Parkside 345154 2004 Original Instructions Manual
Parkside 345154 2004 Original Instructions Manual

Parkside 345154 2004 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 345154 2004:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

BANDSCHLEIFER / BELT SANDER /
PONCEUSE À BANDE PBSD 900 A1
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE À BANDE
Traduction des instructions d'origine
SZLIFIERKA TAŚMOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PÁSOVÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 345154_2004
BELT SANDER
Translation of the original instructions
BANDSCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PÁSOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 345154 2004

  • Page 1 BANDSCHLEIFER / BELT SANDER / PONCEUSE À BANDE PBSD 900 A1 BANDSCHLEIFER BELT SANDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PONCEUSE À BANDE BANDSCHUURMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SZLIFIERKA TAŚMOWA PÁSOVÁ BRUSKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu PÁSOVÁ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5: Einleitung

    BANDSCHLEIFER PBSD 900 A1 Staubbox Justierschraube für Bandlauf Einleitung Schleifband Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schraubzwinge Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Reduzierstück Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Absaugadapter Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schwingungsgesamtwert Allgemeine Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: Sicherheitshinweise für Schleifen mit Schleifteller: Elektrowerkzeuge Hauptgriff = 3,0 m/s Zusatzhandgriff = 2,8 m/s WARNUNG! Unsicherheit K = 1,5 m/s ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und technischen HINWEIS Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb - Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt- Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn die Stromversorgung und/oder den Akku Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 8: Service

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 5. Service Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- gefährlich und muss repariert werden. Ersatzteilen reparieren.
  • Page 9: Zusatzhandgriff Einstellen

    Schleifband manuell justieren WARNUNG! Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht ► Die Frontabdeckung kann nur hochge- zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell klappt werden, wenn der Zusatzhandgriff nachstellen. ebenfalls nach oben geklappt wurde (siehe ♦ Drehen Sie dazu die Justierschraube an der Kapitel „Zusatzhandgriff...
  • Page 10: Arbeitshinweise

    Schleifvorgang Staubbox anbringen ■ Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem ♦ Schieben Sie die Staubbox von oben auf Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor- den Anschluss für die Staubbox. schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel Staubbox demontieren/abnehmen und überlappend zu den Schleifbahnen durch. ♦...
  • Page 11: Drehzahl Und Schleifband Wählen

    Drehzahl und Schleifband wählen Werkstoff/ Stahl entrosten Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit können Arbeitsbereich Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät Grobschliff (Körnung) wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist ab- Feinschliff (Körnung) hängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl Drehzahlvorwahl mittel/hoch (3 –...
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Entsorgung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Verpackung besteht aus umwelt- Schalten Sie vor allen Arbeiten am freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. können. Der Bandschleifer ist wartungsfrei. Werfen Sie Elektrowerkzeuge ■...
  • Page 13: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re- parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 14: Service

    Abwicklung im Garantiefall HINWEIS Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ► Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- z. B. Kohlebürsten, Schalter, Staubbox) weisen: können Sie über unsere Callcenter bestellen. ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) Service als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 15: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie- bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 16 Contents Introduction ............14 Intended use .
  • Page 17: Introduction

    BELT SANDER PBSD 900 A1 Abrasive belt Screw clamp Introduction Reducer Congratulations on the purchase of your new appli- Dust extraction adapter ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They Package contents contain important information about safety, usage 1 belt sander and disposal.
  • Page 18: General Power Tool Safety Warnings

    1. Work area safety NOTE a) Keep work area clean and well lit. Cluttered ► The vibration emission values and the noise or dark areas invite accidents. emission values given in these instructions b) Do not operate power tools in explosive have been measured in accordance with a atmospheres, such as in the presence of standardised test procedure and can be used...
  • Page 19: Personal Safety

    3. Personal safety 4. Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing and use a) Do not force the power tool. Use the correct common sense when operating a power tool. power tool for your application. The correct Do not use a power tool while you are tired power tool will do the job better and safer at or under the influence of drugs, alcohol or...
  • Page 20: Service

    5. Service Operation a) Have your power tool serviced by a qualified Tensioning/replacing the abrasive repair person using only identical replace- belt ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. WARNING! RISK OF INJURY! ■...
  • Page 21: Adjusting The Additional Handle

    Adjusting the additional handle Attaching/removing a dust extraction unit You can position the additional handle several different positions. WARNING! RISK OF EXPLOSION! ♦ To reposition the additional handle undo the ■ If there is an explosive dust/air mixture, you screw must use a specially designed extraction ♦...
  • Page 22: Working Procedures

    Grinding Fitting the dust collector ■ Place the appliance on the workpiece when ♦ Push the dust collector onto the dust collector switched on and work at a moderate feed rate. connection from above. Guide the grinder in parallel and overlapping Dismantling/removing the dust collector sanding motions over the workpiece.
  • Page 23: Selecting Speed And Abrasive Belt

    Selecting speed and abrasive belt Material/ Rubbing down You can use the belt speed adjusting wheel working area paintwork/varnish adjust the speed, even while the appliance is Rough sanding running. The optimum belt speed is dependent on (grain size) the workpiece or material being processed. We Finishing (grain size) recommend carrying out a practice run to deter- mine the correct speed.
  • Page 24: Tips And Tricks

    Tips and tricks Disposal ■ Never use the same abrasive belt to work The packaging is made from environ- wood and metal. mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling ■ Worn or cracked abrasive belts can damage plant.
  • Page 25: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims for Kompernass Handels GmbH defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from the and defects present at the time of purchase must be date of purchase.
  • Page 26: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: kompernass@lidl.co.uk (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. Service Ireland ■...
  • Page 27: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 28 Table des matières Introduction ............26 Utilisation conforme à...
  • Page 29: Introduction

    Composants représentés PONCEUSE À BANDE Interrupteur MARCHE/ARRÊT PBSD 900 A1 Poignée supplémentaire Introduction (surface de préhension caoutchoutée) Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Capot frontal appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Levier pour tendre la bande de ponçage de grande qualité.
  • Page 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Valeur d'émissions sonores Avertissements de Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A sécurité généraux pour pondéré de l'outil électrique est typiquement de : les outils électriques Niveau de pression acoustique = 89 dB (A) Imprécision = 3 dB AVERTISSEMENT !
  • Page 31: Sécurité Des Personnes

    b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer reliées à la terre telles que les tuyaux, les que l’interrupteur est en position arrêt avant radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc Il existe un risque accru de choc électrique si de batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Page 32: Maintenance Et Entretien

    c) Débrancher la fiche de la source d’alimenta- Consignes de sécurité spécifiques tion et/ou enlever le bloc de batteries, s‘il est aux ponceuses amovible, avant tout réglage, changement ■ Tenez l'appareil par ses surfaces de préhen- d’accessoires ou avant de ranger l’outil élec- sion isolées car la bande de ponçage peut trique.
  • Page 33: Régler La Poignée Supplémentaire

    Basculer le capot frontal vers le haut Ajuster la bande de ponçage manuelle- ment Lorsqu'il faut poncer à des endroits difficilement Si après l'allumage, la circulation de la bande n'est accessibles, vous pouvez basculer le capot pas centrée, vous devrez rajuster la bande manuel- frontal vers le haut (voir la figure).
  • Page 34: Fixer/Retirer Le Dispositif D'aspiration De Poussière

    Fixer/retirer le dispositif d'aspiration Fixer la boîte à poussière de poussière ♦ Par le haut, poussez la boîte à poussière le raccord de la boîte à poussière. AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Démonter/retirer la boîte à poussière ♦ Tirez la boîte à poussière vers le haut pour ■...
  • Page 35: Utilisation

    Ponçage Choisir la vitesse et la bande ■ Placez l'appareil allumé sur la pièce à usiner et de  ponçage travaillez en exerçant une pression modérée. La molette vous permet de régler la vitesse de la Réalisez le ponçage parallèlement et en che- bande de ponçage y compris pendant que l'appa- vauchant les laizes de ponçage.
  • Page 36: Travail Stationnaire

    Conseils et astuces Matériau/ Ponçage ■ N'usinez jamais du bois et du métal avec la zone de travail de vernis même bande de ponçage Dégrossissage (grain) ■ Les bandes usées ou présentant des déchirures Rectification de finition (grain) 320 risquent d'endommager la pièce. Pour cette raison, changez les bandes à...
  • Page 37: Mise Au Rebut

    Conditions de garantie Mise au rebut La période de garantie débute à la date d’achat. L’emballage est constitué de matériaux Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci écologiques que vous pouvez recycler servira de preuve d’achat. par le biais des services de recyclage Si dans un délai de trois ans suivant la date locaux.
  • Page 38: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé Grâce à ce code QR, vous arriverez directement et ne convient pas à un usage professionnel. La sur le site Lidl service après-vente garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
  • Page 39 Étendue de la garantie Article L217-4 du Code de la consommation L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré- à des directives de qualité strictes et consciencieu- pond des défauts de conformité existant lors de la sement contrôlé...
  • Page 40: Service Après-Vente

    La période de garantie ne s’applique pas AVERTISSEMENT ! dans les cas suivants ■ Faites réparer vos appareils par le service ■ usure normale de la capacité de l’accu après-vente ou un électricien et uniquement ■ utilisation commerciale du produit avec des pièces de rechange d'origine.
  • Page 41: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 42 Inhoud Inleiding ............. . 40 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 43: Inleiding

    BANDSCHUURMACHINE Vastzetknop voor aan-/uitknop Stofreservoir PBSD 900 A1 Fijnafstellingsschroef voor bandloop Inleiding Schuurband Schroefklem Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Verloopstuk een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Afzuigadapter maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang- Inhoud van het pakket rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Page 44: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en OPMERKING instructies voor toekomstig gebruik. ► De vermelde totale trillingswaarden en tril- De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term lingsemissiewaarden zijn in een genormeerde “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek- testopstelling gemeten en kunnen ook worden trisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met gebruikt voor vergelijking van een elektrisch snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s gereedschap met een ander elektrisch ge-...
  • Page 45: Veiligheid Van Personen

    d) Gebruik het aansluitsnoer niet voor oneigen- d) Verwijder alle afstelgereedschap of moer- lijke doelen, bijvoorbeeld om het elektrische sleutels voordat u het elektrische gereed- gereedschap te dragen, om het gereedschap schap aanzet. Gereedschap of moersleutels op te hangen of om de stekker uit het stopcon- die zich in een draaiend onderdeel van het tact te trekken.
  • Page 46: Service

    c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of ver- Apparaatspecifieke veiligheids- wijder de afneembare accu voordat u instel- voorschriften voor schuurmachines lingen aan het apparaat verricht, hulpstukken ■ Pak het apparaat alleen vast aan de verwisselt of het elektrische gereedschap geïsoleerde greepvlakken, omdat de weglegt.
  • Page 47: Hulphandgreep Instellen

    Stofafzuiging aanbrengen/ Schuurband handmatig afstellen Als de bandloop na inschakeling niet wordt gecen- verwijderen treerd, moet u de bandloop mogelijk handmatig WAARSCHUWING! bijstellen. EXPLOSIE GEVAAR! ♦ Draai daartoe de afstelschroef op de voor- ■ Bij een explosief mengsel van stof en lucht ste rol tot de schuurband gecentreerd loopt.
  • Page 48: Werkinstructies

    Schuurprocedure Stofreservoir aanbrengen ■ Plaats het apparaat ingeschakeld op het werk- ♦ Schuif het stofreservoir van boven af op de stuk en werk met matige snelheid voorwaarts. aansluiting voor het stofreservoir. Voer het schuren parallel en overlappend op Stofreservoir demonteren/afnemen de schuurbanen uit.
  • Page 49: Toerental En Schuurband Kiezen

    Toerental en schuurband kiezen Materiaal/ Lak gladschuren Met het instelwiel voor de bandsnelheid kunt werkbereik u het toerental instellen, ook als het apparaat in Grofschuren (korrel) werking is. De optimale bandsnelheid hangt af van Fijnschuren (korrel) het te bewerken werkstuk resp. het materiaal. Stel het beste toerental voor het werk altijd zelf vast Toerental laag (1–2)
  • Page 50: Tips En Trucs

    Tips en trucs Afvoeren ■ Bewerk nooit met dezelfde schuurband hout De verpakking bestaat uit milieuvrien- en metaal. delijke materialen, die u via de plaatse- lijke recyclepunten kunt afvoeren. ■ Versleten of ingescheurde schuurbanden kunnen het werkstuk beschadigen. Vervang de Deponeer elektrisch gereedschap schuurbanden daarom tijdig.
  • Page 51: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieperiode en wettelijke aanspraken Garantie van bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf aanwezige schade en gebreken moeten meteen na de aankoopdatum.
  • Page 52: Service

    Garantieperiode geldt niet bij WAARSCHUWING! ■ normale afname van de accucapaciteit ■ Laat uw apparaten door het servicepunt ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het of een elektricien repareren, en uitsluitend product met originele vervangingsonderdelen. ■ beschadiging of modificatie van het product Op die manier blijft de veiligheid van het door de klant apparaat gewaarborgd.
  • Page 53: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Duitsland, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het af geven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 54 Spis treści Wstęp..............52 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 55: Wstęp

    SZLIFIERKA TAŚMOWA Przycisk blokady włącznika/wyłącznika Pojemnik na pył PBSD 900 A1 Śruba regulacyjna biegu taśmy Taśma szlifierska Wstęp Ścisk stolarski Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Reduktor produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Adapter do odsysania pyłu Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Zakres dostawy duktu.
  • Page 56: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz WSKAZÓWKA instrukcje należy zachować do późniejszego ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań wykorzystania. oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie znormalizowaną metodą pomiaru i mogą „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zostać wykorzystane do porównania jednego zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz elektronarzędzia z innym.
  • Page 57: Bezpieczeństwo Osób

    d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający, np. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń w celu przeniesienia bądź zawieszenia elek- wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. tronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku z gniazda Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają- cej się części elektronarzędzia może spowodo- zasilania. Chroń kabel zasilający przed źródłami gorąca, olejem, ostrymi krawędziami lub poru- wać...
  • Page 58: Serwis

    d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj Szczegółowe wskazówki bezpie- w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- czeństwa dotyczące szlifierek zwalaj na używanie elektronarzędzia przez ■ Trzymać urządzenie zawsze za izolowane osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obcho- powierzchnie uchwytów, ponieważ taśma dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. szlifierska może przez przypadek dotknąć...
  • Page 59: Ustawianie Dodatkowego Uchwytu

    Montaż/demontaż odciągu pyłu Ręczna regulacja taśmy szlifierskiej Jeśli po włączeniu urządzenia taśma nie będzie OSTRZEŻENIE! biegła środkiem, należy w razie potrzeby ręcznie NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! wyregulować bieg taśmy. ■ W przypadku mieszaniny wybuchowej pył/ ♦ W tym celu należy kręcić śrubą regulacyjną powietrze, należy użyć...
  • Page 60: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Proces szlifowania Montaż pojemnika na pył ■ Włączone urządzenie umieść na przedmiocie ♦ Wsuń pojemnik na pył od góry na obrabianym i pracuj z umiarkowanym posuwem. przyłącze pojemnika na pył. Szlifuj równolegle i na zakładkę w stosunku Demontaż/zdejmowanie pojemnika na pył do pasów szlifowania.
  • Page 61: Wybór Prędkości Obrotowej Oraz Taśmy Szlifierskiej

    Wybór prędkości obrotowej oraz Materiał/ Usuwanie taśmy szlifierskiej rodzaj prac farb/lakierów Pokrętłem do regulacji prędkości taśmy można Szlifowanie zgrubne ustawić odpowiednią prędkość obrotową również (ziarnistość) w czasie pracy urządzenia. Optymalna prędkość Szlifowanie precyzyjne taśmy zależy od obrabianego przedmiotu lub –– (ziarnistość) materiału.
  • Page 62: Praca Stacjonarna

    Konserwacja i czyszczenie Materiał/ Metale nieżelazne OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- rodzaj prac (np. aluminium) STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpo- Szlifowanie zgrubne częciem jakichkolwiek prac przy (ziarnistość) urządzeniu należy je wyłączyć oraz Szlifowanie precyzyjne wyjąć wtyk sieciowy z gniazda. (ziarnistość) Szlifierka taśmowa jest urządzeniem bezobsłu- Ustawienie prędkości średnia/wysoka (3–4) gowym.
  • Page 63: Utylizacja

    Utylizacja Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Opakowanie składa się w całości z materiałów przyjaznych środowisku Szanowny Kliencie, naturalnemu. Można je wyrzucić do To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc właściwych pojemników na surowce od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, wtórne.
  • Page 64: Serwis

    Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro- Na stronie www.lidl-service.com dukt został uszkodzony, nie używano go prawidło- możesz pobrać te i wiele innych wo lub nie serwisowano należycie. W celu zapew- instrukcji, filmów o produktach oraz nienia prawidłowego stosowania produktu należy oprogramowanie instalacyjne.
  • Page 65: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z nastę- pującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
  • Page 66 Obsah Úvod ..............64 Použití...
  • Page 67: Úvod

    Rozsah dodávky PÁSOVÁ BRUSKA PBSD 900 A1 1 pásová bruska Úvod 1 brusný pás na dřevo (zrnitost 80) Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 nádobka na prach přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. 1 adaptér pro odsávání prachu a redukční Návod k obsluze je součástí...
  • Page 68: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    1. Bezpečnost na pracovišti UPOZORNĚNÍ a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí prostor mohou vést k úrazům. standardizované zkušební metody a lze b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí je použít pro srovnání...
  • Page 69: Bezpečnost Osob

    f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a zachytávání prachu, potom se tato musí dový chránič. Použitím proudového chrániče připojit a správně použít. Použitím odsávání se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. prachu se může snížit ohrožení...
  • Page 70: Servis

    f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém Uvedení do provozu stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje s os- trými řeznými hranami se méně zasekávají Upnutí/výměna brusného pásu a snáze se vedou. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené ná- ■ Před prováděním prací na pásové brusce stroje atd.
  • Page 71: Nastavení Přídavné Rukojeti

    Nastavení přídavné rukojeti Umístění/odstranění odsávání prachu Přídavnou rukojeť můžete nastavit do více poloh. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! ♦ K nastavení přídavné rukojeti povolte ■ V případě výbušného prachu/směsi vzduchu šroub musíte použít odsávač, který je k tomu ♦ Nastavte přídavnou rukojeť do požadované...
  • Page 72: Pracovní Pokyny

    Broušení Připevnění nádobky na prach ■ Zapnutý přístroj položte na obrobek a mírně ♦ Nádobku na prach nasuňte shora na jím pohybujte. Broušení provádějte rovnoběžně přípojku pro nádobku na prach. a s přesahem jednotlivých brusných drah. Odmontování/sejmutí nádobky na prach Aby nevznikaly rušivé, příčné stopy po broušení, ♦...
  • Page 73: Počet Otáček A Volba Brusného Pásu

    Počet otáček a volba brusného pásu Materiál/ Přebroušení laků Stavěcím kolečkem rychlosti pásu můžete pracovní oblast nastavit otáčky i při běžícím přístroji. Optimální Hrubé broušení rychlost pásu je závislá na opracovávaném obrobku, (zrnitost) resp. materiálu. Nejvhodnější počet otáček vždy Jemné broušení sami určete pomocí...
  • Page 74: Stacionární Práce

    Stacionární práce Likvidace ♦ Přesuňte přídavnou rukojeť do horizontální Obal je z ekologických materiálů. Lze polohy. ho zlikvidovat v místních recyklačních kontejnerech. ♦ Otočte elektrické nářadí tak, jak je znázorněno na obrázku A, a položte jej na stabilní pracovní Nevyhazujte elektrické nářadí desku.
  • Page 75: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Záruka společnosti ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od při nákupu se musí...
  • Page 76: Servis

    Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel.: 800143873 ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní E-Mail: kompernass@lidl.cz lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako IAN 345154_2004 doklad o koupi. ■...
  • Page 77: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/Německo, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU) Směrnice o omezení...
  • Page 78 Obsah Úvod ..............76 Používanie v súlade s určením .
  • Page 79: Úvod

    PÁSOVÁ BRÚSKA PBSD 900 A1 brúsny pás skrutkové zvieradlo Úvod redukčný kus Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového odsávací adaptér prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou Rozsah dodávky tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia 1 pásová...
  • Page 80: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    1. Bezpečnosť na pracovisku UPOZORNENIE a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- oblasti môžu viesť k úrazom. movaného skúšobného postupu a môžu sa b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach použiť...
  • Page 81: Bezpečnosť Osôb

    f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie kého náradia vo vlhkom prostredí, použite a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripo- prúdový chránič. Používanie prúdového chrá- jiť a používať správne. Používanie odsávania niča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 82: Servis

    f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Uvedenie do prevádzky Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie Upnutie/výmena brúsneho pásu sa dajú viesť. VÝSTRAHA! g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! nástroje atď. používajte v súlade s týmito ■...
  • Page 83: Nastavenie Prídavnej Rukoväti

    Nastavenie prídavnej rukoväti Upevnenie/odstránenie odsávania prachu Prídavnú rukoväť môžete nastaviť vo viacerých polohách. VÝSTRAHA! ♦ Na prestavenie prídavnej rukoväti uvoľnite NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! skrutku ■ Pri výbušnej zmesi prachu/vzduchu musíte používať na tento účel špeciálne vhodný ♦ Otočte prídavnú rukoväť do požadovanej odsávač.
  • Page 84: Pracovné Pokyny

    Brúsenie Upevnenie zásobníka na prach ■ Umiestnite prístroj zapnutý na obrobok a pra- ♦ Zasuňte zásobník na prach zhora na cujte s miernym posuvom. Brúsenie vykonávajte prípojku pre zásobník na prach. paralelne a prekrývajúc k brúseným plochám. Demontáž/odobratie zásobníka na prach Na zabránenie rušivým, priečne prebiehajúcim ♦...
  • Page 85: Voľba Otáčok A Brúsneho Pásu

    Voľba otáčok a brúsneho pásu Materiál/ Zbrúsenie lakov Regulačným kolieskom rýchlosti pásu môžete pracovná oblasť zvoliť otáčky aj pri bežiacom prístroji. Optimálna Hrubé brúsenie rýchlosť pásu je závislá od obrábaného obrobku, (zrnitosť) príp. materiálu. Práve najlepšie otáčky zistíte vždy Jemné brúsenie sami praktickým pokusom.
  • Page 86: Stacionárna Práca

    Stacionárna práca Likvidácia ♦ Dostaňte prídavnú rukoväť do horizontálnej Balenie sa skladá výlučne z materiálov, polohy. ktoré neškodia životnému prostrediu. Môžete ho vyhodiť do nádob určených ♦ Otočte elektrické náradie tak, ako je zobrazené na zber a recykláciu odpadov. na obrázku A a položte ho na stabilnú pracov- nú...
  • Page 87: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba a zákonné nároky Záruka spoločnosti na odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu hlásiť...
  • Page 88: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel. 0850 232001 ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný E-Mail: kompernass@lidl.sk doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako IAN 345154_2004 doklad o nákupe. ■...
  • Page 89: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/Nemecko vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s  nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
  • Page 90 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií. 09 / 2020 · Ident.-No.: PBSD900A1-082020-1 IAN 345154_2004...

This manual is also suitable for:

Pbsd 900 a1

Table of Contents