Makita UH004G Instruction Manual

Makita UH004G Instruction Manual

Cordless hedge trimmer
Hide thumbs Also See for UH004G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Hedge Trimmer
Taille-haie sans fil
FR
Akku-Heckenschere
DE
IT
Tagliasiepi a batteria
NL
Accuheggenschaar
Cortasetos Inalámbrico
ES
Aparador De Cerca Viva a
PT
Bateria
DA
Akku hækketrimmer
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Akülü Çit Budama
TR
UH004G
UH005G
UH006G
UH007G
UH008G
UH009G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
KULLANMA KILAVUZU
8
19
31
44
56
68
81
93
104
117

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UH004G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita UH004G

  • Page 1 Tagliasiepi a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuheggenschaar GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortasetos Inalámbrico INSTRUCCIONES Aparador De Cerca Viva a MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Akku hækketrimmer BRUGSANVISNING Φορητό ψαλίδι μπορντούρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çit Budama KULLANMA KILAVUZU UH004G UH005G UH006G UH007G UH008G UH009G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
  • Page 4 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Page 5 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26...
  • Page 6 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38...
  • Page 7 Fig.39 Fig.40...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UH004G UH005G UH006G Blade length 600 mm 750 mm 600 mm Strokes per minute 2,000 / 3,600 / 5,000 min 2,000 / 3,000 / 4,000 min Overall length 1,120 mm 1,263 mm 1,123 mm Rated voltage D.C.
  • Page 9: Intended Use

    Guaranteed Measured sound power sound level power level (dB(A)) Uncertainty (dB(A)) L (dB(A)) Uncertainty K (dB(A)) K (dB(A)) UH004G UH005G UH006G UH007G UH008G UH009G NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared val- ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
  • Page 10: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Page 11 DANGER - Keep hands away from blade. Do not handle charger, including charger plug, Contact with blade will result in serious personal and charger terminals with wet hands. injury. Do not replace the battery with wet hands. Do not use the tool in the rain or in wet or Do not replace the battery in the rain.
  • Page 12 (1) Do not touch the terminals with any con- SAVE THESE INSTRUCTIONS. ductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a con- CAUTION: Only use genuine Makita batteries. tainer with other metal objects such as Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that nails, coins, etc. have been altered, may result in the battery bursting (3) Do not expose battery cartridge to water causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 13: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works. before adjusting or checking function on the tool. Tool / battery protection system Installing or removing battery cartridge The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to...
  • Page 14 Failure to do so ► Fig.7: 1. Speed indicator 2. Main power button may cause a malfunction of the tool. For UH004G/UH005G/UH008G/UH009G You can set the angle of the handle to 0°, 45°, or 90° Indicator Mode Stroke speed to the left or right.
  • Page 15: Electronic Function

    • Electric brake sleeves. This tool is equipped with an electric brake. If the ► Fig.16: 1. Protrusion 2. Small hole 3. Sleeve 4. Felt tool consistently fails to quickly stop the shear blades after releasing the switch trigger, have the tool serviced at Makita Authorized Service Center. NOTICE: Apply a small amount of grease to the inner periphery of the hole of the rod. • Accidental re-start preventive function Even if you install the battery cartridge while pull- NOTICE: Be careful not to lose the sleeves.
  • Page 16: Operation

    NOTICE: If the parts other than the shear CAUTION: Be careful not to accidentally blades such as the rods are worn out, ask Makita contact a metal fence or other hard objects while Authorized Service Centers for parts replacement trimming. The shear blades may break and cause or repairs.
  • Page 17: Maintenance

    Remove the screw, and then remove the branch MAINTENANCE catcher. ► Fig.36: 1. Screw 2. Branch catcher CAUTION: Always be sure that the tool is Set the angle of a file to 45° (for UH004G/ switched off and the battery cartridge is removed UH005G/UH008G/UH009G) or 50° (for UH006G/ before attempting to perform inspection or UH007G), and grind the upper blade from 3 directions maintenance. with the file. ► Fig.37: (1) File (2) 45° or 50°...
  • Page 18: Troubleshooting

    Remove the battery and ask your local authorized service center for repair. Remove the battery immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 19: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : UH004G UH005G UH006G Longueur de la lame 600 mm 750 mm 600 mm Nombre de courses par minute 2 000 / 3 600 / 5 000 min 2 000 / 3 000 / 4 000 min Longueur totale...
  • Page 20 (dB(A)) Incertitude (dB(A)) L (dB(A)) Incertitude K (dB(A)) K (dB(A)) UH004G UH005G UH006G UH007G UH008G UH009G NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-4-2 : Modèle Poignée avant Poignée arrière ah (m/s Incertitude K ah (m/s Incertitude K (m/s (m/s UH004G 2,5 m/s ou moins UH005G UH006G 2,5 m/s ou moins UH007G UH008G 2,5 m/s ou moins UH009G NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Transportez le taille-haie par la poignée avec Éteignez immédiatement l’outil et retirez la la lame arrêtée et en prenant soin de ne pas batterie si les lames de cisaille entrent en contact avec une clôture ou un autre objet dur. actionner l’interrupteur d’alimentation. En Vérifiez si les lames sont endommagées et transportant correctement le taille-haie, vous...
  • Page 23 Ne remplacez pas la batterie sous la pluie. AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS Ne mouillez pas la borne de la batterie avec un tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un liquide comme de l’eau, ni ne plongez la batte- sentiment d’aisance et de familiarité...
  • Page 24: Description Du Fonctionnement

    Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée Témoins Charge...
  • Page 25: Protection Contre La Surcharge

    En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- l’outil et de la batterie. Si l’outil se trouve dans l’une des tème de protection, contactez votre centre de service situations suivantes, l’outil cessera automatiquement de Makita local. fonctionner : Réglage de l’angle de la poignée ► Fig.3: 1. Témoin d’avertissement Témoin d’avertissement État ATTENTION : Avant l’utilisation, assu-...
  • Page 26 ► Fig.7: 1. Indicateur de vitesse 2. Bouton d’alimenta- trements de branches et de débris dans l’outil. tion principale Pour inverser le mouvement des lames de cisaille, touchez le bouton de marche arrière lorsque les lames Pour le UH004G/UH005G/UH008G/UH009G sont arrêtées, puis appuyez sur le levier interrupteur et enclenchez la gâchette tout en appuyant sur le levier Indicateur Mode Vitesse de de sécurité. Les indicateurs de vitesse se mettent à déplacement clignoter, et les lames de cisaille se déplacent dans le Élevé...
  • Page 27 ► Fig.11: 1. Tige 2. Roulement leur remplacement ou réparation aux centres de NOTE : La tige peut rester sur le couvercle. service après-vente Makita agréés. Retirez 2 boulons, le plateau en feutre et les man- chons, puis déposez les lames de cisaille. ► Fig.12: 1. Plateau en feutre 2. Boulon 3. Manchon 4.
  • Page 28 REMARQUE : ATTENTION : Prenez soin de ne pas toucher Pour le UH004G/UH005G/UH006G/UH007G accidentellement une clôture en métal ou d’autres Le couvre-lame ne peut pas être mis en place si objets durs pendant la coupe. Les lames de cisaille le collecteur de copeaux est installé...
  • Page 29: Entretien

    Mettez l’outil hors tension et retirez la batterie de Nettoyage de l’outil l’outil. Retirez la vis, puis déposez l’attrape-branches. Nettoyez l’outil en essuyant la poussière avec un chif- ► Fig.36: 1. Vis 2. Attrape-branches fon sec ou un chiffon imbibé d’eau savonneuse bien essoré. Réglez l’angle d’une lime à 45° (pour le UH004G/ UH005G/UH008G/UH009G) ou 50° (pour le UH006G/ REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- UH007G), et aiguisez la lame supérieure dans 3 direc- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. tions avec la lime. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la ► Fig.37: (1) Lime (2) 45°...
  • Page 30: Guide De Dépannage

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Page 31: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UH004G UH005G UH006G Messerlänge 600 mm 750 mm 600 mm Hubzahl pro Minute 2.000 / 3.600 / 5.000 min 2.000 / 3.000 / 4.000 min Gesamtlänge 1.120 mm 1.263 mm 1.123 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 3,6 kg...
  • Page 32: Vorgesehene Verwendung

    Garantier- Gemessener ter Schall- Schallleistungspegel leistungs- pegel (dB (A)) Messunsi- (dB (A)) L (dB (A)) Messunsi- cherheit K cherheit K (dB (A)) (dB (A)) UH004G UH005G UH006G UH007G UH008G UH009G HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von...
  • Page 33 Schwingungen Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-4-2: Modell Vorderer Handgriff Hinterer Handgriff ah (m/s Messunsicherheit ah (m/s Messunsicherheit K (m/s K (m/s UH004G 2,5 m/s oder weniger UH005G UH006G 2,5 m/s oder weniger UH007G UH008G 2,5 m/s oder weniger UH009G HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs...
  • Page 34 Vergewissern Sie sich vor dem Beseitigen von GEFAHR - Halten Sie Ihre Hände vom Messer eingeklemmtem Material oder dem Warten der fern. Kontakt mit dem Messer führt zu ernsthaften Heckenschere, dass alle Ein-Aus-Schalter aus- Personenschäden. geschaltet sind und der Akku abgenommen Benutzen Sie das Werkzeug nicht bei oder abgetrennt ist.
  • Page 35 Sicherheit der Elektrik und des Akkus Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle könnte explodieren. Prüfen Sie die Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Benutzen Sie das Werkzeug nicht an feuchten Entsorgungsanweisungen. oder nassen Orten, und setzen Sie es auch kei- Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu nem Regen aus.
  • Page 36 Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, AUFBEWAHREN. Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert einer Explosion führen. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden 10.
  • Page 37 Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBE- SCHREIBUNG Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Anzeigelampen Restkapazität das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- nommen ist. Erleuchtet Blinkend Anbringen und Abnehmen des 75% bis...
  • Page 38 Drehzahlanzeigen erlöschen. ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela- ► Abb.5: 1. Hauptbetriebstaste dene Akkus aus. Lassen Sie die Maschine und den/die Akku(s) abkühlen. HINWEIS: Die Warnlampe blinkt, wenn der Auslöseschalter unter betriebsunfähigen Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Bedingungen betätigt wird. Die Warnlampe blinkt, Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale wenn Sie den Hauptbetriebsschalter einschalten, Makita-Kundendienststelle. während Sie den Einschaltsperrhebel und den Winkeleinstellung des Handgriffs Auslöseschalter gedrückt halten. HINWEIS: Dieses Werkzeug verwendet die Abschaltautomatik. Um unbeabsichtigtes Anlaufen VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor zu vermeiden, wird der Hauptbetriebsschalter auto- dem Betrieb stets, dass der Handgriff in der matisch abgeschaltet, wenn der Auslöseschalter gewünschten Position verriegelt ist.
  • Page 39: Montage

    • Elektrische Bremse Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls das Werkzeug ständig versagt, die Schermesser nach dem Loslassen des Auslöseschalters schnell anzuhalten, lassen Niedrig 2.000 min Sie das Werkzeug von einem autorisierten Makita- Servicecenter warten. • Funktion zur Verhütung eines versehentlichen Wiederanlaufs Das Werkzeug startet nicht, selbst wenn Sie den Akku bei betätigtem Auslöseschalter einsetzen. Drehrichtungs-Umkehrtaste für Zum Starten des Werkzeugs lassen Sie den Fremdkörperbeseitigung...
  • Page 40 Falls andere Teile außer den ► Abb.10: 1. Abdeckung 2. Platte Schermessern, wie z. B. die Pleuelstangen, verschlissen HINWEIS: Die Platte kann auf der Abdeckung verbleiben. sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch oder Reparaturen an ein autorisiertes Makita-Servicecenter. Entfernen Sie die Pleuelstange und das Lager. ► Abb.11: 1. Pleuelstange 2. Lager Montieren und Demontieren des Spänefängers HINWEIS: Die Pleuelstange kann auf der Abdeckung verbleiben.
  • Page 41: Betrieb

    Akku abgenommen ist. Schneiden mit einer Heckenschere, besonders Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses auf einer Leiter, nicht zu weit nach vorn, da Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und dies äußerst gefährlich ist. Schneiden Sie nicht, andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- während Sie auf einer wackligen oder instabilen Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Unterlage stehen. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- ANMERKUNG: Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 42 Schalten Sie das Werkzeug aus, und nehmen Sie den Akku vom Werkzeug ab. Entfernen Sie die Schraube, und nehmen Sie dann den Astfänger ab. ► Abb.36: 1. Schraube 2. Astfänger Setzen Sie eine Feile in einem Winkel von 45° (für UH004G/UH005G/UH008G/UH009G) oder 50° (für UH006G/UH007G) an, und schleifen Sie das Obermesser von 3 Richtungen mit der Feile. ► Abb.37: (1) Feile (2) 45° oder 50° VORSICHT: Bevor Sie die Schermesser schleifen, vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku vom Werkzeug abgenommen ist.
  • Page 43: Fehlersuche

    Elektrische Funktionsstörung. Entfernen Sie den Akku, und wenden Sie sich nicht stehen: bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum. Den Akku unverzüglich entfernen! SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Schermessereinheit •...
  • Page 44: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UH004G UH005G UH006G Lunghezza della lama 600 mm 750 mm 600 mm Colpi al minuto 2.000/3.600/5.000 min 2.000/3.000/ 4.000 min Lunghezza complessiva 1.120 mm 1.263 mm 1.123 mm Tensione nominale Da 36 V a 40 V CC max...
  • Page 45: Utilizzo Previsto

    (dB(A)) Incertezza (dB(A)) L (dB(A)) Incertezza K (dB(A)) K (dB(A)) UH004G UH005G UH006G UH007G UH008G UH009G NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione.
  • Page 46: Avvertenze Di Sicurezza

    Vibrazioni Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-4-2: Modello Maniglia anteriore Maniglia posteriore ah (m/s Incertezza K ah (m/s Incertezza K (m/s (m/s UH004G 2,5 m/s inferiore UH005G UH006G 2,5 m/s inferiore UH007G UH008G 2,5 m/s inferiore UH009G NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo stan- dard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può...
  • Page 47 Trasportare il tagliasiepi tenendolo per il manico Prima di controllare le lame a cesoie, riparare con la lama arrestata e facendo attenzione a non guasti o rimuovere materiale incastrato nelle azionare alcun interruttore di accensione. Se lame a cesoie, spegnere sempre l’utensile e rimuovere la cartuccia della batteria.
  • Page 48 10. Dopo aver rimosso la batteria dall’utensile o Istruzioni di sicurezza importanti per dal caricabatterie, accertarsi di applicare il la cartuccia della batteria cappuccio della batteria su quest’ultima e di riporre la batteria in un’ubicazione asciutta. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, Qualora la cartuccia della batteria si bagni, far leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- fuoriuscire tutta l’acqua dall’interno, quindi...
  • Page 49: Descrizione Delle Funzioni

    12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i DESCRIZIONE DELLE prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe FUNZIONI risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico. 13. Se l’utensile non viene utilizzato per un ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-...
  • Page 50 Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- Questo sistema interrompe automaticamente l’alimentazione al nando il sistema di protezione, contattare il proprio motore per prolungare la vita utile dell’utensile e della batteria. centro di assistenza locale Makita. L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora venga a trovarsi in una delle condizioni seguenti: Impostazione dell’angolazione della ► Fig.3: 1.
  • Page 51 ► Fig.7: 1. Indicatore di velocità 2. Pulsante di accen- zare MAI l’utensile qualora si avvii semplicemente sione principale premendo la leva dell’interruttore e premendo Per i modelli UH004G/UH005G/UH008G/UH009G l’interruttore a grilletto senza premere la leva di sblocco. Portare l’utensile a un nostro centro di Indicatore Modalità...
  • Page 52 ► Fig.14: 1. Sporgenza rilascio dell’interruttore a grilletto, far sottoporre a riparazione l’utensile presso un centro di assi- Montare il feltrino sulle lame a cesoie. stenza autorizzato Makita. ► Fig.15: 1. Feltrino • Funzione di prevenzione del riavvio accidentale 10. Inserire nel piccolo foro sulla biella la sporgenza...
  • Page 53: Funzionamento

    Makita per la sostituzione dei componenti o le ATTENZIONE: Fare attenzione a evitare che riparazioni. le lame a cesoie entrino in contatto con il terreno.
  • Page 54: Manutenzione

    ► Fig.35 da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Spegnere l’utensile e rimuovere la cartuccia della batteria dall’utensile. Pulizia dell’utensile Rimuovere la vite, quindi rimuovere il fermarami.
  • Page 55: Risoluzione Dei Problemi

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Lama completa • Coprilama per lama a cesoie •...
  • Page 56: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UH004G UH005G UH006G Lengte messenblad 600 mm 750 mm 600 mm Bewegingen per minuut 2.000 / 3.600 / 5.000 min 2.000 / 3.000 / 4.000 min Totale lengte 1.120 mm 1.263 mm 1.123 mm Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning...
  • Page 57 Gega- Gemeten randeerd geluidsvermogenniveau geluids- vermogen- niveau (dB (A)) Onzekerheid (dB (A)) L (dB (A)) Onzekerheid K (dB (A)) K (dB (A)) UH004G UH005G UH006G UH007G UH008G UH009G OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. WAARSCHUWING: De geluidsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak- tijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Page 58 OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak- tijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (reke-...
  • Page 59 Beginnende gebruikers dienen door een erva- Vermijd gevaarlijke omgevingen. Gebruik het ren gebruiker te worden voorgedaan hoe het gereedschap niet op vochtige of natte plaatsen gereedschap moet worden gebruikt. en stel het niet bloot aan regen. Als water bin- nendringt in het gereedschap, wordt de kans Gebruik het gereedschap alleen als u in goede op een elektrische schok groter.
  • Page 60 Onderhoud en opslag Belangrijke veiligheidsinstructies Schakel het gereedschap uit en verwijder de voor een accu accu alvorens enige onderhoudswerkzaamhe- den uit te voeren. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op Wanneer u het gereedschap naar een andere (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product plaats overbrengt, ook tijdens het werk, ver- waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de wijdert u altijd eerst de accu en brengt u de...
  • Page 61: Beschrijving Van De Functies

    Als de accu niet gemakkelijk in het gereedschap kan ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- worden geschoven, wordt deze niet goed aangebracht. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. De resterende acculading controleren Tips voor een maximale levens- Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te duur van de accu zien. De indicatorlampjes branden gedurende enkele seconden.
  • Page 62 Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- duur van het gereedschap en de accu te verlengen. systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Het gereedschap kan tijdens het gebruik automatisch Makita-servicecentrum. stoppen als het gereedschap aan één van de volgende omstandigheden wordt blootgesteld: De hoek van de handgreep instellen ► Fig.3: 1. Waarschuwingslampje...
  • Page 63 U kunt het toerental van het gereedschap selecteren Om de bewegingsrichting van de messenbladen om te door op de aan-uitknop te tikken. Bij elke tik op de keren, tikt u op de omkeerknop nadat de messenbladen aan-uitknop, verandert het toerental. tot stilstand zijn gekomen, en houdt u de uit-vergrendel- ► Fig.7: 1. Toerentallampjes 2. Aan-uitknop hendel ingedrukt terwijl u de hendelschakelaar indrukt Voor UH004G/UH005G/UH008G/UH009G en de trekkerschakelaar inknijpt. De toerentallampjes beginnen te knipperen en de messenbladen bewegen Lampje Functie Aantal slagen in de omgekeerde richting. Hoog 5.000 min...
  • Page 64 Breng de messenbladen afdekking. opnieuw aan. Verwijder de stang en het lager. KENNISGEVING: Als andere onderdelen dan de ► Fig.11: 1. Stang 2. Lager messenbladen, zoals de stangen, versleten zijn, vraagt u een erkend Makita-servicecentrum om OPMERKING: De stang kan vast blijven zitten aan vervanging of reparatie. de afdekking. 64 NEDERLANDS...
  • Page 65 KENNISGEVING: LET OP: Wees voorzichtig niet per ongeluk Voor UH004G/UH005G/UH006G/UH007G een metalen afrastering of andere harde voorwer- De schede kan niet worden aangebracht als de pen te raken tijdens het snoeien. De messenbladen snoeiafvalvanger is aangebracht op het gereed- kunnen breken en letsel veroorzaken.
  • Page 66 Reinig het gereedschap door het stof eraf te vegen met takkenvanger. een droge doek of een doek gedoopt in zeepwater en ► Fig.36: 1. Schroef 2. Takkenvanger uitgewrongen. Stel de hoek van de vijl in op 45° (voor UH004G/ KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was- UH005G/UH008G/UH009G) of 50° (voor UH006G/ benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor...
  • Page 67: Problemen Oplossen

    De messenbladen en de motor Elektrische storing. Verwijder de accu en vraag uw plaatselijk erkende kunnen niet stoppen: servicecentrum het gereedschap te repareren. verwijder de accu onmiddellijk! OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum.
  • Page 68: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UH004G UH005G UH006G Longitud de la cuchilla 600 mm 750 mm 600 mm Carreras por minuto 2.000 / 3.600 / 5.000 min 2.000 / 3.000 / 4.000 min Longitud total 1.120 mm 1.263 mm 1.123 mm Tensión nominal...
  • Page 69: Uso Previsto

    (dB(A)) Incerti- (dB(A)) L (dB(A)) Incerti- dumbre K dumbre K (dB(A)) (dB(A)) UH004G UH005G UH006G UH007G UH008G UH009G NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta...
  • Page 70: Advertencias De Seguridad Adicionales

    NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta...
  • Page 71 Utilice la herramienta solamente si se encuen- 12. Cuando utilice la herramienta en suelo enlo- tra en buen estado físico. Si está cansado, su dado, pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste atención a donde pisa. atención se reducirá. Tenga cuidado especial al final de la jornada laboral. Realice todo el trabajo 13.
  • Page 72 Instrucciones de seguridad 12. Utilice las baterías solamente con los produc- importantes para el cartucho de tos especificados por Makita. La instalación de batería las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
  • Page 73: Descripción Del Funcionamiento

    Sujete la herramienta y el GUARDE ESTAS cartucho de batería firmemente cuando instale o INSTRUCCIONES. retire el cartucho de batería. Si no sujeta la herra- mienta y el cartucho de batería firmemente podrán PRECAUCIÓN: caérsele de las manos y resultar en daños a la herra- Utilice solamente baterías mienta y al cartucho de batería y heridas personales. genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- ► Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de das, puede resultar en una explosión de la batería batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herra- Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la mienta y el cargador de Makita. herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
  • Page 74: Protección Contra Sobrecarga

    Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con una Lámpara de precaución Estado batería(s) recargada(s). Color Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se Encendido Parpadeando enfríen. Verde Sobrecarga Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servi- Rojo Recalenta- (herramienta) / (batería) cio Makita local. miento Rojo Descarga excesiva 74 ESPAÑOL...
  • Page 75: Ajuste De La Velocidad

    ► Fig.7: 1. Indicador de velocidad 2. Botón de alimen- No utilice NUNCA la herramienta si se pone en tación principal marcha cuando simplemente apriete la palanca Para UH004G/UH005G/UH008G/UH009G interruptor y apriete el gatillo interruptor sin pre- sionar la palanca de desbloqueo. Traiga la herra- Indicador...
  • Page 76: Montaje

    Alinee los salientes de las cuchillas de tijeras eléctrico. Si la herramienta consistentemente deja verticalmente en la misma posición. de parar rápidamente las cuchillas de tijeras des- ► Fig.14: 1. Saliente pués de liberar el gatillo interruptor, haga que la herramienta sea servida en un centro de servicio Coloque la almohadilla de fieltro en las cuchillas autorizado Makita. de tijeras. ► Fig.15: 1. Almohadilla de fieltro • Función de prevención de reinicio de puesta en marcha accidental 10. Inserte el saliente de las cuchillas de tijeras en el Aunque instale el cartucho de batería mientras agujero pequeño de la biela, después alinee la posición...
  • Page 77: Operación

    Cuando utilice la herramienta, tenga cuidado de tijeras tales como las bielas se desgastan, pida su condición física. en centros de servicio autorizados de Makita que reemplacen las piezas o que le hagan las PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no hacer reparaciones.
  • Page 78: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de Ajuste el ángulo de la lima a 45° (para UH004G/ mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en UH005G/UH008G/UH009G) o a 50° (para UH006G/ centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, UH007G), y lime la cuchilla superior desde 3 direccio- empleando siempre repuestos Makita. nes con la lima. ► Fig.37: (1) Lima (2) 45° o 50° Limpieza de la herramienta PRECAUCIÓN: Antes de afilar las cuchillas Limpie la herramienta quitando el polvo con un paño de tijeras, asegúrese de que la herramienta está...
  • Page 79: Solución De Problemas

    Retire la tapa del tubo de grasa. Alinee la salida del tubo de grasa con el agujero de la cubierta, y después presione la salida del tubo de grasa contra el agujero. ► Fig.40: 1. Tubo de grasa 2. Agujero Aplique la grasa a la herramienta (aproximada- mente 5 g a modo de guía). Retire el tubo de grasa. Apriete el perno. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El motor no se pone en marcha. El cartucho de batería no está Instale el cartucho de batería. instalado. Problema de batería (poca tensión) Recargue la batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace la batería. El sistema de accionamiento no fun- Pida a su centro de servicio autorizado local que le ciona correctamente.
  • Page 80: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
  • Page 81 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UH004G UH005G UH006G Comprimento da lâmina 600 mm 750 mm 600 mm Cursos por minuto 2.000 / 3.600 / 5.000 min 2.000 / 3.000 / 4.000 min Comprimento total 1.120 mm 1.263 mm 1.123 mm Tensão nominal...
  • Page 82: Utilização A Que Se Destina

    [dB(A)] K de [dB(A)] L [dB(A)] K de incerteza incerteza (dB(A)) (dB(A)) UH004G UH005G UH006G UH007G UH008G UH009G NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição. AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es)
  • Page 83: Avisos De Segurança

    Vibração Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-4-2: Modelo Pega frontal Pega traseira ah (m/s K de incerteza ah (m/s K de incerteza (m/s (m/s UH004G 2,5 m/s ou menos UH005G UH006G 2,5 m/s ou menos UH007G UH008G 2,5 m/s ou menos UH009G NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
  • Page 84 Transporte o aparador de cerca viva segu- Desligue imediatamente a ferramenta e retire rando a pega com a lâmina imobilizada e tendo a bateria se as lâminas de corte entrarem em cuidado para não operar qualquer interruptor contacto com uma cerca ou outro objeto duro. de alimentação.
  • Page 85 Não molhe o terminal da bateria com líquido, AVISO: NÃO permita que conforto ou familia- tal como água, nem submerja a bateria. Não ridade com o produto (adquirido com o uso repe- deixe a bateria à chuva nem carregue, utilize tido) substitua a aderência estrita às regras de ou guarde a bateria num local húmido ou segurança da ferramenta.
  • Page 86: Descrição Funcional

    Indicação da capacidade restante da da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode bateria resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, Prima o botão de verificação na bateria para indicar a anulará da garantia da Makita no que se refere à capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras ferramenta e ao carregador Makita. acendem durante alguns segundos. Conselhos para manter a ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação máxima vida útil da bateria Luzes indicadoras Capacidade restante Carregue a bateria antes que esteja comple- tamente descarregada.
  • Page 87 Se não for possível constatar qualquer melhoria através vida útil da ferramenta e da bateria. A ferramenta para do restauro do sistema de proteção, contacte o centro automaticamente durante o funcionamento se estiver de assistência Makita local. sujeita a uma das seguintes condições: Regulação do ângulo da pega ► Fig.3: 1. Luz de precaução Luz de precaução Estado PRECAUÇÃO:...
  • Page 88 ► Fig.7: 1. Indicador de velocidade 2. Botão de ali- Para inverter o movimento das lâminas de corte, toque mentação principal no botão de inversão quando as lâminas de corte tiverem parado e, em seguida, pressione a alavanca Para UH004G/UH005G/UH008G/UH009G do interruptor e puxe o gatilho do interruptor enquanto pressiona a alavanca de desbloqueio. Os indicadores Indicador Modo Velocidade do de velocidade começam a piscar e as lâminas de corte...
  • Page 89 Alinhe as saliências nas lâminas de corte vertical- libertação do gatilho do interruptor, solicite a repa- mente na mesma posição. ração da ferramenta num centro de assistência ► Fig.14: 1. Saliência técnica autorizado da Makita. Acople a base de feltro às lâminas de corte. • Função de prevenção de reinício acidental ► Fig.15: 1. Base de feltro Mesmo que instale a bateria ao mesmo tempo que puxa o gatilho do interruptor, a ferramenta 10. Insira a saliência nas lâminas de corte no orifício...
  • Page 90 OBSERVAÇÃO: PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não tocar Para UH004G/UH005G/UH006G/UH007G acidentalmente numa cerca de metal ou noutro A tampa da lâmina não pode ser instalada se objeto duro enquanto estiver a aparar. As lâminas o recipiente de aparas estiver instalado na fer- de corte podem partir e causar ferimentos.
  • Page 91 Ligue e efetue o arranque da ferramenta, de modo Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do que a lâmina superior e a lâmina inferior fiquem posicio- produto, as reparações e qualquer outra manutenção nadas alternadamente. ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de ► Fig.35 assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Desligue a ferramenta e remova a bateria da substituição Makita. ferramenta. Remova o parafuso e, em seguida, remova o Limpar a ferramenta apanhador de ramos.
  • Page 92: Resolução De Problemas

    Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita. • Conjunto da lâmina de corte • Tampa da lâmina de corte • Recipiente de aparas • Recipiente de massa lubrificante • Bateria e carregador genuinos da Makita NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de país para país. 92 PORTUGUÊS...
  • Page 93 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UH004G UH005G UH006G Længde af klinge 600 mm 750 mm 600 mm Antal slag pr. minut 2.000 / 3.600 / 5.000 min 2.000 / 3.000 / 4.000 min Samlet længde 1.120 mm 1.263 mm 1.123 mm Mærkespænding D.C. 36 V - 40 V maks.
  • Page 94: Tilsigtet Anvendelse

    Model Lydtrykniveau Garanteret Målt lydeffektniveau lydeffekt- niveau (dB(A)) Usikkerhed (dB(A)) L (dB(A)) Usikkerhed K (dB(A)) K (dB(A)) UH004G UH005G UH006G UH007G UH008G UH009G BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå...
  • Page 95 BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er baseret på...
  • Page 96 Drift Undlad at åbne eller mishandle batterierne. Lækket elektrolyt er ætsende og kan medføre ska- Hold godt fast i maskinen med begge hænder, der på øjnene eller huden. Den kan være giftig, når du bruger maskinen. hvis den indtages. Maskinen er kun beregnet til brug af operatø- Undlad at oplade batteriet i regnvejr eller ren i jordhøjde. Benyt ikke maskinen på stiger under våde forhold.
  • Page 97 (3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Kortslutning af akkuen kan forårsage en Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. kraftig øgning af strømmen, overophedning, Tips til opnåelse af maksimal mulige forbrændinger og endog værktøjstop. Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen akku-levetid på...
  • Page 98 FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet justering eller kontrol af funktioner på maskinen. aktiveres. Isætning eller fjernelse af akkuen Beskyttelsessystem til værktøj/ batteri...
  • Page 99 Undlad at trykke på afbryderknap- hovedafbryderknappen. Hver gang du trykker på hoved- pen, mens der trækkes ned i armen og drejes på afbryderknappen, ændres hastighedsniveauet. håndtaget. Hvis du ikke gør dette, kan det medføre ► Fig.7: 1. Hastighedsindikator 2. Hovedafbryderknap fejlfunktion i maskinen. For UH004G/UH005G/UH008G/UH009G Du kan indstille håndtagets vinkel til 0°, 45° eller 90° Indikator Tilstand Slaghastighed mod venstre eller højre. Hvis du vil ændre håndtagets vinkel, skal du dreje håndtaget, mens armen trækkes Høj...
  • Page 100 Denne maskine er udstyret med en elektrisk bremse. Hvis maskinen konsekvent ikke stopper Juster fremspringene på klingerne lodret i samme klingerne hurtigt efter afbryderknappen er slup- position. pet, skal maskinen efterses hos et autoriseret ► Fig.14: 1. Fremspring Makita-servicecenter. Monter filtpuden på klingerne. • Funktion til forhindring af utilsigtet genstart ► Fig.15: 1. Filtpude Selvom du installerer akkuen, mens du trykker på afbryderknappen, starter maskinen ikke. Maskinen 10. Sæt fremspringet på klingerne i det lille hul på...
  • Page 101 BEMÆRKNING: Hvis andre dele end klingerne, f.eks. stige. Undlad at arbejde, mens du står på en ustabil stængerne, er slidt, skal du bede et autoriseret Makita- eller usikker platform. servicecenter om udskiftning af dele eller reparation. BEMÆRKNING: Forsøg ikke at klippe grene,...
  • Page 102 Tænd for og start maskinen, så den øverste klinge For at opretholde produktets SIKKERHED og og nederste klinge er placeret på skift af hinanden. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller ► Fig.35 justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Sluk for maskinen, og tag akkuen ud af maskinen. Makita reservedele. Fjern skruen, og fjern derefter grenfangeren. ► Fig.36: 1. Skrue 2. Grenfanger Rengøring af maskinen Indstil vinklen på en fil til 45° (for UH004G/ Rengør maskinen ved at aftørre støv med en tør klud UH005G/UH008G/UH009G) eller 50° (for UH006G/ eller en klud, der er dyppet i sæbevand og vredet. UH007G), og slib det øverste klinge fra 3 retninger med filen.
  • Page 103 Klingerne og motoren kan ikke Elektrisk funktionsfejl. Fjern batteriet, og kontakt det lokale autoriserede stoppe: servicecenter for reparation. Fjern batteriet med det samme! EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. • Klingemontering •...
  • Page 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: UH004G UH005G UH006G Μήκος λάμας 600 mm 750 mm 600 mm Διαδρομές ανά λεπτό 2.000 / 3.600 / 5.000 min 2.000 / 3.000 / 4.000 min Συνολικό μήκος 1.120 mm 1.263 mm 1.123 mm Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μεγ. Καθαρό βάρος 3,6 kg...
  • Page 105: Προοριζόμενη Χρήση

    Εγγυημένο Μετρούμενο επίπεδο πίεσης επίπεδο ηχητικής ισχύος ηχητικής ισχύος (dB(A)) Αβεβαιότητα (dB(A)) L (dB(A)) Αβεβαιότητα K (dB(A)) K (dB(A)) UH004G UH005G UH006G UH007G UH008G UH009G ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές...
  • Page 106: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Κραδασμός Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-4-2: Μοντέλο Μπροστινή λαβή Πίσω λαβή ah (m/s Αβεβαιότητα ah (m/s Αβεβαιότητα K (m/s K (m/s UH004G 2,5 m/s ή λιγότερο UH005G UH006G 2,5 m/s ή λιγότερο UH007G UH008G 2,5 m/s ή λιγότερο UH009G ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
  • Page 107 Όταν καθαρίζετε μπλοκαρισμένο υλικό ή πραγ- Λειτουργία ματοποιείτε σέρβις στο ψαλίδι μπορντούρας, Κρατήστε το εργαλείο σταθερά και με τα δύο να βεβαιώνεστε ότι όλοι οι διακόπτες λειτουρ- χέρια όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο. γίας είναι σβηστοί και η κασέτα μπαταριών Το εργαλείο προορίζεται για χρήση από το χει- έχει...
  • Page 108 Ηλεκτρική ασφάλεια και ασφάλεια μπαταρίας Μη απορρίπτετε και μην καταστρέψετε την μπαταρία(ίες). Ο ηλεκτρολύτης που εκλύεται Να αποφεύγετε τα επικίνδυνα περιβάλλοντα. είναι διαβρωτικός και μπορεί να προκαλέσει Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υγραμένο ζημιά στα μάτια ή στο δέρμα. Σε περίπτωση ή...
  • Page 109 διάθεση της μπαταρίας. νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική Τοποθέτηση ή αφαίρεση της...
  • Page 110 άλλες αιτίες που μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο εργαλείο και επιτρέπει την αυτόματη διακοπή του εργα- λείου. Λάβετε όλα τα ακόλουθα βήματα για να διορθώ- Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα προστασίας σετε τις αιτίες, όταν το εργαλείο τεθεί σε προσωρινή εργαλείου/μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει αυτό- διακοπή ή διακοπή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η διάρκεια λειτουργίας του εργαλείου και της μπαταρίας. Το εργαλείο Απενεργοποιήστε το εργαλείο και, στη συνέχεια, σταματάει αυτόματα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αν ενεργοποιήστε το ξανά για να επανεκκίνηση. το εργαλείο βρεθεί κάτω από τις παρακάτω συνθήκες: Φορτίστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες ή αντικατα- ► Εικ.3: 1. Προειδοποιητική λυχνία στήστε τις με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αφήστε το μηχάνημα και τις μπαταρίες να Προειδοποιητική λυχνία Κατάσταση ψυχθούν. Χρώμα Αναμμένη Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του Αναβοσβήνει συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Πράσινη Υπερφόρτιση Κόκκινη Υπερθέρ- (εργαλείο) / (μπαταρία) μανση Κόκκινη Υπερεκφόρ- τιση 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 111 αν αυτό τίθεται σε λειτουργία όταν απλά πιέζετε το πατάτε το κουμπί κύριας λειτουργίας, αλλάζει η ταχύτητα. μοχλό διακόπτη και τραβάτε τη σκανδάλη διακό- ► Εικ.7: 1. Ένδειξη ταχύτητας 2. Κουμπί κύριας λειτουργίας πτη, χωρίς να πιέζετε και το μοχλό απασφάλισης. Στείλτε το εργαλείο σε εξουσιοδοτημένο κέντρο Για UH004G/UH005G/UH008G/UH009G σέρβις για να το επισκευάσουν σωστά ΠΡΙΝ το χρησιμοποιήσετε ξανά. Ένδειξη Λειτουργία Ταχύτητα...
  • Page 112 Προσαρτήστε το κάλυμμα λαμών στις καινούριες ταχύτητα περιστροφής, ανεξάρτητα από τις συν- λάμες κουρευτικού. θήκες φόρτου. Προσαρμόστε τον στρόφαλο με τρόπο ώστε οι 2 • Ηλεκτρικό φρένο οπές να ευθυγραμμιστούν στη γραμμή ευθυγράμμισης. Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό ► Εικ.13: 1. Οπή 2. Γραμμή ευθυγράμμισης φρένο. Αν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να σταματάει γρήγορα τις λάμες κουρευτικού όταν Ευθυγραμμίστε τις προεξοχές στις λάμες κουρευτι- αφήνετε τη σκανδάλη διακόπτη, αναθέστε την επι- κού κάθετα στην ίδια θέση. σκευή του εργαλείου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο ► Εικ.14: 1. Προεξοχή εξυπηρέτησης της Makita. Προσαρτήστε το πίλημα στις λάμες κουρευτικού. • Λειτουργία αποφυγής τυχαίας επανεκκίνησης ► Εικ.15: 1. Πίλημα Ακόμα κι αν τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών ενώ τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη, το εργαλείο 10. Εισαγάγετε την προεξοχή των λαμών κουρευτικού δεν ξεκινά. Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του στη μικρή οπή της ράβδου, μετά ευθυγραμμίστε τη θέση εργαλείου, πρώτα αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη του πιλήματος με τις οπές στο εργαλείο και μετά προ- και μετά τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη. σαρτήστε τα καινούρια χιτώνια. ► Εικ.16: 1. Προεξοχή 2. Μικρή οπή 3. Χιτώνιο 4. Πίλημα 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 113 κουρευτικού, όπως οι ράβδοι, είναι φθαρμένα, Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, να προσέχετε ζητήστε από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της τη σωματική σας κατάσταση. Makita να αντικαταστήσει ή να επισκευάσει τα εξαρτήματα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά το ψαλίδισμα, προσέχετε να μην έρθει το εργαλείο σε επαφή με μεταλλικό...
  • Page 114 Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του κασέτα μπαταριών από το εργαλείο. προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία Αφαιρέστε τη βίδα και μετά αφαιρέστε τον συγκρα- συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από τήρα κλαδιών. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ► Εικ.36: 1. Βίδα 2. Συγκρατήρας κλαδιών της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Ρυθμίστε τη γωνία μιας λίμας στις 45° (για τα UH004G/UH005G/UH008G/UH009G) ή στις 50° (για τα Καθαρισμός του εργαλείου UH006G/UH007G), και τροχίστε την άνω λάμα από 3 κατευθύνσεις με τη λίμα. Καθαρίστε το εργαλείο σκουπίζοντας τη σκόνη με ένα ► Εικ.37: (1) Λίμα (2) 45° ή 50° στεγνό πανί ή ένα πανί διαποτισμένο με σαπουνόνερο αφού πρώτα το έχετε στύψει. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν ακονίσετε τις λάμες κουρευτι- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κού, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι απενεργο- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- ποιημένο...
  • Page 115: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Τοποθετήστε το εργαλείο ανάποδα και μετά αφαι- Λίπανση με γράσο ρέστε τα γρέζια από τις λάμες κουρευτικού με την πέτρα λείανσης. Μεσοδιάστημα λίπανσης: Κάθε 50 ώρες λειτουργίας ► Εικ.38: 1. Πέτρα λείανσης Αφαιρέστε το μπουλόνι από την οπή για λίπανση. Ρυθμίστε τη γωνία της λίμας στις 45° (για τα ► Εικ.39: 1. Μπουλόνι UH004G/UH005G/UH008G/UH009G) ή στις 50° (για τα Αφαιρέστε το καπάκι από τον περιέκτη γράσου. UH006G/UH007G), και τροχίστε την κάτω λάμα από 3 Ευθυγραμμίστε την έξοδο του περιέκτη γράσου με την κατευθύνσεις με τη λίμα. οπή στο κάλυμμα και μετά πατήστε την έξοδο του περιέ- Επιστρέψτε το εργαλείο στην κανονική θέση και κτη γράσου στην οπή. μετά αφαιρέστε τα γρέζια από τις λάμες κουρευτικού με ► Εικ.40: 1. Περιέκτης γράσου 2. Οπή την πέτρα λείανσης. Εφαρμόστε το γράσο στο εργαλείο (περίπου 5 g Προσαρτήστε τον συγκρατήρα κλαδιών σφίγγο- ως οδηγό). ντας τη βίδα. Αφαιρέστε τον περιέκτη γράσου. Σφίξτε το μπουλόνι. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση...
  • Page 116 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Διάταξη λαμών κουρευτικού • Κάλυμμα λαμών κουρευτικού • Συλλογέας θραυσμάτων • Περιέκτης γράσου • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως...
  • Page 117: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: UH004G UH005G UH006G Bıçak uzunluğu 600 mm 750 mm 600 mm Dakikadaki hareket sayısı 2.000 / 3.600 / 5.000 min 2.000 / 3.000 / 4.000 min Tam uzunluk 1.120 mm 1.263 mm 1.123 mm Nominal voltaj D.C. 36 V - 40 V maks Net ağırlık...
  • Page 118 Garanti Ölçülen ses gücü edilen seviyesi ses gücü seviyesi (dB(A)) Belirsizlik (dB(A)) L (dB(A)) Belirsizlik K (dB(A)) K (dB(A)) UH004G UH005G UH006G UH007G UH008G UH009G NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. UYARI: Kulak koruyucuları takın. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçimlerine, özellikle işlenen iş...
  • Page 119: Güvenli̇k Uyarilari

    NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçimlerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. UYARI: Gerçek kullanım koşullarındaki tahmini maruziyeti baz alan, operatörü koruyacak güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının yanı...
  • Page 120 TEHLİKE - Ellerinizi bıçaktan uzak tutun. Bataryayı açık alanda şarj etmeyin. Bıçağa temas edilmesi ciddi yaralanmaya neden Şarj aleti fişi ve şarj aleti terminalleri dahil şarj olur. aletine ıslak ellerle dokunmayın. Aleti yağmurda veya ıslak ya da çok nemli Bataryayı ıslak ellerle değiştirmeyin. koşullarda kullanmayın. Elektrikli motor su geçir- Bataryayı...
  • Page 121 Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya düzenlemelere uyunuz. bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- belirtilen emniyet kurallarına uymama ciddi yara- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da...
  • Page 122 İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş NOT: İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya koruma sistemi çalıştığında yanıp söner. kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun. Alet/batarya koruma sistemi Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya ömrü sağlar. Alet için aşağıdaki DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da durumlardan biri söz konusu olduğunda aletin işleyişi çıkarmadan önce aleti daima kapatın.
  • Page 123 Kolun kilidini açmak için anahtar Ana güç düğmesine dokunarak alet hızını seçebilirsiniz. tetiği çekerken mandalı aşağı çekmeyin. Mandalı Ana güç düğmesine her dokunuşunuzda, hız seviyesi aşağı çekip kolu çevirirken anahtar tetiği çek- değişir. meyin. Aksi takdirde aletin arızalanmasına neden ► Şek.7: 1. Hız göstergesi 2. Ana güç düğmesi olabilirsiniz. UH004G/UH005G/UH008G/UH009G için Kolun açısını 0°, 45° veya 90° sola veya sağa ayarlaya- Gösterge Hareket hızı bilirsiniz. Kolun açısını değiştirmek için mandalı aşağı çekerken kolu çevirin ve ardından mandalı bırakın. Yüksek 5.000 min ► Şek.4: 1. Mandal Güç düğmesinin işleyişi Orta 3.600 min...
  • Page 124 Hız kontrol fonksiyonu, yük koşullarından bağım- 10. Keski bıçaklarının üzerindeki çıkıntıyı rotun üze- sız olarak sabit devir hızı sağlar. rindeki küçük deliğe sokun, ardından keçe tamponunun • Elektrikli fren konumunu aletin üzerindeki deliklerle hizalayın ve daha Bu alet bir elektrikli fren ile donatılmıştır. Alet, sonra yeni manşonları takın. anahtar tetik bırakıldıktan sonra sürekli olarak ► Şek.16: 1. Çıkıntı 2. Küçük delik 3. Manşon 4. Keçe keski bıçaklarını çabucak durduramıyorsa alete tamponu Makita Yetkili Servis Merkezinde bakım yaptırın. • İstemsiz yeniden başlatma önleyici işlev ÖNEMLİ NOT: Rot deliğinin iç çevresine az bir Batarya kartuşunu anahtar tetiği çekerken taksa- miktar gres yağı sürün. nız bile alet çalışmaz. Aleti başlatmak için önce ÖNEMLİ NOT: anahtar tetiği bırakın ve ardından anahtar tetiği Manşonları kaybetmemeye dikkat edin. çekin.
  • Page 125 ÖNEMLİ NOT: Keski bıçakları dışında rotlar gibi olabilir. parçalar yıpranırsa parça değişimi ve onarım için DİKKAT: Keski bıçaklarının yere temas etme- Makita yetkili servis merkezlerine başvurun. sine izin vermeyin. Alet geri tepebilir ve yaralan- maya neden olabilir. Talaş yakalayıcının takılması veya DİKKAT: Bir çit budama aletini normalde çıkarılması...
  • Page 126 ► Şek.35 Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Aletini kapatın ve batarya kartuşunu aletten çıkarın. Aletin temizlenmesi Vidayı çıkarın ve ardından dal tutucuyu çıkarın. ► Şek.36: 1. Vida 2. Dal tutucu Alet gövdesini kuru bir bezle veya sabunlu suya batırılıp sıkılmış bir bezle temizleyin. Eğe açısını 45°’ye (UH004G/UH005G/UH008G/ UH009G için) veya 50°’ye (UH006G/UH007G için) ayar- ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri layın ve eğe ile üst bıçağı 3 yönden bileyin. maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, ► Şek.37: (1) Eğe (2) 45° veya 50° deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. DİKKAT: Keski bıçaklarını bilemeden önce Keski bıçağı...
  • Page 127: Sorun Giderme

    Sürüş sistemi doğru işlemiyor. Yerel yetkili servis merkezinizden tamir etmelerini isteyin. Keski bıçakları ve motor durmuyor: Elektrik arızası. Bataryayı çıkarın ve yerel yetkili servis merkeziniz- den tamir etmelerini isteyin. Bataryayı hemen çıkarın! İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Keski bıçağı takımı • Keski bıçağı kılıfı...
  • Page 128 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885875B993 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20231114...

Table of Contents