Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FR
NL
KING SIZE
DE
EN
www.tefal.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL KING SIZE WM753

  • Page 1 KING SIZE www.tefal.com...
  • Page 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES •Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - dans les coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux autres...
  • Page 3 par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés. Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
  • Page 4: A Ne Pas Faire

    • Veiller à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s'entrave dedans. • Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois. A ne pas faire •...
  • Page 5 Mode d'emploi • Régler le thermostat suivant la recette. • Après environ 10 min. de chauffe, le voyant vert s'allume ; l'appareil est alors prêt à faire des cuissons. C'est un voyant indiquant la fin de la préchauffe. • Le voyant vert s'éteindra et se rallumera régulièrement au cours de l'utilisation pour indiquer que la température est maintenue.
  • Page 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
  • Page 7 •Raak de hete delen van het apparaat niet aan. •Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. •Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
  • Page 8 Niet doen • Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken. • Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt. • Het apparaat niet gebruiken als het leeg is. • Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
  • Page 9 Gebruiksaanwijzing • Wanneer de stekker op het stopcontact wordt aangesloten, gaat het rode lampje branden. Dit lampje geeft aan dat de spanning is ingeschakeld. • Stel de thermostaat in afhankelijk van het recept. • Na ongeveer 10 minuten opwarmen gaat het groene lampje branden; het apparaat is klaar en het bakken kan beginnen.
  • Page 10 SICHERHEITHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendungin in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern, - landwirtschaftlichen Anwesen, - den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, - Frühstückspensionen.
  • Page 11 Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich stets außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden. • Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen. •Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts. Benutzen Sie stets die Griffe des Gerätes.
  • Page 12 • Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und eine Erdung besitzen; ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird. • Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. •...
  • Page 13 • Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen. • Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster, bis Sie keine Rauch oder Geruchsbildung mehr feststellen. • Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
  • Page 14 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS •This appliance is intended to be used in household only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 15 the appliance is operating. •Do not touch the hot surfaces of the appliance. •This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. •If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer , its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 16 Do not • Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • Never leave the appliance unattended when plugged in or in use. • Never run the appliance empty. •...
  • Page 17: Directions For Use

    Directions for use • When you plug in the appliance, the red indicator light turns on. This is the power light. • Set the thermostat as required for the recipe. • After about 7 minutes of heating, the green indicator light turns on; the appliance is then ready for cooking.
  • Page 19 Selon modèle afhankelijk van het model je nach Modell depending on the model...
  • Page 20 10 min...
  • Page 21 10 s 3 min...
  • Page 24 Recettes Pour toutes ces recettes vous pouvez, en vous servant du thermostat, faire varier la qualité de cuisson de la gaufre. Pour une qualité croustillante restez sur la position 5 et pour une qualité moelleuse, réglez le thermostat entre la position 3 et 4 (le temps de cuisson sera alors allongé). Les autres positions du thermostat vous serviront de garde au chaud.
  • Page 25 Recepten Bij al deze recepten kunt u de instellingen van de thermostaat aanpassen om de samenstelling van de wafels te veranderen. Voor knapperige wafels laat u de thermostaat staan op stand 5. Voor zachtere wafels zet u de thermostaat tussen stand 3 en 4 (voor een langere baktijd).
  • Page 26 Rezepte Bei den folgenden Rezepten können Sie mit Hilfe des Thermostats die Festigkeit der Waffeln verändern. Fu ̈ r knusprige Waffeln bleiben Sie auf Position 5, fu ̈ r weiche Waffeln stellen Sie den Thermostat auf Position 3 oder 4 (die Backzeit verlängert sich in diesem Fall). Die anderen Thermostatpositionen dienen zum Warmhalten der Waffeln.
  • Page 27 Recipes For all of these recipes, you can adjust the thermostat settings to vary the texture of your waffles. For crisp waffles, leave the thermostat on 5; for softer waffles, set the thermostat to between 3 and 4 (for slower cooking). The other thermostat settings can be used to keep cooked waffles warm.
  • Page 28 2-5 - 24 6-9 - 25 10-13 - 26 14-17 - 27 Ref. NC00120647 - 07/2013...

This manual is also suitable for:

Wm753d12