Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

E N
English,13
D E
N L
Deutsch, 37
Nederlands,
49
P T
Português, 73
F R
Français, 25
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
E S
Vista d'insieme
Pannello di controllo
Español, 61
Cesto inferiore
Cestino delle posate
Cesto superiore
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Tabella dei programmi
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston LVR 645 A

  • Page 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Vista d’insieme Pannello di controllo Deutsch, 37 Nederlands, Español, 61 Cesto inferiore Cestino delle posate Cesto superiore Português, 73 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Tabella dei programmi Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante...
  • Page 2 È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di all’apparecchio. carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas; prima di avvitare, far scorrere l’acqua finché...
  • Page 3 Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca;...
  • Page 4 Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello di controllo*** *** Solo sui modelli ad incasso totale * Presente solo su alcuni modelli.
  • Page 5 Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i Aprire i fermi delle guide del cesto residui di cibo, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. a destra e a sinistra ed estrarre il Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino...
  • Page 6 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina. 3. Aprire la porta e dosare il detersivo ( vedi sotto ). 4. Caricare i cestelli ( vedi Caricare i cestelli ) e chiudere la porta. 5.
  • Page 7 Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi. Detersivo Durata del Indicazioni per la programma (A) = vaschetta A scelta Programma Asciugatura (B) = vaschetta B (tolleranza dei programmi ±10%) In polvere liquido...
  • Page 8 • quando il galleggiante verde* non è visibile osservando il tappo del sale; • quando sul pannello lampeggia la spia MANCANZA SALE*; • in assenza di spia o di galleggiante verde: Se si usa un prodotto multifunzione, non è circa ogni 30 cicli di lavaggio; necessario aggiungere brillantante, 1.
  • Page 9 I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri.
  • Page 10 L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
  • Page 11 Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzioni: • La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in casa La lavastoviglienon parte. non c’è corrente. •...
  • Page 12 • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. •...
  • Page 13 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Overall view Control panel Lower rack Cutlery basket Upper rack Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options Wash cycle table Loading the rinse aid Loading the refined salt Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours...
  • Page 14 Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
  • Page 15 After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in Connect the outlet hose (without bending it) to a drain order to protect it from any condensation that may form. duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub;...
  • Page 16 Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control panel*** *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models.
  • Page 17 Before loading the racks, remove all food residues from Open the left and right guide rail the crockery and empty liquids from glasses and cups. stops and pull out the rack; position it higher or lower as required, slide it along the guide rails until the front wheels are in place and close the stops ( see figure ).
  • Page 18 1. Turn the water tap on. 2. Press the ON/OFF button: the indicator light will illuminate. 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent ( see below ). Only use detergent which has been specifically 4. Load the racks ( see Loading the racks ) and shut the designed for dishwashers.
  • Page 19 Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration. Wash cycle Detergent duration (A) = compartment A Wash cycle selection Wash cycle Drying (tolerance (B) = compartment B instructions ±10%) Powder Liquid Tablets Hrs.
  • Page 20 • if your machine is not equipped with an indicator light or a Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been green float: specifically designed for dishwashers.
  • Page 21 The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned. Clean the filters regularly. After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly. The dishwasher should not be used without fil- ters, or when the filter is loose.
  • Page 22 The appliance was designed and manufactured Consumers should contact their local authority or in compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
  • Page 23 Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Problem: Possible causes / Solutions: • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r The dishwasher does not start.
  • Page 24 • Check whether you can solve the problem on your own ( see Troubleshooting ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Page 25: Table Of Contents

    Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 Mettre en marche le lave-vaisselle LVR 645 A Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 31 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage...
  • Page 26: Installation

    Installation Raccord du tuyau d’amenée de l’eau Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau l’appareil.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau Conseils pour le premier lavage Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une Une fois l’installation terminée et tout de suite avant le conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de premier lavage, remplissez complètement d’eau le diamètre.
  • Page 28: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bandeau de commandes*** Bandeau de commandes...
  • Page 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Ouvrez les butées des glissières du Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle panier à droite et à gauche et sortez des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras le panier;...
  • Page 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 1. Ouvrir le robinet de l'eau. dosage du produit de lavage, suivez les conseils du 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyant s'allume. fabricant.
  • Page 31: Programmes

    Programmes Tableau des programmes Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes. En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage.
  • Page 32: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant • quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- vaisselle. couvercle du sel; Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits •...
  • Page 33: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyez les filtres régulièrement. Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
  • Page 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de Cet appareil a été conçu et fabriqué l’environnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement.
  • Page 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique ( voir Assistance ). Anomalies : Causes / Solutions possibles : • La f ic he n’es t pas bien b ran c hée dans la p ris e ou il y a une pa nne de L e l ave- vai ss el l e n e d ém ar re c ourant .
  • Page 36 Service Avant d'appeler le service après-vente : • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous- même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé...
  • Page 37 GESCHIRRSPÜLER Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Programmtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung Reinigung der Sprüharme Reinigung der Filtersiebe Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen...
  • Page 38 Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs • An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾“- begleitet.
  • Page 39 Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an Füllen Sie nach der Installation des Gerätes und direkt vor eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. dem ersten Spülgang den Salzbehälter ganz mit Wasser und fügen Sie ca. 2 kg Salz hinzu ( siehe Klarspüler und Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein;...
  • Page 40 Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende*** *** Nur bei den komplett integrierten Modellen. * Nur an einigen Modellen...
  • Page 41 Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Öffnen Sie den rechten und linken befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Arretierstift der Korbführungen und Gläser und Schalen von Getränkeresten. ziehen Sie den Korb heraus; schieben Sie ihn in Hoch- oder Niedrigstellung ein;...
  • Page 42 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Die Kontrolllampe leuchtet auf. 3. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers und füllen Sie das Spülmittel ein (siehe unten). Befüllen Geschirrkörbe (siehe Beschickungsbeispiele) und schließen Sie die Gerätetür. 5. Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm in Hinblick auf Geschirr und Verschmutzungsgrad aus (siehe Spülprogrammtabelle).
  • Page 43 Die Ariston-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Siebfilter-Reinigungssystem ausgestattet, die Dauer der Spülprogramme könnte hierdurch verlängert werden. Program- Spülmittel mdauer (A) = Dosierkammer A Hinweise zur Spülprogramm Trocknen (Toleranz (B) = Dosierkammer B Programmwahl ±10%) in pulverform flüssig Tabs Hrs. Min. Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und 1 (A)
  • Page 44 Schwimmers: ca. alle 30 Spülgänge. 1. Ziehen Sie den unteren Korb heraus und schrauben Sie den Salzbehälterdeckel gegen den Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs Uhrzeigersinn ab. verwenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht 2. Nur bei erstmaliger erforderlich. Inbetriebnahme: Füllen Sie den Behälter bis zum Rand mit Wasser.
  • Page 45 Dank der Filtersiebe wird das Spülwasser von Speiseresten befreit und wieder in Umlauf gebracht. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass die Filtersiebkomposition korrekt wieder eingesetzt wurde. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern arbeiten.
  • Page 46 Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät ganz gefüllt ist, die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang ( siehe Spülprogramme ).
  • Page 47 Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden ( siehe Kundendienst ). Einige Störungen werden auf dem Display durch Codenummern-Blinklichtanzeigen gemeldet. Notieren Sie sich diese Anzeigen, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Störungen: M ögliche Ursachen / Lösungen: •...
  • Page 48 • Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde. • Sollte dies der Fall sein, fordern Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein angegebenen Nummer an.
  • Page 49 Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Onderrek Bestekkorf Bovenrek Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen Afwasopties Tabel van de programma’s Het glansmiddel toevoegen Het zout toevoegen Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de afwasautomaat Vermijden van vervelende luchtjes Reinigen van de sproeiarmen Reinigen van de filters...
  • Page 50 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 51 Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand van een wasbak of een eventuele condens.
  • Page 52 Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakje voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel*** *** Alleen op modellen voor volledige inbouw. * Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
  • Page 53 Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Open de grendeltjes van de rails aan verwijderen en glazen en bekers legen. de rechter- en aan de linkerkant en haal het rek naar buiten; plaats het boven of onder en schuif het over de rails totdat ook de voorste wieltjes erin zitten;...
  • Page 54 1. Open de waterkraan. 2. Druk op de ON-OFF knop: het controlelampje gaat aan. 3. Open de deur en doseer het afwasmiddel ( zie hieronder ). 4. Laad de rekken in ( zie Het laden van de rekken ) en sluit de deur.
  • Page 55 De Ariston afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch reinigingssysteem van de filters dat de duur van de programma’s kan verlengen. Afwasmiddel Duur van het (A) = bakje A programma Aanwijzingen voor de Programma Drogen (B) = bakje B (tolerantie programmakeuze ±10%) Poeder Vloeibaar...
  • Page 56 • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer u de dop van het zoutreservoir bekijkt; • als op het paneel het controlelampje ZOUT TOEVOEGEN* knippert; • als er geen controlelampje of groene drijver is: Als u een multifunctie product gebruikt is het niet nodig ongeveer na iedere 30 wasbeurten;...
  • Page 57 De filters reinigen het waswater van etensresten en zorgen dat het weer in het watercircuit komt: voor een beter resultaat moeten de filters regelmatig worden schoongemaakt. Reinig de filters regelmatig. Controleer na het reinigen dat het filter goed op zijn plaats zit. De afwasautomaat mag niet zonder filters of met een los filter worden gebruikt.
  • Page 58 Het apparaat is ontworpen en gebouwd Consumenten moeten contact opnemen met de overeenkomstig de internationale locale autoriteiten voor informatie over de juiste veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn wijze van vernietiging van hun oude apparaat. geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. •...
  • Page 59 Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Service Dienst wendt ( zie Service ). Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: • D e s t e k k e r z i t n i e t g o e d i n h e t s t o p c o n t a c t o f h e t h e l e h u i s z i t D e a f w a s a u t o m a a t s t a r t n i e t .
  • Page 60 • Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); • Start het programma om te controleren of de storing is verholpen. • Als de storing nog niet is opgelost moet u de Servicedienst bellen op het nummer wat op het garantiecertificaat is aangegeven.
  • Page 61 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 66 Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente LVR 645 A Opciones de lavado Programas, 67 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 68 Cargar el abrillantador...
  • Page 62: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Page 63: Datos Técnicos

    Conexión del tubo de descarga de agua Advertencias para el primer lavado Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería Después de la instalación e inmediatamente antes del de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También primer lavado, llene completamente de agua el depósito puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una de sal y agregue aproximadamente 2 kg.
  • Page 64: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control*** Panel de control SECADO...
  • Page 65: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los Abra los sujetadores de las guías residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. del cesto, a la izquierda y a la Después de haber realizado la carga, controle que los derecha, y extráigalo;...
  • Page 66: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el lavavajillas Cargar el detergente 1. Abra el grifo de agua. El éxito del lavado depende también de la correcta 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el piloto se dosificación del detergente, indicada por el fabricante. iluminará.
  • Page 67: Programas

    Programas Tabla de programas Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
  • Page 68: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*; lavavajillas. • si no posee piloto o flotador verde: No use sal de cocina o industrial ni detergente aproximadamente cada 30 ciclos de lavado; para lavar a mano.
  • Page 69: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente. Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté...
  • Page 70: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Page 71: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ). Anomalías: Posibles causas / Soluciones: • E l e n c h u f e n o e s t á b i e n i n t r o d u c i d o e n l a t o m a d e c o r r i e n t e o e n l a E l l a v a v a j i l l a s n o a r r a n c a c a s a n o h a y c o r r i e n t e .
  • Page 72: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.
  • Page 73 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Visão de conjunto Painel de controlo Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Tabela dos programas Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar louça...
  • Page 74 É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical;...
  • Page 75 Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um Após a instalação, imediatamente antes da primeira lavagem, encha completamente de água o conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um lavabo ou de uma reservatório do sal e acrescente aproximadamente 2 banheira;...
  • Page 76 Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo*** *** Somente nos modelos totalmente encaixáveis. * Presente somente em alguns modelos.
  • Page 77 Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de Abra os trincos das guias do cesto comida das louças e esvazie os copos e as taças dos à direita e à esquerda e retire o resíduos de líquido. cesto; disponha-o no alto ou em baixo, faça-o deslizar ao longo das guias até...
  • Page 78 1. Abra a torneira da água. 2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador luminoso acende-se. 3. Abra a porta e dose o detergente ( veja a seguir ). 4. Carregue os cestos ( veja Carregar os cestos ) e feche a porta.
  • Page 79 As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode prolongar a duração dos programas. Detergente Duração do (A) = recipiente A programa Indicações para Programa Enxugar (B) = recipiente B (tolerância escolha de programas ±10%) em pó...
  • Page 80 enchido: • quando a bóia verde* não for visível observando a tampa do sal; • quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE SAL *; Se utilizar um produto multifunção não será • em caso de falta de indicador ou de bóia verde: necessário acrescentar abrilhantador e aproximadamente a cada 30 ciclos de lavagem;...
  • Page 81 Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los. Limpar os filtros com regularidade. Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante tenha sido inserido correctamente. A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros nem com o filtro desenganchado.
  • Page 82 O aparelho foi projectado e construído Os consumidores devem contactar as autoridades conforme as normas internacionais de segurança. locais ou os pontos de venda para solicitar Estas advertências são fornecidas por razões de informação referente ao local apropriado onde segurança e devem ser lidas com atenção. devem depositar os electrodomésticos velhos.
  • Page 83 No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica ( veja Assistência ). A n om alias : P os sív eis cau sas / So luç ões: • A f i c h a n ã o e s t á b e m i n s e r i d a n a t o m a d a d e c o r r e n t e o u f a l t a c o r r e n t e A m á...
  • Page 84 06/2007- Xerox Business Services • Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica Autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Table of Contents