Advertisement

Quick Links

www.tefal.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL ULTRACOMPACT - 10-05

  • Page 1 www.tefal.com...
  • Page 2 3 + 4 3 + 8 3 + 12 3 + 17 3 + 21 3 + 25 3 + 29 3 + 33...
  • Page 4: Prévention Des Accidents Domestiques

    Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…). La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. Prévention des accidents domestiques Pour un enfant, une brûlure même légère peut...
  • Page 5 Choisissez la température souhaitée à l’aide du thermostat Ouvrez l’appareil. Versez la pâte à gaufre au centre de la partie creuse de la plaque Fermez immédiatement l’appareil à l’aide de la poignée de façon à ce que la pâte soit répartie uniformément sur toute la surface de la plaque...
  • Page 6: Après Utilisation

    La cuisson terminée, retirez la gaufre à l’aide d’une spatule Placez les gaufres sur une grille et attendez 1 minute avant de déguster : elles deviennent alors plus croquantes. Evitez l’emploi d’ustensiles métalliques et coupants, car ils pourraient endommager le revêtement de la...
  • Page 7 Gaufres Gaufres traditionnelles • 300 g de farine • 10 g de levure • sel • 75 g de sucre en poudre • 100 g de beurre • 2 œufs • 1/2 l de lait Mélangez la farine et la levure dans un saladier. Faites un puits et ajoutez le sel, le sucre, le beurre fondu et les œufs entiers.
  • Page 8 (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Het voorkomen van ongelukken...
  • Page 9 Sluit het apparaat. Steek de stekker in het stopcontact: het rode controlelampje gaat branden Tijdens het eerste gebruik kan er zich een lichte geur- en rookontwikkeling voordoen. Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje onder op het apparaat staat vermeld.
  • Page 10: Na Het Gebruik

    Zodra de bereiding beëindigd is, haalt u de wafel met behulp van een spatel uit het apparaat Neem de wafels uit het apparaat en laat ze op een rooster 1 minuut afkoelen. Ze zijn dan krokanter en smaken nog lekkerder!
  • Page 11 Wafels van bierbeslag • 33 cl bier • 250 g bloem • 10 g bakpoeder • 1 theelepel zout • 75 g witte basterdsuiker • 50 g boter • 4 eieren • 1 theelepel citroensap Het bier in een schenkkan gieten en 5 minuten wachten totdat het schuim is verdwenen.
  • Page 12 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von TEFAL entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Für Ihre Sicherheit ist dieses Gerät konform mit den gültigen Normen und Vorschriften (Niederspan- nungsrichtlinien, elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umwelt...).
  • Page 13 Einsatz geschlossenen Räumen vorgesehen. 8. Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes. 9. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen oder sichtbare Schäden aufweist. 10. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen...
  • Page 14 Stellen Sie das Gerät auf einen festen Untergrund und vermeiden Sie die Benutzung auf einer weichen Unterlage. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von glatten bzw. heißen Oberflächen und lassen Sie das Elektrokabel nicht über Hitzequellen hängen (Kochplatten, Gaskocher...).
  • Page 15 Garens verstellen, wenn Sie der Meinung sind, dass die Temperatur zu niedrig oder zu hoch ist. Die Backzeit beträgt ca. 2-3 Minuten und kann je nach Rezept variieren. Nach Ablauf der Garzeit nehmen Sie die Waffel mit einem Holzspatel heraus...
  • Page 16: Nach Dem Gebrauch

    Legen Sie die Waffeln auf ein Gitter und warten Sie 1 Minute bevor Sie diese essen: Dadurch wird die Waffel knuspriger. Benutzen Sie keine metallischen oder scharfen Küchenutensilien. könnten Antihaft- beschichtung der Platten beschädigen. Nach dem Gebrauch Vor jeder Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen das Gerät abkühlen.
  • Page 17 Rezepte Waffeln Traditionelle Waffeln • 300 g Mehl • 10 g Backpulver • Salz • 75 g Zucker • 100 g Butter • 2 Eier • 1/2 l Milch Mischen Sie das Mehl und das Backpulver in einer Schüssel. In eine Vertiefung geben Sie eine Prise Salz, Zucker, zerlassen Butter und die Eier.
  • Page 18 Tack för att du har köpt denna apparat från TEFAL, som enbart är avsedd för hemmabruk. Läs denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk. För din säkerhet uppfyller denna produkt alla tillämpliga standarder och regler (lågspännings- direktiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
  • Page 19 Stäng igen apparaten. Sätt i stickkontakten i vägguttaget: den röda lampan tänds Vid det första användningstillfället kan apparaten avge lite os och rök. Detta är helt normalt. Kontrollera att nätspänningen är kompatibel med uppgifterna som är noterade på apparatens märkskylt.
  • Page 20: Efter Användning

    Gräddningstiden är ca 2-3 minuter och kan variera beroende på receptet. När gräddningen är klar, lyft bort våfflan med en spatel Låt våfflorna svalna på ett galler i någon minut innan de skall ätas. Detta gör dem frasigare. Använd inte metallredskap eller andra vassa föremål som kan skada plattornas beläggning.
  • Page 21 Vispa sedan till en jämn smet. Våfflor med öl i smeten • 330 ml öl • 250 g vetemjöl • 1 msk bakpulver • 1 tsk salt • 75 g strösocker • 50 g smält smör • 4 ägg • 1 tsk citronsaft Häll upp ölet i en kanna och låt det stå...
  • Page 22 (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, elintarvikelaatuiset materiaalit, ympäristö jne.). TEFAL kehittää tuotteitaan jatkuvasti, joten tuotteisiin voi tulla muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Turvallisuusohjeet Lapselle pienikin palovamma voi olla vakava. Kun lapset ovat riittävän isoja, opeta heille miten keittiön kuumien laitteiden kanssa on toimittava.
  • Page 23 Tärkeää: Paistamisen aikana vihreä lämpötilan merkkivalo syttyy sammuu säännöllisin väliajoin. Se takaa paistolämpötilan säilymisen tasaisena. Tarvittaessa voit säätää lämpötilaa paistamisen aikana, jos sinusta tuntuu, että lämpötila ei ole kyllin korkea tai madaltaa sitä, jos lämpötila tuntuu liian kuumalta.
  • Page 24: Käytön Jälkeen

    Paistoaika on noin 2-3 minuuttia ja voi vaihdella reseptin mukaan. vohveli paistunut, pois puulastalla Aseta vohvelit jäähtymisalustalle ja odota vielä minuutin verran ennen syömistä; näin vohveleista tulee rapeampia. Älä käytä metallivälineitä tai teräviä esineitä, sillä ne voivat vaurioittaa pinnoitetta. Käytön jälkeen...
  • Page 25 Vatkaa, kunnes taikinan koostumus on tasainen. Vohvelit oluttaikinasta • 3,3 dl olutta • 250 g jauhoja • 1 rkl leivinjauhetta • 1 rkl suolaa • 75 g hienosokeria • 50 g voisulaa • 4 munaa • 1 tl sitruunamehua Kaada olut kulhoon ja anna seistä...
  • Page 26 Bruges apparatet sammen med børn, vær da opmærksom på følgende: • Lad aldrig apparatet stå tændt, når det ikke er i brug. • Rør aldrig ved de varme flader på apparatet. • Tænd aldrig for apparatet, hvis det ikke skal bruges.
  • Page 27 Luk apparatet. Tilslut ledningen i stikkontakten: det røde lys lyser Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg. Dette er normalt. Sørg for at Deres elektriske installationer er i overensstemmelse med det der er indikeret i bunden af apparatet.
  • Page 28: Efter Brug

    Tilberedningstiden er ca. 2-3 min. og afhænger af opskriften. Når vaflen er færdigbagt, tages den ud med en spatel Put vaflen på en kold tallerken og vent 1 minut inden den spises: den bliver mere sprød. Anvend aldrig køkkenredskaber i metal, da de kan beskadige bagepladernes belægning.
  • Page 29 Vafler med øl • 33 cl. øl • 250 g. mel • 10 g. bagepulver • 1 tsk. salt • 75 g. sukker • 50 g. smør • 4 æg • 1 tsk. citronsaft Hæld øllet i en skål og lad stå...
  • Page 30 Hvis apparatet brukes der det er barn: • Må alltid minst en voksen være tilstede. • Må man passe på at ingen berører de varme flatene på apparatet. • Må apparatet aldri være strømtilkoblet hvis det ikke er i bruk.
  • Page 31 Lukk jernet. Plugg ledningen inn i stikkontakten. Den røde lampen tennes Det kan komme en svak lukt og litt røyk fra jernet første gang du bruker det. Dette er normalt. Kontroller at det elektriske anlegget har riktig strøm og spenning for jernet (vist på apparatets underside).
  • Page 32: Etter Bruk

    Når tilberedningen er over: åpne apparatet og ta ut vaflene ved hjelp av en spatel Plasser vaflene på et brett, og la dem kjøle seg ned i 1 minutt før de serveres – da blir de sprøere. Ikke bruk redskaper i metall eller med skarpe kanter, da de kan skade slippbelegget på...
  • Page 33 La røren stå i 1 time. Deretter steker du vaflene som beskrevet over. Sprø vafler • 300 g siktet hvetemel • 1 ss bakepulver • 1 klype salt • 1 ss sukker • 2 egg • 4 dl melk Pisk eggene til de får en luftig konsistens. Bland de andre tørre ingrediensene i en bolle.
  • Page 34 (cooking plates, gas cooker...). Open the appliance. Remove any packaging, stickers or accessories inside and outside the appliance. On first use, pour a little oil on the plates. Wipe off with an absorbant kitchen towel.
  • Page 35 Connection and pre-heating Close the appliance. Plug the cord in the wall socket: the red light comes on During first use, the appliance may give off a slight odour and smoke. This is normal. Check that your electric supply is compatible with the power and the voltage indicated under the appliance.
  • Page 36: After Use

    Once cooking is complete, remove the waffle using a spatula Place the waffles on a cooling tray and wait for 1 minute before eating: they become more crispy. Do not use metallic or sharp utensils, as they could damage the coating on the plate.
  • Page 37 Waffles made with beer batter • 330 ml beer • 250 g plain flour • 1 tbsp baking powder • 1 tsp salt • 75 g caster sugar • 50 g melted butter • 4 eggs • 1 tsp lemon juice Pour the beer into a jug and leave to stand for 5 minutes, until the foam disappears.
  • Page 38 Participons à la protection de l’environnement ! • Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. • Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Wees vriendelijk voor het milieu ! •...

This manual is also suitable for:

Wd3000 - 10-05Ultracompact wd3000

Table of Contents