Silvercrest 274393 Operating Instructions Manual
Silvercrest 274393 Operating Instructions Manual

Silvercrest 274393 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 274393:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FOOD PROCESSOR SKM 550 B1
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 274393
ΚΟΥΖΙΝΟΜΗΧΑΝΗ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 274393

  • Page 1 FOOD PROCESSOR SKM 550 B1 FOOD PROCESSOR ΚΟΥΖΙΝΟΜΗΧΑΝΗ Operating instructions Οδηүίες χρήσης KÜCHENMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 274393...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Proper use .
  • Page 6: Introduction

    Introduction NOTE Congratulations on the purchase of your new ► One of the discs for the continuous shredder appliance. is pre-fitted inside the shredder on purchase! You have selected a high-quality product. ► Check contents for completeness and damage The operating instructions are part of this product. immediately after unpacking.
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER – ELECTRIC SHOCK! The appliance must only be connected to a correctly installed and ► earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
  • Page 8 WARNING! RISK OF INJURY! Always disconnect the appliance from the mains power supply when ► fitting or removing accessories. This will prevent unintentional activation of the appliance. The appliance will begin running again after any power outage is over! The appliance should always be disconnected from the mains when ►...
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! Warning – the cutting blade is very sharp! For this reason, take great ► care when removing the blender jug. Never use the appliance for purposes other than those described in ► these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury! Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a stand- ►...
  • Page 10: First Use

    First use Operating positions 1) Take all the parts out of the box and remove ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! the packaging material and any protective ► Only operate the appliance with the acces- wrapping or stickers. sories correctly inserted and in the operating 2) Clean all components as described in the section positions shown in this table.
  • Page 11: Working With The Kneading Hook, Beater And Whisk

    Working with the kneading 6) If you want to use the kneading hook , insert the dough deflector into the drive unit hook, beater and whisk (Image D). Ensure that the hole through which the kneading hook is inserted is lying over WARNING! RISK OF INJURY! the mounting hole on the drive unit ►...
  • Page 12: After You Have Finished Using Your Appliance

    Proceed as follows to prepare the appliance for After you have finished operation using the continuous shredder using your appliance 1) Switch the appliance off using the rotary switch 1) Press down the release button and move the pivot arm into operating position 4 2) Set the rotary switch to P and hold it in...
  • Page 13: After Using Your Appliance

    2) Remove the protective cover for the blender After using your appliance drive hub (turn so that the marking “ ” on 1) Switch the appliance off using the rotary the protective cover for the blender drive hub is switch in line with the marking “...
  • Page 14: After You Have Finished Using Your Appliance

    After you have finished Cleaning the appliance using your appliance ■ Wipe the appliance with a damp cloth. For stub- 1) Switch the appliance off using the rotary born soiling use a mild detergent on the cloth. switch Wipe off any detergent residue using a cloth moistened with clean water.
  • Page 15: Cleaning The Blender

    Cleaning the blender Troubleshooting WARNING! RISK OF INJURY! If the appliance suddenly stops working: ► Do not handle the blender knife with your ■ The appliance has overheated and triggered the bare hands. automatic safety cut-out. – Turn the rotary switch to 0.
  • Page 16: Warranty And Service

    Repairs effected after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 274393 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 274393 │...
  • Page 17: Recommended Filling Quantities

    Recommended filling quantities Attachment Accessories Food Amount Time Level 400 g ingredients + Juice 30 sec. 3, 4 600 ml water Nuts, 100 g 20 sec. 3, 4 almonds Blender Ice cubes 110 g 10 sec. 3, 4 Liquids 1000 ml 10 sec.
  • Page 18 │ GB │ CY ■ 14    SKM 550 B1...
  • Page 19 Περιεχόμενα Εισαγωγή ............16 Προβλεπόμενη...
  • Page 20: Εισαγωγή

    Εισαγωγή ΥΠΟΔΕΙΞΗ Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. ► Ένας εκ των δίσκων κοπής για το εξάρτημα Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος τοποθέτησης είναι ήδη προεγκατεστημένος με υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα την παράδοση στο εξάρτημα τοποθέτησης! αυτού...
  • Page 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές ► εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Προσέχετε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο να μη βρέχεται ή υγραί- ►...
  • Page 22 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος όταν τοποθετείτε ► ή απομακρύνετε εξαρτήματα. Έτσι αποφεύγεται μια μη ηθελημένη ενεργοποίηση της συσκευής. Μετά από μια διακοπή ρεύματος η συσκευή ενεργοποιείται πάλι! Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο όταν δεν ►...
  • Page 23 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Προσοχή: η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή! Γι’ αυτό να είστε προσεκτικοί ► κατά την αφαίρεση του μπολ. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από τους περι- ► γραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού! Αλλάζετε...
  • Page 24: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Πρώτη θέση σε λειτουργία Θέσεις λειτουργίας 1) Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα από το ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! χαρτοκιβώτιο και αφαιρέστε το υλικό συσκευ- ► Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο όταν τα αξε- ασίας, καθώς και ενδεχόμενες προστατευτικές σουάρ έχουν τοποθετηθεί σύμφωνα με αυτόν μεμβράνες...
  • Page 25: Εργασία Με Άγκιστρο Ζυμώματος, Χτυπητήρι Και Αναδευτήρα

    6) Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το άγκιστρο Εργασία με άγκιστρο ζυμώματος, ζυμώματος περάστε το εξάρτημα απομά- χτυπητήρι και αναδευτήρα κρυνσης ζύμης στη μετάδοση κίνησης (Εικ. D). Προσέξτε εδώ ότι η οπή, μέσα από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! την οποία οδηγείται το άγκιστρο ζυμώματος ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 26: Μετά Την Εργασία

    Για να προετοιμάσετε τη συσκευή για τη λειτουργία Μετά την εργασία με εξάρτημα τοποθέτησης , ακολουθήστε την εξής 1) Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον περι- διαδικασία: στρεφόμενο διακόπτη 2) Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη 1) Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης προς τα θέση...
  • Page 27: Μετά Την Εργασία

    2) Αφαιρέστε το καπάκι προστασίας της μετάδο- Μετά την εργασία σης κίνησης του μίξερ (γυρίστε τη σήμανση 1) Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον περι- „ “ στο καπάκι προστασίας της μετάδο- στρεφόμενο διακόπτη σης κίνησης του μίξερ στη σήμανση „ “ της 2) Περιστρέψτε...
  • Page 28: Μετά Την Εργασία

    Μετά την εργασία Καθαρισμός συσκευής 1) Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον περι- ■ Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα νωπό πανί. Σε στρεφόμενο διακόπτη επίμονες βρομιές προσθέτετε στο πανί ένα ήπιο απορρυπαντικό. Σκουπίζετε τα υπολείμματα του 2) Περιστρέψτε το μίξερ προς τα δεξιά και απορρυπαντικού...
  • Page 29: Καθαρισμός Μίξερ

    Καθαρισμός μίξερ Διόρθωση σφαλμάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν ξαφνικά η συσκευή σταματά: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ■ Η συσκευή έχει υπερθερμανθεί και η αυτόματη ► Μην αγγίζετε τη λεπίδα μίξερ με γυμνά χέρια. απενεργοποίηση ασφαλείας έχει ενεργοποιηθεί. – Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο 0. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ...
  • Page 30: Εγγύηση Και Σέρβις

    δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 274393 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 274393 │ GR │ CY ■...
  • Page 31: Προτεινόμενες Ποσότητες Πλήρωσης

    Προτεινόμενες ποσότητες πλήρωσης Βαθμί- Εξάρτημα Αξεσουάρ Τρόφιμα Ποσότητα Χρόνος δα 400 γρ. συστατικά Χυμός 30 δευτ. 3, 4 + 600 ml νερό Καρύδια, αμύ- 100 γρ. 20 δευτ. 3, 4 γδαλα Μίξερ Παγάκια 110 γρ. 10 δευτ. 3, 4 Υγρά 1000 ml 10 δευτ.
  • Page 32 │ GR │ CY ■ 28    SKM 550 B1...
  • Page 33 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............30 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 34: Einleitung

    Einleitung HINWEIS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen ► Eine der Schneidscheiben für den Durch- Gerätes. laufschnitzler ist bei der Lieferung bereits im Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Durchlaufschnitzler vormontiert! entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- ► Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt teil dieses Produkts.
  • Page 35: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und ► geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Anga- ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder ►...
  • Page 36 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube- ► hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- ►...
  • Page 37 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vorsicht: das Mixermesser ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig ► beim Abnehmen des Mixbehälters vor. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser ► Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei ge- ►...
  • Page 38: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Betriebspositionen 1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und ACHTUNG! SACHSCHADEN! entfernen Sie das Verpackungsmaterial und ► Das Gerät nur betreiben, wenn das Zubehör eventuelle Schutzfolien und Aufkleber. nach dieser Tabelle angebracht und in Be- 2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Rei- triebsposition ist.
  • Page 39: Arbeiten Mit Knethaken, Schlag- Und Rührbesen

    Arbeiten mit Knethaken, 6) Stecken Sie, wenn Sie den Knethaken benutzen wollen, den Teigabweiser auf den Schlag- und Rührbesen Antrieb (Bild D). Achten Sie dabei darauf, dass das Loch, durch den der Knethaken WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! geführt wird, über der Aufnahmeöffnung am ►...
  • Page 40: Nach Der Arbeit

    Um das Gerät für den Betrieb mit Durchlaufschnitz- Nach der Arbeit vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor: 1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter aus. 2) Stellen Sie den Drehschalter auf P und 1) Drücken Sie die Entriegelungstaste herunter halten Sie ihn in dieser Position fest, bis der und bringen Sie den Schwenkarm Antrieb stehen bleibt (Bild B).
  • Page 41: Nach Der Arbeit

    2) Nehmen Sie den Mixerantriebsschutzdeckel Nach der Arbeit ab (Markierung „ “ am Mixerantriebsschutz- 1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter deckel auf Markierung „ “ am Grundgerät aus. drehen) (Bild F). 2) Drehen Sie den Durchlaufschnitzler gegen 3) Setzen Sie den Mixer auf (Markierung den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
  • Page 42: Nach Der Arbeit

    Nach der Arbeit Gerät reinigen 1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter aus. ■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben 2) Drehen Sie den Mixer im Uhrzeigersinn und Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen nehmen Sie ihn ab.
  • Page 43: Mixer Reinigen

    Mixer reinigen Fehler beheben WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt: ► Mixermesser nicht mit bloßen Händen ■ Das Gerät ist überhitzt und die automatische berühren. Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. – Drehschalter auf 0 stellen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! – Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ►...
  • Page 44: Garantie Und Service

    Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 274393 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 274393 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,...
  • Page 45: Empfohlene Füllmengen

    Empfohlene Füllmengen Aufsatz Zubehör Lebensmittel Menge Zeit Stufe Saft 400 g Zutaten + 600 ml Wasser 30 Sek. 3, 4 Nüsse, 100 g 20 Sek. 3, 4 Mandeln Mixer Eiswürfel 110 g 10 Sek. 3, 4 Flüssigkeiten 1000 ml 10 Sek. 3, 4 Karotte, 2, 3,...
  • Page 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 04 / 2016 · Ident.-No.: SKM550B1-042016-1 IAN 274393...

This manual is also suitable for:

Skm 550 b1

Table of Contents