F.F. Group CHD 12V PLUS Original Instructions Manual

Cordless hammer drill/driver
Hide thumbs Also See for CHD 12V PLUS:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CHD 12V PLUS
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΗΣΗΣ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHD 12V PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for F.F. Group CHD 12V PLUS

  • Page 1 CHD 12V PLUS ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2 Cordless Hammer Drill/Driver............04 Perceuse à Percussion/Visseuse Sans fil........09 Trapano a Percussione/Avvitatore a Batteria......14 Κρουστικό Δραπανοκατσάβιδο Μπαταρίας.........20 Akumulatorska Vibraciona Bušilica/Uvrtač.......26 Maşină de Găurit cu Percuţie/Şurubelnită cu Acumulatori..31 Акумулаторен Ударен Бормашина/Винтоверт.......36...
  • Page 3 11.1 11.2 image 1 image 2 www.ffgroup-tools.com...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    | English ing part of the power tool may result in personal injury. English Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS in unexpected situations. Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 5: Instructions For Chargers And Bat- Teries

    English | 5 ensure that the safety of the power tool is maintained. a. The battery must be removed from the appli- ance before it is scrapped. SAFETY INSTRUCTIONS FOR CORDLESS DRILL b. The appliance must be disconnected from the DRIVERS supply mains when removing the battery.
  • Page 6: Technical Data

    1. Variable speed trigger switch Article number 41306 2. Forward/Reverse selector 3. 10mm Keyless chuck Model CHD 12V PLUS 4. Torque collar Drill Capacities: 5. Hammer Rotary selector 6. 12V, 2.0Ah Li-ion battery pack (x2) Wood 7. Led work light 8.
  • Page 7 English | 7 CHARGER LIGHT INDICATOR or reverse position). This trigger switch is electronic which enables the user to vary the speed continu- LED INDICATOR ously. The speed varies according to how far the SITUATION trigger switch is depressed. The further it is de- Green pressed, the faster the chuck will rotate.
  • Page 8: Troubleshooting

    | English electrical cables, water or gas pipes running below the surface by use of a metal/voltage detector. Do Wear eye protection. not expose either the drill or charger to rain or water. Do not overcharge the battery (more than six hours) as this could damage the battery cells.
  • Page 9: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français | 9 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter Français une protection pour les yeux. Les équipements de sé- curité tels que les masques contre les poussières, les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou POUR L’OUTIL les protections acoustiques utilisés pour les conditions Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 10 | Français de l’outil pour des opérations différentes de celles pré- Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée à vues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. l’aide de dispositifs de fixation est davantage assurée que si elle était tenue à la main). UTILISATION EMPLOI SOIGNEUX...
  • Page 11: Spécifications Techniques

    Art N° 41306 1. Interrupteur à gâchette à vitesse variable 2. Sélecteur marche avant / arrière Modèle CHD 12V PLUS 3. Mandrin sans clé de 10 mm Possibilités de perçage: 4. Collier de serrage 5. Sélecteur rotatif de percussion Bois 6.
  • Page 12: Déballage Et Vérification

    | Français DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION INDICATEUR LUMINEUX DU CHARGEUR VOYANT LED EMBALLAGE SITUATION Retirez délicatement la perceuse à percussion sans Vert Rouge fil de son emballage, et examinez-la afin de déceler tout éventuel dommage qui aurait pu arriver pendant Voyant Pas de En attente l’envoi.
  • Page 13: Protection Environnementale

    Français | 13 trouve dans la bonne position. Ne changez pas le de la vis, faites correspondre l’embout du tournevis à sens de rotation avant que le mandrin ne soit com- la taille de la tête de la vis. Pour retirer les vis, placez le plètement arrêté.
  • Page 14: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    | Italiano EXPLICATION DES SYMBOLES Italiano Double insulation AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni À usage intérieur uniquement. Ne pas operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze exposer à la pluie. di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 15 Italiano | 15 operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi- do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mo- le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto bili della macchina funzionino perfettamente, che non l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggia- attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile ti al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile...
  • Page 16: Specifiche Del Prodotto

    | Italiano corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri e. Non rompere, aprire o bruciare la batteria. Potrebbe dell’utensile. verificarsi esposizione a materiali potenzialmente L’utensile/il caricatore non deve essere usato da per- dannosi. sone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, f.
  • Page 17: Dati Tecnici

    DATI TECNICI C.C. nominale Corrente in uscita Codice prodotto 41306 IDENTIFICAZIONE Modello CHD 12V PLUS 1. Interruttore a velocità variabile Capacità di foratura: 2. Selettore avanti/indietro 3. Mandrino auto-serrante 10mm Legno 4. Anello di regolazione della coppia 5. Selettore martello avvitatore Acciaio dolce 6.
  • Page 18: Selettore Avanti/Indietro

    | Italiano caricabatteria non la ricaricherà. Il LED verde e il LED rata. Prima di cambiare la direzione della rotazione, rosso lampeggeranno alternativamente e continua- attendere che il mandrino si sia arrestato del tutto. mente per indicare questa situazione. Non appena la ii.
  • Page 19: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano | 19 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI sta stessa. Per rimuovere le viti, spostare l’interruttore di direzione in posizione indietro, applicare pressione sulla testa della vite e premere lentamente il pulsante Doppio isolamento interruttore). Le punte per cacciavite sono articoli non durevoli.
  • Page 20: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    | Ελληνικά προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε Ελληνικά το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρα- ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ σμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, ΕΡΓΑΛΕΙΟΎ οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία Διαβάστε...
  • Page 21 Ελληνικά | 21 του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμέ- ντοτε με υψηλές αντιδραστικές ροπές που μπορεί να να μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. προκαλέσουν κλότσημα. Το εργαλείο μπλοκάρει όταν: Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμο- το...
  • Page 22: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Μην εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες > 45°C. Τα Κωδικός Είδους 41306 στοιχεία της μπαταρίας μπορεί να υποβαθμιστούν Μοντέλο CHD 12V PLUS σε υψηλές θερμοκρασίες. h. Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται από σταθερό ρεύ- Περιοχή Τρυπήματος: μα, μετασχηματιστή σταθερής τάσης.
  • Page 23 Ελληνικά | 23 ρεύματος. Το πράσινο LED φωτάκι (11.2) αναβοσβήνει, Χρόνος φόρτισης (80%) δείχνοντας την κατάσταση αναμονής. Τοποθετήστε την Χρόνος φόρτισης (100%) μπαταρία στην θέση μπαταριών του φορτιστή. Το κόκ- κινο LED φως θα ανάψει σταθερά. Αυτό σημαίνει ότι η Φορτιστής: μπαταρία...
  • Page 24 | Ελληνικά i. Τοποθετήστε τη βάση του τρυπανιού μέσα στο ριστροφής και υψηλότερη ροπή στρέψης) για βίδωμα. τσοκ όσο μέσα μπορεί να πάει. Χρησιμοποιήστε υψηλή ταχύτητα (2) (ταχύτερη ταχύ- ii. Σφίξτε καλά το τσοκ. τητα περιστροφής και μικρότερη ροπή στρέψης) για Σημείωση: Οι...
  • Page 25 Ελληνικά | 25 Tο τσοκ δεν 1. Το κλείδωμα 1. Ανοίξτε πλή- Βλάβη στην ακοή εάν δεν φοράτε ωτοασπί- κλείνει ή της βίδας ρως το τσοκ δες. συγκρατάει. είναι χαλα- και σφίξτε τη ρωμένο. βίδα (αριστε- 2. Υπάρχουν ρόστροφο ρινίσματα σπείρωμα).
  • Page 26 | Srpski ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo vo- Srpski diti nesrećama. Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridr- koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi žavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledi- nesrećama.
  • Page 27 Srpski | 27 mulatora može imati za posledicu zagorevanje ili vatru. ne (kao što su prašina hrastovine i bukovine), posebno u Kod pogrešne primene može izaći tečnost iz akumu- sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta; nosite masku latora. Izbegvajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kon- protiv prašine i radite uz uključeni uređaj za ekstrakciju takta isperite sa vodom.
  • Page 28: Tehnički Podaci

    OZNAKA Br. art. 41306 1. Prekidač regulatora brzine 2. Birač hoda napred/nazad Model CHD 12V PLUS 3. Stezna glava 10 mm Opcije bušenja: 4. Prsten za obrtni moment 5. Birač režima čekić/bušilica Drvo 6. Litijum-jonska baterija od 12V, 2.0Ah (x2) 7.
  • Page 29 Srpski | 29 puno napuni, crveni LED indikator će se ugasiti, a zaleni tor rada se automatski pali kada se okidač aktivira. LED indikator će neprekidno svetliti. Izvadite bateriju iz punjača i isključite iz struje. BIRAČ HODA NAPRED/NAZAD VAŽNE NAPOMENE U VEZI SA PUNJENJEM: Najdu- Ovaj prekidač...
  • Page 30: Objašnjenje Simbola

    | Srpski moću bušača da biste olakšali centriranje vrha burgije. ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Kap ulja na toj površini će olakšati sečenje i pomoći da se prodruži vek trajanja nastavka. Reciklirijate sirovine umesto odlaganja na ot- pad. Mašinu, pribor i ambalažu treba razvrstati BUŠENJE ZIDA za ekološku reciklažu.
  • Page 31: Siguranţa Persoanelor

    Română | 31 na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului per- Română sonal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei TRU SCULE ELECTRICE electrice, diminuează...
  • Page 32 | Română MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ductelor şi conductorilor de alimentare sau apelaţi în ELECTRICE CU ACUMULATOR acest scop la întrerprinderea locală de furnizare a utili- Folosiţi pentru încărcarea acumulatorilor numai încărcă- tăţilor (contactul cu conductorii electrici poate provoca toarele recomandate de producător.
  • Page 33: Domeniul De Utilizare

    Curent de ieșire DATE TEHNICE Număr de identificare 41306 IDENTIFICARE 1. Comutator cu viteză variabilă Model CHD 12V PLUS 2. Selector înainte/înapoi Capacități de perforare: 3. Mandrină Keyless 10mm 4. Manșon de cuplu Lemn 5. Selector rotativ ciocan 6. Acumulator 12V, 2.0Ah Li-ion (x2) Oțel moale...
  • Page 34 | Română CE ESTE ÎN CUTIE când curățați așchiile. Bavurile lăsate pe orificiu sunt de Cutia conține perforatorul fără fir și piese care nu asemenea ascuțite și ar trebui scoase cu o unealtă adec- sunt montate sau atașate la acesta. vată.
  • Page 35 Română | 35 niță. ÎNTREȚINERE Folosiți o viteză mai mare (2) (viteză rotațională mai Inspecția și curățarea regulată reduce necesitatea mare și cuplu mai mic) pentru perforare. operațiunilor de întreținere și va păstra echipamen- tul în stare bună de funcționare. Motorul trebuie ȚINEREA PERFORATORULUI (imaginea 1 și 2) ventilat corect în timpul operării.
  • Page 36: Безопасност На Работното Място

    | Български Български Bateria li-ion trebuie reciclată sau aruncată în mod adecvat ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА Прочетете внимателно всички указания. Неспаз- GARANȚIE ването на приведените по-долу указания може да Avariile care pot fi atribuite uzurii normale, supraîncăr- доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. cării sau manipulării necorespunzătoare vor fi excluse Съхранявайте...
  • Page 37 Български | 37 БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА продължително време няма да използвате елек- Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст- троинструмента, изключвайте щепсела от захран- вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не ващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната използвайте електроинструмента, когато сте умо- батерия.
  • Page 38: Свързване Към Електрическата Мрежа

    | Български ПОДДЪРЖАНЕ 2. БАТЕРИЯ Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви a. Батерията трябва да се извади от уреда, преди да се извършва само от квалифицирани специалисти да бъде изхвърлена. и само с използването на оригинални резервни час- b. Когато изваждате батерията, уредът трябва да ти.
  • Page 39: Технически Данни

    употреба не по предназначение. Номинална честота 50/60 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Входяща номинална мощност Артикул № 41306 Номинален постоянен Модел CHD 12V PLUS ток Изходно напре- V DC Капацитет на пробиване: жение Дърво Номинален постоянен ток Изходен ток Мека стомана Зидария ИДЕНТИФИКАЦИЯ...
  • Page 40 | Български ОСНОВНИ ОПЕРАЦИИ НА БЕЗЖИЧНАТА ПРАХ И СТРУЖКИ РОТАЦИОННА БОРМАШИНА Трябва да се носи правилно поставена прахова маска, подходяща за дейността и съгласно съответ- ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА ния стандарт. Стружките, произведени от проби- Проверете напрежението на мрежата. Уверете се, че ването...
  • Page 41 Български | 41 въртящия момент до желаното ниво. Така напри- те ключа за вкл./изкл. Накрайниците за отвертка мер това означава, че повтарящото се завинтване са консуматив. Преди пробиване проверете дали на винтове с еднакъв размер ще се извършва в няма скрити опасности, като електрически кабели, материала...
  • Page 42: Обяснение На Символите

    | Български изхвърляте като отпадъци. Машината,  Подробни технически описания при: аксесоарите и опаковката трябва да бъ FF GROUP TOOL INDUSTRIES S.A., FF GROUP TOOL INDUSTRIES S.A., дат сортирани за екологично рециклира- 19300, Aspropyrgos-Greece 19300, Aspropyrgos-Greece не. Пластмасовите компоненти са етике- тирани...
  • Page 43 www.ffgroup-tools.com...
  • Page 44 FF Group Tool Industries 9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...

Table of Contents