperaturen på flaskens indhold, før du giver dit barn mad. 5. Opbevar alle komponenter utilgængeligt for børn. 6. Vask produktet før første brug. Kontrollér produktets tilstand omhyggeligt før hver brug, og stræk sutten i alle retninger med fingrene. Hvis sutten viser tegn på...
Page 26
6. Vægt: 182 g 7. Flaskekapacitet: 300 ml 07. GARANTIKORT Produktet leveres med 24 måneders garanti. Garantibetingelser og vilkår kan findes på: https://neno.pl/gwarancja Detaljer, kontakt og serviceadresse kan findes på: https://neno.pl/kontakt Specifikationer og indhold kan ændres uden varsel. Vi undskylder for eventuelle ulemper.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Geachte klant, Het door u gekochte Neno Mio product is een zuigfles met een speen die kan worden gebruikt voor voeden en drinken, maar ook voor het afkolven van moeder- melk met alle borstkolven van het merk Neno. Voordat je de fles gebruikt, moet je de bijgeleverde instructies lezen.
Page 28
02. INHOUD VAN DE KIT 1. Fles 2. Speenwijdte +6m 3. Cap 4. Deksel 5. Silicone verzwaard rietje 6. Handgreep Zuigen is een belangrijk onderdeel van de ontwikkeling van een baby, dus zorg er bij flesvoeding met een speen voor dat het kind actief en moeiteloos kan zuigen. 03.
Page 29
MANUAL DEL USUARIO Estimado cliente, El producto Neno Mio que ha adquirido es un biberón con tetina que puede utilizarse para dar de comer y beber, así como para extraer leche materna utilizando todos los extractores de leche de la marca Neno. Antes de utilizar el biberón, es necesario leer las instrucciones que lo acompañan.
Page 30
deséchela. No deje la tetina a la luz directa del sol, en un lugar caliente o en un esterilizador durante más tiempo del recomendado, ya que podría dañar el producto. 7. No coloque el producto en un horno caliente. 8. Colocar la tetina en agua hirviendo durante 5 minutos antes del primer uso. Limpiar antes de cada uso.
Page 31
7. Capacidad de la botella: 300 ml 07. TARJETA DE GARANTÍA El producto tiene una garantía de 24 meses. Los términos y condiciones de la garantía pueden consultarse en: https://neno.pl/gwarancja Los detalles, el contacto y la dirección del servicio pueden consultarse en: https://neno.pl/kontakt Las especificaciones y el contenido están sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 32
MANUALE UTENTE Gentile cliente, Il prodotto Neno Mio che avete acquistato è un biberon con tettarella che può essere utilizzato per allattare e bere, oltre che per esprimere il latte materno con tutti i tiralatte del marchio Neno. Prima di utilizzare il biberon, è necessario leggere le istruzioni allegate.
Page 33
mazione di sedimenti, un processo naturale dovuto alla durezza dell’acqua. 02. CONTENUTO DEL KIT 1. Bottiglia 2. Misura del capezzolo +6m 3. Cappello 4. Coperchio 5. Cannuccia ponderata in silicone 6. Maniglia La suzione è una parte importante dello sviluppo del bambino, quindi quando si somministra il biberon con la tettarella, assicurarsi che il bambino possa succhiare attivamente e senza sforzo.
Page 34
MANUEL DE L’UTILISATEUR Cher client, Le produit Neno Mio que vous venez d’acheter est un biberon avec une tétine qui peut être utilisé pour boire et manger, ainsi que pour tirer le lait maternel à l’aide de tous les tire-laits de la marque Neno. Avant d’utiliser le biberon, il est nécessaire de lire les instructions qui l’accompagnent.
Page 35
3. Ne jamais utiliser une tétine de biberon comme une tétine normale. 4. Vérifiez toujours la température du contenu du biberon avant de nourrir votre bébé. 5. Conservez tous les composants hors de portée des enfants. 6. Laver le produit avant la première utilisation. Vérifier soigneusement l’état du produit avant chaque utilisation et étirer la tétine dans tous les sens avec les doigts.
Page 36
contre le fond du couvercle. L’élément décoratif du couvercle est facile à retirer pour des raisons d’hygiène. Il permet d’assurer l’hygiène de la zone de la tétine et de faciliter le nettoyage de l’encoche ; ne tirez donc pas sur cet élément lorsque vous retirez le couvercle.
Page 37
MANUAL DE UTILIZARE Stimate client, Produsul Neno Mio pe care l-ați achiziționat este un biberon cu tetină care poate fi folosit pentru hrănire și băutură, precum și pentru extragerea laptelui matern cu ajutorul tuturor pompelor de sân marca Neno. Înainte de a utiliza biberonul, este necesar să...
Page 38
Nu așezați piesele produsului direct pe suprafețe care au fost curățate cu agenți antibacterieni. 11. O concentrație prea mare a agenților de curățare poate cauza crăparea plas- ticului. În cazul în care produsul prezintă crăpături vizibile, aruncați-l imediat. 12. Sterilizarea și temperaturile ridicate pot duce la deformare și la nepunerea capacului în sticlă.
Page 39
Produsul este însoțit de o garanție de 24 de luni. Termenii și condițiile de garanție pot fi găsite la: https://neno.pl/gwarancja Detaliile, adresa de contact și de serviciu pot fi găsite la: https://neno.pl/kontakt Specificațiile și conținutul pot fi modificate fără notificare prealabilă. Ne cerem...
Page 40
Producent: Manufacturer: KGK TREND Sp. z o.o. KGK TREND Sp. z o. o. ul. Ujastek 5b, 31-752 Kraków, Polska. st. Ujastek 5b, 31-752 Cracow, Poland. Wyprodukowano w PRC Made in PRC...
Need help?
Do you have a question about the Mio and is the answer not in the manual?
Questions and answers