Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione
    • Posizionamento E Livellamento
    • Collegamenti Idraulici Ed Elettrici
    • D E N les Descrizione Dell’Apparecchio
    • Vista D’Insieme
    • Pannello DI Controllo
    • Caricare I Cestelli
    • Avvio E Utilizzo
    • Avviare la Lavastoviglie
    • Caricare Il Detersivo
    • Opzioni DI Lavaggio
    • Programmi
    • Brillantante E Sale Rigenerante
    • Caricare Il Brillantante
    • Caricare Il Sale Rigenerante
    • Se CI si Assenta Per Lunghi Periodi
    • Pulire I Filtri
    • Manutenzione E Cura
    • Precauzioni E Consigli
    • Sicurezza Generale
    • Risparmiare E Rispettare L’Ambiente
    • Anomalie E Rimedi
    • Assistenza
    • Assistenza Attiva 7 Giorni Su 7
  • Français

    • Installation
    • Mise en Place et Mise à Niveau
    • Raccordements Eau et Électricité
    • Caractéristiques Techniques
    • Bandeau de Commandes
    • Description de L’Appareil
    • Vue D’Ensemble
    • Charger les Paniers
    • Panier Inférieur
    • Panier Supérieur
    • Panier à Couverts
    • Charger le Produit de Lavage
    • Mettre en Marche le Lave-Vaisselle
    • Mise en Marche et Utilisation
    • Options de Lavage
    • Programmes
    • Tableau des Programmes
    • Charger le Produit de Rinçage
    • Charger le Sel Régénérant
    • Produit de Rinçage et Sel Régénérant
    • Entretien et Soin
    • Nettoyer les Filtres
    • Si Vous Vous Absentez pendant une Longue
    • Economies et Respect de L’Environnement
    • Précautions et Conseils
    • Sécurité Générale
    • Anomalies et Remèdes
    • Assistance
  • Dutch

    • Installatie
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Het Laden Van de Rekken
    • Starten en Gebruik
    • Programma’S
    • Glansmiddel en Zout
    • Onderhoud en Verzorging
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies
    • Storingen en Oplossingen
    • Service
  • Español

    • Deutsch, 37 Nederlands, Espanol
    • Colocación y Nivelación
    • Conexiones Hidráulicas y Eléctricas
    • Instalación
    • Datos Técnicos
    • Descripción del Aparato
    • Panel de Control
    • Vista de Conjunto
    • Cargar Los Cestos
    • Cesto de Los Cubiertos
    • Cesto Inferior
    • Cesto Superior
    • Cargar el Detergente
    • Opciones de Lavado
    • Poner en Marcha el Lavavajilla
    • Puesta en Funcionamiento y Uso
    • Programas
    • Abrillantador y Sal Regeneradora
    • Cargar el Abrillantador
    • Cargar la Sal Regeneradora
    • Limpiar Los Filtros
    • Mantenimiento y Cuidados
    • Si Se Ausenta Durante Largos Períodos
    • Ahorrar y Respetar el Medio Ambiente
    • Precauciones y Consejos
    • Seguridad General
    • Anomalías y Soluciones
    • Asistencia
  • Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    • Åëëçíéêü
    • Åãêáôüóôáóç
    • Ôïðïèýôçóç Êáé Ïñéæïíôßùóç
    • Õäñáõëéêýò Êáé Çëåêôñéêýò Óõíäýóåéò
    • Ðßíáêáò ÷Åéñéóìïý
    • Ðáíïñáìéêþ Üøç
    • Ðåñéãñáöþ Ôçò Óõóêåõþò
    • Êáëüèé Åðüíù
    • Êáëüèé Ôùí Ìá÷Áéñïðþñïõíùí
    • Êüôù Êáëüèé
    • Öüñôùóç Ôùí Êáëáèéþí
    • Äõíáôüôçôåò Ðëõóßìáôïò
    • Åêêßíçóç Êáé ÷Ñþóç
    • Åêêßíçóç Ôïõ Ðëõíôçñßïõ Ðéüôùí
    • Öüñôùóç Ôïõ Áðïññõðáíôéêïý
    • Ðñïãñüììáôá
    • Ãõáëéóôéêü Êáé Áëüôé Áíáãýííçóçò
    • Öüñôùóç Ôïõ Áëáôéïý Áíáãýííçóçò
    • Öüñôùóç Ôïõ Ãõáëéóôéêïý
    • Áí Áðïõóéüóåôå Ãéá Ìåãüëç ÷Ñïíéêþ Ðåñßïäï
    • Áðïêëåéóìüò Íåñïý Êáé Çëåêôñéêïý Ñåýìáôïò
    • Áðïöõãþ Äõóüñåóôùí Ïóìþí
    • Êáèáñéóìüò Ôïõ Ðëõíôçñßïõ Ðéüôùí
    • Êáèáñéóìüò Ôùí Ößëôñùí
    • Êáèáñéóìüò Ôùí Øåêáóôþñùí
    • Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá
    • Ãåíéêþ Áóöüëåéá
    • Äéüèåóç
    • Åîïéêïíüìçóç Åíýñãåéáò Êáé Óåâáóìüò Ôïõ Ðåñéâüëëïíôïò
    • Ðñïöõëüîåéò Êáé Óõìâïõëýò
    • Áíùìáëßåò Êáé Ëýóåéò
    • Ôå÷Íéêþ Õðïóôþñéîç

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston LL 43

  • Page 1: Table Of Contents

    ÅëëçíéêÜ, 73 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Programmi, 7 Tabella dei programmi LL 43 Brillantante e sale rigenerante, 8 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante Manutenzione e cura, 9 Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavastoviglie...
  • Page 2: Installazione

    Installazione Posizionamento e livellamento vedi Assistenza vedi sotto (vedi foglio di Montaggio Collegamenti idraulici ed elettrici Water Stop vedi Assistenza vedi figura...
  • Page 3 vedi Brillantante e sale rigenerante vedi figura Larghezza cm. 45 Dimensioni Altezza cm. 85 Profondità cm. 60 Capacità 9 coperti standard Pressione acqua 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) alimentazione 4,3 psi – 145 psi Tensione di vedi targhetta caratteristiche alimentazione vedi Descrizione della lavastoviglie Potenza totale...
  • Page 4: D E N Les Descrizione Dell’Apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello di controllo Pannello di controllo Asciugatura Tasto Risciacqui Avvio Ritardato Tasto Start/Reset Spia...
  • Page 5: Caricare I Cestelli

    Caricare i cestelli Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. Cesto inferiore vedi figura Esempi di caricamento. vedi figura Cestino delle posate Cesto superiore Esempi di caricamento E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO VUOTO. Non sollevare o abbassare mai il cesto su un solo lato.
  • Page 6: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo vedi sotto vedi Caricare i cestelli vedi sotto vaschetta A: vaschetta B: Tabella dei programmi Opzioni di lavaggio...
  • Page 7: Programmi

    Programmi Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi. Durata del Detersivo Indicazioni per la programma (A) = vaschetta A scelta Programma Asciugatura (tolleranza (B) = vaschetta B dei programmi ±10%) Hrs.
  • Page 8: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. vedi figura Caricare il brillantante vedi figura Non versare MAI il brillantante direttamente all’interno della vasca. Consumo Posizione Durezza dell’acqua Autonomia Sale (cicli/2 kg) (grammi selettore...
  • Page 9: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulire i filtri I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito.
  • Page 10: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
  • Page 11: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Alcune anomalie vengono segnalate da alcune spie che lampeggiano sul pannello di controllo: prendere nota di quali spie lampeggiano prima di chiamare l’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzioni: •...
  • Page 12: Assistenza

    Assistenza • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. •...
  • Page 13 Control panel Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, Starting the dishwasher LL 43 Loading the detergent Washing options Wash cycles, 19 Wash cycle table Rinse aid and refined salt, Loading the rinse aid...
  • Page 14: Installation

    Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the • To a suitable cold water connection point: before machine, so that the new owner may benefit from the attaching the hose, run the water until it is perfectly advice contained within it.
  • Page 15: Technical Data

    After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the Connect the outlet hose (without bending it) to a drain salt dispenser with water and add approximately 2 kg of duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest salt (see Rinse aid and refined salt).
  • Page 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control panel Control panel DRYING START/RESET RINSES button Delayed Start...
  • Page 17: Loading The Racks

    Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from Open the left and right guide rail the crockery and empty liquids from glasses and cups. stops and pull out the rack; position After loading the appliance, check that the sprayer arms it higher or lower as required, slide it can rotate freely.
  • Page 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Loading the detergent 1. Open the water inlet valve. 2. Press the ON/OFF button: the machine will emit a beep and the ON/OFF indicator light will illuminate. 3. Open the door and measure out a suitable amount of detergent (see below).
  • Page 19: Wash Cycles

    Wash cycles Wash cycle table Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration. Wash cycle Detergent duration (A) = compartment A Wash cycle selection Wash cycle Drying (tolerance instructions (B) = compartment B ±10%) Hrs.
  • Page 20: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt • when the green float cannot be seen by simply looking at the cap of the salt dispenser; • when the LOW SALT indicator light on the panel flashes; • if your machine is not equipped with an indicator light or a green float: approximately every 30 wash cycles;...
  • Page 21: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned. Clean the filters regularly. After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly.
  • Page 22: Precautions And Advice

    Precautions and advice The appliance was designed and manufactured Consumers should contact their local authority or in compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Problem: Possible causes / Solutions: • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r The dishwasher does not start.
  • Page 24: Assistance

    Assistance Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see Troubleshooting); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Page 25 Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage LL 43 Options de lavage Programmes, 31 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant...
  • Page 26: Installation

    Installation Raccord du tuyau d’amenée de l’eau Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil. • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau d’amenée à un robinet à...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Conseils pour le premier lavage Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une Une fois l’installation terminée et tout de suite avant le conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou premier lavage, remplissez complètement d’eau le réservoir bien accrochez-le au bord d’un évier;...
  • Page 28: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bandeau de commandes Bandeau de commandes...
  • Page 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Ouvrez les butées des glissières du Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle panier à droite et à gauche et sortez des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. le panier; positionnez-le en haut ou en Après avoir chargé...
  • Page 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 1. Ouvrir le robinet de l'eau. dosage du produit de lavage, suivez les conseils 2. Appuyer sur la touche ON/OFF : un bip retentit et le du fabricant.
  • Page 31: Programmes

    Programmes Tableau des programmes  Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes. En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage.
  • Page 32: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux dépose sur la vaisselle. Le réservoir à sel qui se trouve lave-vaisselle. dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir Description) Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni doit être rempli : de produits pour lavage de la vaisselle à...
  • Page 33: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyez les filtres régulièrement. Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
  • Page 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de Cet appareil a été conçu et fabriqué l’environnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement.
  • Page 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique (voir Assistance). Anomalies : Causes / Solutions possibles : • La f ic he n’es t pas bien b ran c hée dans la p ris e ou il y a une pa nne de L e l ave- vai ss el l e n e d ém ar re c ourant .
  • Page 36: Assistance

    Service Avant d'appeler le service après-vente : • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé...
  • Page 37 Bedienungsanleitung GESCHIRRSPÜLER Inhaltsverzeichnis LL 43...
  • Page 38 Installation siehe Kundendienst siehe Montageanleitung siehe unten Water Stop siehe Abbildung siehe Kundendienst...
  • Page 39 siehe Klarspüler und Regeneriersalz siehe Abbildung Breite 45 cm Abmessungen Höhe 85 cm Tiefe 60 cm Fassungsvermögen 9 Maßgedecke 0,05÷1MPa (0,5 ÷10 bar) Wasserversorgungsdruck 4,3 psi – 145 psi Versorgungsspannung Siehe Typenschild siehe Maximale Siehe Typenschild Beschreibung Ihres Geschirrspülers Leistungsaufnahme Schmelzsicherung Siehe Typenschild Dieses Gerät entspricht...
  • Page 40 Beschreibung Ihres Geschirrspülers TROCKNEN Taste KLARSPÜLEN START/STOP SALZ- SPÜLEN Taste Nachfüllanzeige STARTZEITVORWAHL VORSPÜLEN Kontrollleuchte EIN/AUS Taste EIN/AUS Kontrolllampen für Kontrollleuchte KLARSPÜLER- SPÜLPHASENANZEIGE SPÜLPROGRAMM Nachfüllanzeige und STARTVORWAHL Taste PROGRAMMWAHL...
  • Page 41 Beschickung der Körbe Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. Beschickungsbeispiele. siehe Abbildung siehe Abbildung Beschickungsbeispielen Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei LEEREM KORB zu regulieren. Heben oder senken Sie den Korb niemals nur an einer Seite.
  • Page 42 Start und Inbetriebnahme siehe unten) (siehe Beschickungsbeispiele) (siehe unten) Kammer A: Kammer B: Programmtabelle...
  • Page 43 Spülprogramme Die Ariston-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Siebfilter-Reinigungssystem ausgestattet, die Dauer der Spülprogramme könnte hierdurch verlängert werden. Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A mdauer Hinweise zur Spülprogramm Trocknen (B) = Dosierkammer B (Toleranz Programmwahl ±10%) in pulverform flüssig Tabs Hrs. Min. Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und 24 gr (A)
  • Page 44 Klarspüler und Regeneriersalz Der Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei hartem oder sehr hartem Wasser. siehe Abbildung Sollte das Nachfüllen von Salz erforderlich sein, sollte dies sofort vor der Durchführung eines Spülgangs erfolgen, damit die übergelaufene Salzlösung sofort entfernt wird. siehe Abbildung Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere...
  • Page 45 Reinigung und Pflege...
  • Page 46 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise siehe Spülprogramme Programmtabelle siehe Start und Inbetriebnahme siehe Start und Inbetriebnahme...
  • Page 47 Störungen und Abhilfe siehe Kundendienst Störungen: M ögliche Ursachen / Lösungen: • D e r N e t z s t e c k e r s t e c k t n i c h t f e s t g e n u g i n d e r S t e c k d o s e , o d e r e s b e s t e h t D e r G e s c h i r r s p ü...
  • Page 48 Kundendienst...
  • Page 49 AFWASAUTOMAAT Inhoud Installatie, 50-51 Beschrijving van het apparaat, 52 Het laden van de rekken, 53 Starten en gebruik, 54 LL 43 Programma’s, 55 Glansmiddel en zout, 56 Onderhoud en verzorging, 57 Voorzorgsmaatregelen en advies, 58 Storingen en oplossingen, 59 Service, 60...
  • Page 50: Installatie

    Installatie Plaatsing en nivellering zie Service zie Installatieblad onder Hydraulische en elektrische aansluitingen Water Stop zie Service afbeelding...
  • Page 51 Glansmiddel en zout zie afbeelding breedte cm 45 Afmetingen hoogte cm 85 diepte cm 60 Capaciteit 9 bordensets 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) Waterdruk toevoer zie Beschrijving van de afwasautomaat 4,3 psi – 145 psi Netspanning Zie typeplaatje Totaal Zie typeplaatje opnemingsvermogen...
  • Page 52: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel DROGEN Toets SPOELEN UITGESTELDE Toets START Controlelampje START/RESET HOOFDWAS ZOUT Controlelampje TOEVOEGEN VOORWAS ON/OFF Toets ON/OFF Controlelampje Controlelampjes Controlelampje PROGRAMMA VERLOOP WASCYCLE GLANSMIDDEL TOEVOEGEN Controlelampjes 6oets UITGESTELDE START SELECTEREN PROGRAMMA...
  • Page 53: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. Onderrek zie afbeelding Inlaadvoorbeelden. zie afbeelding Bestekkorf Bovenrek Inlaadvoorbeelden We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als het REK LEEG IS. Til of laat het rek nooit aan een enkele kant neer.
  • Page 54: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen (zie onder) (zie Het laden van de rekken) (zie onder) bakje A: bakje B: 1. Open het deksel C door middel van de knop D. 2. Doseer het afwasmiddel met behulp van de Tabel van de programma’s: •...
  • Page 55: Programma’S

    Programma’s Tabel van de programma’s Afwasmiddel Duur van het Aanwijzingen voor (A) = bakje A programma Programma Drogen (B) = bakje B (tolerantie programmakeuze ±10%) Poeder Vloeibaar Tabletten Hrs. Min. Zeer vuile vaat en pannen (niet voor 24 gr (A) 24 ml (A) 2:00’...
  • Page 56: Glansmiddel En Zout

    Glansmiddel en zout Beschrijving We raden u echter wel aan zout toe te voegen als het water hard of zeer hard is. Het glansmiddel toevoegen zie afbeelding afbeelding Hardheid van het water Zoutverbruik Autonomie Stand pijl (gram/cyclus) (cycli/2kg) °dH °fH °mmol/l 0 - 10 0 - 17...
  • Page 57: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinigen van de filters Als u langere tijd geen gebruik maakt van de afwasautomaat...
  • Page 58: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het milieu Algemene veiligheid zie Programma’s Tabel van de programma’s zie Starten en gebruik zie Starten en gebruik Vernietiging van oude electrische apparaten #&...
  • Page 59: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen zie Service Storingen: M ogelijke oorzaken / O plossingen: • D e s t e k k e r z i t n i e t g o e d i n h e t s t o p c o n t a c t o f h e t h e l e h u i s z i t D e a f w a s a u t o m a a t s t a r t n i e t .
  • Page 60: Service

    Service Voordat u er de installateur bijhaalt:...
  • Page 61: Deutsch, 37 Nederlands, Espanol

    Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 66 Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente LL 43 Opciones de lavado Programas, 67 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 68 Cargar el abrillantador...
  • Page 62: Instalación

    Instalación Conexión del tubo de carga de agua Colocación y nivelación ver Asistencia ver más ver la hoja de Montaje adelante Dispositivo de seguridad contra inundación Conexiones hidráulicas y eléctricas Water Stop ver Asistencia ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO! ver la figura Presente sólo en algunos modelos.
  • Page 63: Datos Técnicos

    Advertencias para el primer lavado Conexión del tubo de descarga de agua Abrillantador y sal regeneradora ver la figura Datos técnicos Conexión eléctrica ancho: 45 cm Dimensiones altura: 85 cm profundidad: 60 cm Capacidad 9 cubiertos estándar Presión del 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) agua de 4,3 si –...
  • Page 64: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón...
  • Page 65: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior ver la figura Ejemplos de carga. ver la figura Ejemplos de carga del cesto superior Cesto de los cubiertos Ejemplos de carga del cesto inferior Vajilla no adecuada para el lavado en Cesto superior lavavajillas...
  • Page 66: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Cargar el detergente Poner en marcha el lavavajillas El éxito del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente, indicada por el fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
  • Page 67: Programas

    Programas Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones, varían según el modelo de lavavajillas.
  • Page 68: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para • cuando, observando el tapón de sal, no se ve lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Respete las indicaciones contenidas en el envase. se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es dura Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es...
  • Page 69: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente. Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté...
  • Page 70: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Page 71: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones ver Asistencia Anomalías: Posibles causas / Soluciones: • E l e n c h u f e n o e s t á b i e n i n t r o d u c i d o e n l a t o m a d e c o r r i e n t e o e n l a c a s a E l l a v a v a j i l l a s n o a r r a n c a n o h a y c o r r i e n t e .
  • Page 72: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.
  • Page 73: Åëëçíéêü

    Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí, 77 ÊÜôù êáëÜèé ÊáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí ÊáëÜèé åðÜíù Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 78 Åêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí Öüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý LL 43 Äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò ÐñïãñÜììáôá, 79 Ðßíáêáò ôùí ðñïãñáììÜôùí Ãõáëéóôéêü êáé áëÜôé áíáãÝííçóçò, 80 Öüñôùóç ôïõ ãõáëéóôéêïý Öüñôùóç ôïõ áëáôéïý áíáãÝííçóçò...
  • Page 74: Åãêáôüóôáóç

    ÅãêáôÜóôáóç Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, • Óå õðïäï÷Þ êñýïõ íåñïý: âéäþóôå êáëÜ ôï óùëÞíá âåâáéùèåßôå üôé áõôü ìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ. åéóüäïõ...
  • Page 75 Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá åêêÝíùóçò ôïõ ÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôï ðñþôï ðëýóéìï íåñïý ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, áìÝóùò ðñéí ôï ðñþôï ðëýóéìï, ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá åêêÝíùóçò, ÷ùñßò íá ôïí äéðëþóåôå, ãåìßóôå ôåëåßùò ìå íåñü ôï ñåæåñâïõÜñ áëáôéïý êáé óå Ýíáí áãùãü áðï÷Ýôåõóçò åëÜ÷éóôçò äéáìÝôñïõ 4 cm. ¹ ðñïóèÝóôå...
  • Page 76: Ðåñéãñáöþ Ôçò Óõóêåõþò

    ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÐáíïñáìéêÞ üøç ÊáëÜèé åðÜíù ØåêáóôÞñáò åðÜíù ÊÜëõììá ÑõèìéóôÞò ýøïõò êáëáèéïý ÊÜôù êáëÜèé ØåêáóôÞñáò êÜôù ÊáëÜèé ìá÷áéñïðÞñïõíùí Ößëôñï ðëõóßìáôïò ÑåæåñâïõÜñ áëáôéïý Ëåêáíßôóåò áðïññõðáíôéêïý êáé ñåæåñâïõÜñ ãõáëéóôéêïý Ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí Ðßíáêáò ÷åéñéóìïý Ðßíáêáò ÷åéñéóìïý ÓôÝãíùìá ÎÝâãáëìá Êïõìðß START/RESET Êïõìðß åðéëïãÞò Åíäåéêôéêü...
  • Page 77: Öüñôùóç Ôùí Êáëáèéþí

    Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí Ðñéí öïñôþóåôå, áðïìáêñýíåôå áðü ôá óêåýç ôá áíïßîôå ôá óôïð ôùí ïäçãþí ôïõ õðïëåßììáôá ôñïöÞò, èÝóå óå ìïýëéáóìá êáôóáñüëåò êáé êáëáèéïý äåîéÜ êáé áñéóôåñÜ êáé ôçãÜíéá ìå êñïýóôåyò áäåéÜóôå ðïôÞñéá êáé êïýðåò áðü ôá âãÜëôå ôï êáëÜèé. ÔáêôïðïéÞóôå ôï åíáðïìåßíáíôá...
  • Page 78: Åêêßíçóç Êáé ÷Ñþóç

    Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç Åêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí Öüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé 1. Aíïßîôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý. êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ 2. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ÁÍÏÉÊÔÏ/ÊËÅÉÓÔÏ: áêïýãåôáé Ýíá áðïññõðáíôéêïý óýìöùíá ìå ôïí ïßêï ìðéð...
  • Page 79: Ðñïãñüììáôá

    ÐñïãñÜììáôá Ôá ðëõíôÞñéá ðéÜôùí Ariston äéáèÝôïõí Ýíá áõôüìáôï óýóôçìá êáèáñéóìïý ôùí ößëôñùí ðïõ ìðïñåß íá åðéìçêýíåé ôç äéÜñêåéá ôùí ðñïãñáììÜôùí. Áí ôá óêåýç åßíáé ëßãï ëåñùìÝíá Þ îåâãÜëèçêáí ðñïçãïõìÝíùò êÜôù áðü íåñü, ìåéþóôå áéóèçôÜ ôç äüóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý. Ï áñéèìüò êáé ï ôýðïò ðñïãñáììÜôùí êáé äõíáôïôÞôùí ðïéêßëïõí áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï ôïõ ðëõíôçñßïõ...
  • Page 80: Ãõáëéóôéêü Êáé Áëüôé Áíáãýííçóçò

    Ãõáëéóôéêü êáé áíáãåííçôéêü áëÜôé ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åéäéêÜ ðñïúüíôá ãéá • üôáí ï ðñÜóéíïò ðëùôÞñáò äåí åßíáé ïñáôüò ðáñáôçñþíôáò ðëõíôÞñéá ðéÜôùí. ôï ðþìá ôïõ áëáôéïý - Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáãåéñéêü Þ âéïìç÷áíéêü • üôáí óôï ôáìðëü áíáâïóâÞíåé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé áëÜôé êé ïýôå áðïññõðáíôéêÜ ãéá ðëýóéìï óôï ÁÐÏÕÓÉÁÓ...
  • Page 81: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý Êáèáñéóìüò ôùí ößëôñùí ñåýìáôïò Ôá ößëôñá êáèáñßæïõí ôï íåñü ðëõóßìáôïò áðü ôá • Íá êëåßíåôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý ìåôÜ áðü êÜèå õðïëåßììáôá ôñïöÞò êáé ôï áðïäßäïõí óôçí ðëýóéìï ãéá ôçí áðïôñïðÞ êéíäýíïõ áðùëåéþí. êõêëïöïñßá: ãéá...
  • Page 82: Ðñïöõëüîåéò Êáé Óõìâïõëýò

    ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíïíéóìïýò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí ðñïóåêôéêÜ. Åîïéêïíüìçóç íåñïý êáé åíÝñãåéáò • Íá åêêéíåßôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ìüíï ìå öïñôßï ÃåíéêÞ...
  • Page 83: Áíùìáëßåò Êáé Ëýóåéò

    Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò Ìðïñåß íá óõìâåß íá ìçí ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç åëÝãîôå áí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá åýêïëçò åðßëõóçò ìå ôç âïÞèåéá ôïõ ðáñáêÜôù êáôáëüãïõ. Ανω αλ ε : Πιθαν α τια / Λ σει : •...
  • Page 84: Ôå÷Íéêþ Õðïóôþñéîç

    Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç 195068344.00 11/2007 Ðñéí åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôçí Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç: • Âåâáéùèåßôå üôé ìðïñåßôå íá áíôéìåôùðßóåôå ìüíïé óáò ôçí áíùìáëßá (âëÝðå Áíùìáëßåò êáé Ëýóåéò). • ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá åðéëýèçêå. • Óå áñíçôéêÞ ðåñßðôùóç, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí ÅîïõóéïäïôçìÝíç...

Table of Contents