Page 1
WALL & FLOOR SANDER PWBS 180 B2 WALL & FLOOR SANDER ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ ΤΟΙΧΩΝ Translation of the original instructions ΚΑΙ ΔΑΠΕΔΩΝ Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας WAND- UND BODEN- BEARBEITUNGSSYSTEM Originalbetriebsanleitung IAN 345147_2004...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Features WALL & FLOOR SANDER ON/OFF switch PWBS 180 B2 Speed adjustment buttons (+/–) Introduction Wing screw for adjusting the additional handle Congratulations on the purchase of your new Protective and suction hood appliance. You have chosen a high-quality product. Brush ring The operating instructions are part of this product.
Technical specifications WARNING! Rated voltage 230 V ∼, 50 Hz (AC) ► The vibration level varies depending on the Rated power consumption 1050 W use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions Rated speed n 410−1900 rpm in some cases.
2. Electrical safety 3. Personal safety a) Power tool plugs must match the outlet. a) Stay alert, watch what you are doing and use Never modify the plug in any way. common sense when operating a power tool. Do not use any adapter plugs with earthed Do not use a power tool while you are tired (grounded) power tools.
4. Power tool use and care 5. Service a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replace- power tool will do the job better and safer at ment parts.
Page 10
e) The external diameter and thickness of the i) Ensure that other people remain at a safe accessory tool used must comply with the distance from your workspace. Anyone who dimensions of the power tool. Incorrectly enters the workspace must wear personal dimensioned accessory tools cannot be suffi- protective equipment.
e) Do not use chains or toothed saw blades. Kickback and corresponding Such accessories often cause a kickback or loss safety instructions of control over the power tool. Kickback is a sudden reaction caused when a rotating accessory tool, e.g. sanding disc, sanding Special safety instructions plate, wire brush, etc., catches or jams.
■ Always use the supplied suction hose and a Additional safety instructions suitable dust extractor when operating the for sandpaper sanding power tool. The use of an extraction system a) Do not use oversized sanding sheets: follow can reduce hazards caused by dust. the manufacturer's instructions regarding ■...
Fitting/changing accessory tools Before use (Fig. A) WARNING! RISK OF INJURY! WARNING! ► Always remove the plug from the power socket before working on the appliance. ► Press the spindle locking button only when the grinding spindle is at a standstill. CAUTION! Otherwise the appliance may be damaged.
Installing the dust extraction system Mounting the adapter for external extraction Dust from materials such as lead-based paints, some types of wood, minerals and metal can be ♦ Push the dust extraction adapter onto the harmful to health. Touching or inhaling the dusts extraction nozzle may cause allergic reactions and/or respiratory ♦...
Sanding Sanding close to the edge If you are sanding close to the edge, you can ■ Hold the appliance firmly with both hands remove a hood segment of the protective and when working and ensure that you have suction hood .
Operation Maintenance and cleaning WARNING! RISK OF INJURY! ■ Tool direction of rotation! Switch the appliance off and remove Switching on the power plug before starting any work on the appliance. ♦ To switch on the appliance, slide the On/Off switch forwards.
Disposal Kompernass Handels GmbH warranty The packaging is made from environ- mentally friendly material and can be Dear Customer, disposed of at your local recycling This appliance has a 3-year warranty valid from plant. the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
NOTE handling, use of force and modifications / repairs ► For Parkside and Florabest tools, please send which have not been carried out by one of our us only the defective item without the acces- authorised Service centres.
Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
Εξοπλισμός ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ ΤΟΙΧΩΝ ΚΑΙ Διακόπτης ON/OFF ΔΑΠΕΔΩΝ PWBS 180 B2 Πλήκτρα για τη ρύθμιση της ταχύτητας Εισαγωγή περιστροφής (+/–) Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας Πεταλούδες για πρόσθετη ρύθμιση της λαβής συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα Κάλυμμα...
Τεχνικά χαρακτηριστικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τάση μέτρησης 230 V ∼, 50 Hz ► Το επίπεδο κραδασμών αλλάζει ανάλογα με (εναλλασσόμενο ρεύμα) τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και σε Κατανάλωση μέτρησης 1050 W ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να βρίσκεται πάνω από την αναφερόμενη σε αυτές τις οδη- Ονομαστική...
β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε 3. Ασφάλεια ατόμων εκρήξιμα περιβάλλοντα με εύφλεκτα υγρά, αέ- α) Να είστε πάντα προσεκτικοί. Προσέχετε τι κάνε- ρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουρ- τε και χρησιμοποιείτε τη λογική όταν εργάζεστε γούν σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να προκα- με...
ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρ- 4. Χρήση και χειρισμός του τήματα, τα ένθετα εργαλεία, κλπ., σύμφωνα με ηλεκτρικού εργαλείου αυτές τις οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθή- α) Μην καταπονείτε υπερβολικά τη συσκευή. κες εργασίας και την προς διεξαγωγή ενέρ- Χρησιμοποιείτε...
Page 26
δ) Η επιτρεπόμενη ταχύτητα περιστροφής του κρατάει μακριά τα μικρά τεμάχια λείανσης και εργαλείου εφαρμογής πρέπει να είναι τουλά- υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από χιστον ίσος με αυτόν που αναφέρεται στο τα ξένα σωματίδια που εκτινάσσονται και τα ηλεκτρικό...
ιε) Καθαρίζετε τακτικά τις οπές αερισμού του χειριστής μπορεί να ελέγχει τις δυνάμεις αντεπι- ηλεκτρικού σας εργαλείου. Ο φυσητήρας κινη- στροφής και αντίδρασης με κατάλληλα προλη- τήρα τραβάει σκόνη μέσα στο περίβλημα και η πτικά μέτρα. μεγάλη συγκέντρωση μεταλλικής σκόνης μπορεί β) Ποτέ...
γ) Το προστατευτικό κάλυμμα πρέπει να τοποθε- Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας τείται με ασφάλεια στο ηλεκτρικό εργαλείο και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Φοράτε πάντα να ρυθμίζεται για τη βέλτιστη δυνατή ασφά- προστατευτικά γυαλιά. λεια κατά τέτοιο τρόπο, ώστε το μικρότερο δυ- νατό μέρος του λειαντικού σώματος να είναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Φοράτε...
■ Κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου, ■ Μην επεξεργάζεστε υλικά από τα οποία απο- χρησιμοποιείτε πάντα τον παραδοτέο εύκα- δεσμεύονται ύλες επιβλαβείς για την υγεία, μπτο σωλήνα αναρρόφησης και την κατάλλη- π.χ. σκόνη ξύλου οξιάς ή βελανιδιάς, σκόνη λη διάταξη αναρρόφησης σκόνης. Η χρήση πέτρας...
Αλλαγή γυαλόχαρτων Τοποθέτηση/Αλλαγή εργαλείων χρήσης (Εικ. A) Η επιφάνεια του δίσκου λείανσης αποτελείται από μια επιφάνεια σκρατς (αυτοκόλλητο σύστημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! συγκράτησης), ώστε να στερεώνονται τα γυαλό- ► Πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης ατράκτου χαρτα με το αυτοκόλλητο σύστημα συγκράτησης μόνο με ακινητοποιημένη την άτρακτο γρήγορα...
Συναρμολόγηση διάταξης Συναρμολόγηση προσαρμογέα για αναρρόφησης σκόνης την εξωτερική διάταξη αναρρόφησης σκόνης Σκόνες από υλικά όπως μπογιά που περιέχει μόλυ- βδο, ορισμένα είδη ξύλου, ορυκτά και μέταλλο ♦ Εφόσον απαιτείται, τοποθετήστε τον προσαρ- μπορεί να είναι επιβλαβείς για την υγεία. Η επαφή μογέα...
Λείανση Λείανση κοντά στα άκρα Για τη λείανση κοντά στα άκρα, μπορεί να απομα- ■ Κρατάτε τη συσκευή σφιχτά και με τα δύο κρυνθεί ένα τμήμα του καλύμματος από το χέρια και φροντίζετε για μια ασφαλή θέση κάλυμμα προστασίας και αναρρόφησης .
Χειρισμός Συντήρηση και καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ■ Φορά περιστροφής του εργαλείου! ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από όλες Ενεργοποίηση τις εργασίες, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσμα ♦ Για την ενεργοποίηση της συσκευής, ωθήστε από την πρίζα. τον διακόπτη ON/OFF προς τα εμπρός.Για την...
Απόρριψη Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, μπορείτε να απορρίψετε μέσω των Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση τοπικών υπηρεσιών ανακύκλωσης. από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελ- Μην...
ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. ■ σε φυσιολογική εξασθένηση της χωρητικότητας ΥΠΟΔΕΙΞΗ συσσωρευτή ► Σε ό,τι αφορά τα εργαλεία Parkside και ■ σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης του Florabest, αποστείλετε μόνο το ελαττωματικό προϊόντος προϊόν χωρίς τα αξεσουάρ (π.χ. συσσωρευ- ■...
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς, Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, Υπεύθυνος τεκμηριώσεων: Κύριος Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Γερμανία, δηλώνουμε δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ: Οδηγία...
Ausstattung WAND- UND EIN-/AUS-Schalter BODENBEARBEITUNGSSYSTEM Tasten zur Drehzahleinstellung (+/–) PWBS 180 B2 Flügelschrauben für Zusatzgriffverstellung Einleitung Schutz- und Absaughaube Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Bürstenkranz Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Haubensegment Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Spindel-Arretiertaste Teil dieses Produkts.
Technische Daten WARNUNG! Bemessungsspannung 230 V ∼, 50 Hz ► Der Schwingungspegel wird sich entspre- (Wechselstrom) chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs Bemessungsaufnahme 1050 W verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Bemessungsdrehzahl n 410–1900 min Wert liegen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht 3. Sicherheit von Personen in explosionsgefährdeter Umgebung, in der a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die befinden.
4. Verwendung und Behandlung 5. Service des Elektrowerkzeugs a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs rowerkzeug.
Page 42
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche- werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes- der den Arbeitsbereich betritt, muss persön- sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei- liche Schutzausrüstung tragen.
zurückprallen und verklemmen. Das rotieren- Rückschlag und entsprechende de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Sicherheitshinweise Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines verklemmen. Dies verursacht einen Kontroll- hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- verlust oder Rückschlag.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif- ■ Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elek- sind nicht für die höheren Drehzahlen von trischen Schlages.
■ Tragen Sie Gehörschutz, Schutzbrille, Staub- Vor der Inbetriebnahme maske und ggf. Handschuhe. Verwenden Sie WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! als Staubmaske mindestens eine Partikel filtrierende Halbmaske der Klasse FFP 2. ► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose! ■...
Einsatzwerkzeuge montieren/ Staubabsaugung montieren wechseln (Abb. A) Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können WARNUNG! gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen ► Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste der Stäube können allergische Reaktionen und/ nur bei stillstehender Schleifspindel .
Adapter zur Fremdabsaugung Schleifen montieren ■ Halten Sie das Gerät beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen ♦ Stecken Sie bei Bedarf den Adapter zur Staub- sicheren Stand. Das Gerät wird mit zwei absaugung auf den Absaugstutzen Händen sicherer geführt.
Randnahes Schleifen Bedienung Zum randnahen Schleifen lässt sich ein Hauben- ■ Drehrichtung des Werkzeuges! segment der Schutz- und Absaughaube Einschalten entfernen. Dadurch reicht das eingesetzte Einsatz- werkzeug näher an Boden-, Wand und Decken- ♦ Zum Einschalten des Gerätes schieben Sie kanten sowie vorhandene Installationen wie Rohre den Ein-/Ausschalter nach vorn.
Wartung und Reinigung Entsorgung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Verpackung besteht aus umwelt- Schalten Sie vor allen Arbeiten am freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. können. ■ Das Gerät ist wartungsfrei. Werfen Sie Elektrowerkzeuge ■...
Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
Eingabe der Artikelnummer (IAN) 345147_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. HINWEIS ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. DE │ AT │ CH │...
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie- bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 53
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 09 / 2020 Ident.-No.: PWBS180B2-072020-1 IAN 345147_2004...
Need help?
Do you have a question about the 345147 2004 and is the answer not in the manual?
Questions and answers