Download Print this page
Risco RK66S000000B Installation Instructions Manual
Risco RK66S000000B Installation Instructions Manual

Risco RK66S000000B Installation Instructions Manual

Seismic detector

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
IT
FR
ES
CN
EN
SEISMIC DETECTOR
MODEL: RK66S
INSTALLATION INSTRUCTIONS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RK66S000000B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Risco RK66S000000B

  • Page 1 SEISMIC DETECTOR MODEL: RK66S INSTALLATION INSTRUCTIONS...
  • Page 2 INTRODUCTION The RISCO Seismic Detector is used for the protection against break-in attempts of vaults, safes, reinforced concrete walls, steel armored cabinets and doors. The seismic detector monitors the vibration and temperature of a specific surface and will react to all known types of intruder attacks, such as sledge hammers, diamond head drills, explosives, hydraulic pressure tools and thermal tools.
  • Page 3 External Test Generator Detector Mounting Plate (Mandatory for surfaces like concrete) PCB LAYOUT Tam per E O L A larm E O L S .A /B us E xt. Test (not visible) + 12V - YEL GRN NO TAMPER SENS A.OUT TEST Bar Graph LEDs Dipswitches Terminal Blocks...
  • Page 4 MOUNTING THE DETECTOR • Determine the mounting position. Potential false alarm sources must be accounted for when installing RK66S, Therefore: • Attach the sensor to a surface as isolated as possible from extraneous vibrations, with close contact between the concrete surface and the detector. For metallic surfaces, remove residual paint from sensor installation site.
  • Page 5 Figure 2: Mounting the detector using the mounting plate. (Note: Affix the mounting plate using fixing screws or optionally, by welding the plate to a metallic surface.) Installation using mounting plate (Figure 2): (Optional metal welding) Weld the mounting plate along the two provided vertical oblong cutout surfaces.
  • Page 6 +12V (RED) Power supply positive (+) input voltage - (BLK) Power supply negative (-) input voltage Used for data communication with RISCO panels (only for BUS connection) Used for data communication with RISCO panels (only for BUS connection) Alarm Normally Opened relay output, 24VDC.0.1A Alarm Common relay output Alarm Normally Closed relay output, 24VDC.0.1A...
  • Page 7 LED DISPLAY DURING NORMAL MODE LED ON Color Severity Description Temperature alarm detection HIGH Vibration alarm detection: Bar graph Yellow (from LED8–2) indicating signal power. LD4-8 Green Green Power On NOTE: During Test mode the LED displays have a different meaning. Refer to the section: Testing the detector.
  • Page 8 Dipswitch Description (SW7 OFF) Used to adjust the integration time. In combination with SW1-3 they establish a threshold value; SW5-6 establishes a cumulative alarm signal value which, when exceeding the threshold value, triggers an alarm event. Sensitivity Duration (in sec.) *OFF *OFF 10 (example: vending machine) High...
  • Page 9 BUS mode. S.A (Stand Alone) /BUS Stand Alone mode (Default). BUS connection mode. (See RISCO system programming manuals). Jumpers J13 and J15 allow for the selection of Alarm and Tamper resistance (1K, 2.2K, 4.7K, 5.6K and 6.8K) J13: Alarm EOL according to the control panel.
  • Page 10 TESTING THE DETECTOR RISCO recommends performing a self test after installation and before final cover mounting. The test can be performed manually (locally or remotely) or automatically every 24 hours Remote self-test (Manual Test) This test requires that a command be given in order to be performed.
  • Page 11 102 X 27.5 X 80.2 mm (4.0” X 1.1” X 3.2”) Weight 220 g ( 7.7 oz) In order to continue improving the product, RISCO Group reserves the right to change specifications and/or designs without prior notice. Ordering Information Model...
  • Page 12 NOTES...
  • Page 13 MICROFONO SELETTIVO MODELLO: RK66S ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE...
  • Page 14 INTRODUZIONE Il microfono selettivo di RISCO è utilizzato per la protezione di caveau, casseforti, mura di cemento armato, armadi e porte blindate. Il microfono selettivo rileva la vibrazione e la temperatura di una specifica superficie e reagisce a tutte le tipologie di attacco conosciute come ad esempio punte di diamante, esplosivi, colpi di mazza, lancia termica e dispositivi idraulici di pressione.
  • Page 15 Dispositivo esterno di test Rivelatore Piastra di fissaggio (Obbligatoria per l’installazione su superfici in cemento armato) DESCRIZIONE DELLA SCHEDA Tam per E O L A larm E O L S .A /B us E xt. Test (non visibile) + 12V - YEL GRN NO TAMPER SENS A.OUT TEST Indicatori LED...
  • Page 16 INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE • Scegliere la posizione di installazione del microfono selettivo RK66S e tener conto dei potenziali falsi allarmi per cui: • Posizionare il dispositivo su di una superficie quanto più immune possibile a vibrazioni estranee e quanto più vicino possibile alla superficie da proteggere se quest’ultima è...
  • Page 17 Installazione diretta su di una superficie metallica (Figura. 1) Assicurarsi che la superficie di fissaggio sia in piano entro 0.1mm. Usare la base del sensore come dima per fare tre fori (da 3.2 mm dia.) e profondi almeno 6 mm per le viti M4. Eliminare le eventuali sbavature provocate dalla foratura del metallo.
  • Page 18 Assicurarsi che la piastra di installazione sia posizionata correttamente. Spingere la piastra contro la parete, , spingere le vite con il tassello e stringerle bene. La piastra non deve avere alcuna possibilità di movimento. Fissare il rivelatore utilizzando le viti fornite, vedere la Figura 2(C).
  • Page 19 Ingresso positivo di alimentazione (+) - (BLK) Ingresso negativo di alimentazione (-) Usato per la comunicazione via BUS con le centrali RISCO Usato per la comunicazione via BUS con le centrali RISCO Uscita a relè normalmente aperta, 24Vcc. 0.1A Riferimento comune del relè...
  • Page 20 DISPLAY LED NEL NORMALE FUNZIONAMENTO LED ON Colore Gravità Descrizione Rilevazione allarme Rosso temperatura Rosso Giallo Rilevazione allarme vibrazione: La scala LED (LED da 8 a 2) indicano il livello di segnale. Verde LD4-8 Verde Alimentazione NOTA: Nella modalità Test il display a LED ha una funzione differente. Fare riferimento alla sezione: Test del microfono selettivo.
  • Page 21 Microint. Descrizione (SW7 OFF) Questi microinterruttori vengono usati per regolare il tempo di integrazione. Mentre i microinterruttori SW1-3 stabiliscono una soglia di allarme, SW5-6 definiscono la persistenza del segnale che, se supera la Bassa soglia definita, attiva l’evento di allarme sensibilità...
  • Page 22 S.A (Relè) / BUS Modalità BUS. (Vedere i manuali di programmazione dei sistemi RISCO) I ponticelli J13 e J15 configurano il valore resistivo delle uscite di allarme e tamper (1K, 2.2K, 4.7K, 5.6K J13: EOL Allarme e 6.8K) in riferimento alla centrale utilizzata. Seguire...
  • Page 23 IMQ Nota: l'uso di un contatto di allarme N / O annulla la certificazione IMQA. AUTO TEST DEL RIVELATORE RISCO consiglia di effettuare un test interno dopo l’installazione, prima del montaggio definitivo del coperchio. Il test può essere effettuato manualmente (localmente o in remoto) o automaticamente ogni 24 ore.
  • Page 24 Auto Test locale (Test automatico) Controllare che il microinterruttore SW8 sia in ON. Il microfono selettivo RK66S avvia un auto test locale/automatico ogni 24 ore a partire dall’alimentazione iniziale. La procedura di test e la rappresentazione e del risultato è la stessa dell’auto test remoto come descritto nel paragrafo precedente Auto Test Remoto (Test manuale).
  • Page 25 Specifiche tecniche Copertura Fino a 2.5 metri di raggio Tensione operativa Da 9 a 16 Vcc Assorbimento di corrente 20mA @ 12Vcc Immunità RFI Conforme alla EN50130-4 Contatti di allarme 24Vcc, 0.1A, N/C e N/O Contatti Tamper 24Vcc, 0.1A Tempo di ritenuta dei contatti 2.5 secondi Temperatura di funzionamento Da +5°C a +40°C...
  • Page 26 NOTES...
  • Page 27 DETECTEUR SISMIQUE MODELE: RK66S MANUEL D’INSTALLATION...
  • Page 28 Le détecteur peut fonctionner à la fois comme un détecteur à relais standard connecté à une centrale d’alarme, ou comme un accessoire BUS lorsqu'il est connecté aux centrales de RISCO Group via le bus RS485, lui apportant un contrôle à distance unique et des capacités de diagnostic.
  • Page 29 Générateur de Test Externe Détecteur Plaque de Montage (Obligatoire pour les surfaces comme le béton) DISPOSITION CARTE Tam per E O L A larm E O L S .A /B us E xt. Test (non visible) + 12V - YEL GRN NO TAMPER SENS A.OUT TEST Bar Graphe à...
  • Page 30 MONTAGE DU DETECTEUR • Déterminer la position de montage. Les sources de fausses alarmes potentielles doivent être prises en compte lors de l'installation RK66S, donc: • Fixer le capteur sur une surface aussi isolée que possible des vibrations parasites, en assurant un contact étroit entre la surface du béton et le détecteur.
  • Page 31 Montage direct sur une surface métallique (Figure. 1) Assurez-vous que la surface de montage est de niveau à 0.1mm. Utiliser la base de détecteur en tant que gabarit de perçage pour les trois trous (3.2 mm dia.) et faire un filetage M4 sur 6 mm de profondeur au minimum.
  • Page 32 - (BLK) Alimentation négative (-) tension d'entrée Utilisé pour les communications de données avec les centrales RISCO (uniquement pour la connexion BUS) Utilisé pour les communications de données avec les centrales RISCO (uniquement pour la connexion BUS) Sortie Alarme relais normalement ouvert, 24VDC.0.1A Sortie Alarme Commun relais Sortie Alarme relais normalement fermé, 24VDC.0.1A...
  • Page 33 Bornier Description SENS Contrôle de la sensibilité à distance pour diminuer la sensibilité aux vibrations pour les distributeurs de billets lors du chargement ou lorsque d’une vibration interne est générée. GND = Sensibilité Faible Non Connecté = Sensibilité normale A.OUT Sortie Signal analogique: Branchez un multimètre/Oscilloscope ou un testeur analogique entre le A.OUT et la borne -12V, pour visualiser le niveau de...
  • Page 34 REGLAGES Dipswitch MODE AUTONOME Description (SW7 OFF) Switch Permet de déterminer la sensibilité du détecteur. La sensibilité est fonction de la zone de couverture et de la surface du matériau. Faible SW1 SW2 SW3 Sensibilité *OFF *OFF *OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON...
  • Page 35 Description (SW7 OFF) Switch Générateur de test externe ON: Valide le Générateur de test externe *OFF: Dévalidé (test interne) Utilisé pour valider le détecteur de température (seuil de température SW10 d'alarme de 85°C ON: Validé *OFF: Dévalidé (Pas de température. Le seuil est fixe) Utilisé...
  • Page 36 S.A (Autonome)/BUS Mode connexion BUS. (Voir les manuels de programmation du système RISCO). Les cavaliers J13 et J15 permettent la sélection des résistances de fin de linge d’alarme et sabotage (1K, J13: EOL Alarme 2.2K, 4.7K, 5.6K et 6.8K) en fonction de la centrale.
  • Page 37 TEST DU DETECTEUR RISCO recommande d'effectuer un autotest après l'installation et avant la fermeture du capot. Le test peut être effectué manuellement (localement ou à distance) ou automatiquement toutes les 24 heures. Autotest à distance (Test Manuel) Ce test nécessite une commande pour être exécuté.
  • Page 38 Dimensions (L x H x P) 102 X 27.5 X 80.2 mm Poids 220 g Afin de continuer à améliorer le produit, RISCO Group se réserve le droit de modifier les spécifications et / ou la conception sans préavis. Information de commande Modèle...
  • Page 39 DETECTOR SÍSMICO MODELO: RK66S INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 40 INTRODUCCIÓN El Detector sísmico RISCO se utiliza para la protección contra intentos de robo de cámaras acorazadas, cajas fuertes, paredes de hormigón reforzado, y armarios y puertas acorazadas de acero. El detector sísmico controla la vibración y la temperatura de una superficie específica y reaccionará a todos los tipos conocidos de ataques de intrusos, como martillos, taladros de diamante, explosivos, herramientas de presión hidráulica y herramientas térmicas.
  • Page 41 Generador de test externo Detector Placa de montaje (Obligatorio para superficies como hormigón) DESCRIPCIÓN DE LA PLACA Tam per E O L A larm E O L S .A /B us E xt. Test (no visible) + 12V - YEL GRN NO TAMPER SENS A.OUT TEST Barra de LED Microinterruptores...
  • Page 42 MONTAJE DEL DETECTOR • Determine la posición de montaje. Deben tenerse en cuenta las posibles fuentes de falsas alarmas al instalar el RK66S, por lo tanto: • Conecte el sensor a una superficie lo más aislada posible de vibraciones extrañas, con contacto cercano entre la superficie de hormigón y el detector. En el caso de superficies metálicas, retire la pintura residual del sitio de instalación del sensor.
  • Page 43 Montaje directo sobre una superficie metálica (Figura 1) Asegúrese de que la superficie de montaje esté nivelada a 0,1 mm. Utilice la base del detector como plantilla de perforación para los tres orificios (3,2 mm de diámetro) e introduzca la rosca M4 al menos a 6 mm de profundidad.
  • Page 44 Asegúrese de que la placa de montaje esté colocada correctamente. Presione la placa de montaje sobre la superficie, golpee el tornillo con el taco y apriételo bien. La placa no debe poder girar. Ajuste el detector con los tornillos de fijación suministrados.
  • Page 45 Entrada del negativo de la alimentación (-) Amarillo (YEL) Utilizado para la comunicación de datos con las centrales RISCO (solo para conexión en modo BUS) Verde (GRN) Utilizado para la comunicación de datos con las centrales RISCO (solo para conexión en modo BUS) Salida de relé, contacto de alarma normalmente abierto, 24 V...
  • Page 46 INDICADORES LED EN MODO NORMAL Color Gravedad Descripción (encendido) Rojo Detección de alarma de temperatura HIGH Rojo Detección de alarma de vibración: La barra de Amarillo LED (desde LED8–2) indica la potencia de la LD4-8 Verde señal. Verde Dispositivo encendido NOTA: Durante el modo de test, los indicadores LED tienen significados distintos.
  • Page 47 Microinterruptor Descripción (SW7 OFF) Se utiliza para ajustar el tiempo de integración. En combinación con SW1-3 establecen un valor de umbral; SW5-6 establece un valor de señal de alarma acumulativa y, cuando se supera el valor del umbral, se activa un evento Sensibilidad de alarma.
  • Page 48 Modo Independiente (por defecto). S.A (Independiente)/BUS Conexión en modo BUS. (Consulte los manuales de programación de los sistemas RISCO). Los puentes J13 y J15 permiten seleccionar el valor de la resistencia de Alarma y Tamper (1K, 2.2K, 4.7K, J13: Alarma RFL 5.6K y 6.8K) según la central utilizada.
  • Page 49 Figura 4: Esquema de resistencias de fin de línea PROBAR EL DETECTOR RISCO recomienda llevar a cabo un autotest después de instalar el detector y antes de montar la tapa. El test se puede realizar manualmente (en local o de forma remota), o automáticamente cada 24 horas.
  • Page 50 Autotest local (automático) Asegúrese de que el microinterruptor SW8 está en la posición ON. El detector RK66S activará un AUTOTEST local/automático cada 24 horas desde su encendido inicial. El procedimiento para realizar el test y la comprobación del resultado es igual que para el autotest remoto, explicado anteriormente. Generador de test Externo Vista frontal Vista trasera...
  • Page 51 Dimensiones (An x Al x Pr) 102 x 27,5 x 80,2 mm Peso 220 g Para poder seguir mejorando el producto, RISCO Group se reserva el derecho a modificar las especificaciones y los diseños sin previo aviso. Información para pedidos Modelo Descripción...
  • Page 52 NOTAS...
  • Page 53 SEISMIC 震动探测器 型号: RK66S 安装 说 明 书...
  • Page 54 简介: 瑞斯可集团的Seismic震动探测器适用于金库、保险箱、钢筋混凝土墙壁、钢 铁铠装柜和门的防护。Seismic探测器可检测到防护面的震动和温度,检测所 有已知类型的攻击方式,如重锤、钻孔、爆炸、液压工具和热力工具等。 探测器既可以通过常规继电器模式安装,连接到任何的报警主机,也可以通过 RS485总线方式连接到RISCO防盗报警系统,实现独特的远程参数设置及诊断功 能。 此说明书描述了瑞斯可Seismic震动探测器可继电器或总线模式安装。关于总 线安装编程,请参阅瑞斯可防盗报警系统安装手册。 主要特点: • 压电传感器 • 低/高温度检测 • 探测范围可达5米的工作半径 • 防拆开关保护 • 抗钻防护外壳 • 远程调整灵敏度 • 模拟信号输出 • 条形指示灯显示 • 远程自检 • 继电器或总线模式安装 安装套件 : 每个套装包含 : 墙体结构固定套件 膨胀螺丝M6*16 平头螺丝 M6*16 : 金属结构固定套件...
  • Page 55 外部测试器 探测器 安装底板 (适用于混凝土表面) 电路板图示 Tam per E O L A larm E O L S .A /B us E xt. Test 不显示 YEL GRN NO + 12V - TAMPER SENS A.OUT TEST 条形指示灯 拨码开关(默认状态) 接线端 防拆电阻跳线 报警电阻跳线 继电器/总线模式跳线 防拆(前盖) 外部测试器连接端...
  • Page 56 安装探测器 1.确定探测器的安装位置,在安装RK66S时排除潜在的误报源,因此: • 将探测器安装在尽可能远离外部震动源的位置,在混凝土表面和探测器 之间要充分接触。去除金属表面的油污,避免在探测器和物体之间存在 。 硅脂润滑剂 • 为了最多范围的检测震动,混凝土表面需光滑。当安装在耐钻钢、砖墙 混凝土墙上时,需使用安装底板(见图 2 、 。 底板也可以焊接在金属表面 。( • 调整拨码开关设置灵敏度、时间和其他参数(查看拨码开关设置,如下) 来探测物体的震动 – 探测范围、灵敏度和物体材料结构是成反比的。通过敲击或刮擦测试, 探测器防护半径最大可达5 米范围(如:钢铁) 。 • 、 保险箱 , 上的铰链门、或其它无连续传输声波通道的附件 。 需要在其上面单独安装探测器提供保护 2.拆除前盖固定螺丝并将其和底板分离,如图1(A) / 2(B)。 3.使用探测器底部或安装底板选择钻孔位置,在安装表面钻孔, 如下: 图1:安装探测器在金属表面 直接安装在金属表面(如图. 1) 确保安装表面在1/128”水平之内(0.1mm) 。 使用探测器背部作孔位模板钻三个孔...
  • Page 57 图 2:使用安装底板固定探测器 (注意:使用附送的固定螺丝将安装底板固定,或通过焊接将底板固定在金属表面。) 使用配送底板安装(如图 2): (可选择金属焊接) 沿着长方形安装底板的2 个垂直切口面,将安装底板焊接到金属物体表面。去除底板表面上飞 。 溅的焊渣 (混凝土材料安装) : 不要将探测器直接安装在裸露的混凝土上,因为不 平的表面受力可能损坏Seismic探测器。表面至少有 10mm 厚度的石灰 。 钻4个孔(半径8 mm 深度至少 35 , 。 固定安装底板 , 同样,使用安装底板作为孔位模板,钻3个至少3 mm深的孔(半径5 mm 固定探测器 ( iii. 。 将附带的金属螺栓,插入混凝土表面的钻孔里 确定安装底板的正确安装位置。将安装底板按压 到墙体表面,轻敲螺丝将安装底板固定锁紧。安 。 装底板不能旋转 使用附带的固定螺丝安装探测器,如图 2(C) 。 金属材...
  • Page 58 接线端口 + 12V - YEL GRN NO TAMPER SENS A.OUT TEST 接线端口 接线端 说明 +12V (红) 电源 (+) 输入端 - (黑) 电源 (-) 输入端 用于连接RISCO 总线型主机的BUS端口(只适用于总线连接) 用于连接RISCO 总线型主机的BUS端口(只适用于总线连接) 报警输出,继电器常开端, 24VDC.0.1A 报警输出,继电器公共端 报警输出,继电器常闭端 24VDC.0.1A TAMPER 防拆端口, , 常闭 24VDC.0.1A SENS 远程灵敏度控制端口(作为探测低震动灵敏度,如ATM 机在取现过程中产生的震动)
  • Page 59 指示灯功能显示 LED灯开启 颜色 灵敏度 功能描述 红 温度感应探测报警 红 高 HIGH 黄 震动报警探测:条形指示灯 (LD8-2)显示震动信号强度 LD4-8 绿 低 绿 电源开启 注意: 在测试模式下,各LED指示灯的显示定义不同,详情参考:探测器测试模式. 拨码开关设置 继电器模式 拨码开关 ) 备注 SW7 OFF) 用于设置探测器的灵敏度。灵敏度设置与探测范围、物体表面材料 。 有关 低灵敏度 *OFF *OFF *OFF 高灵敏度 。 用于测试普通信号和极端信号(包含爆炸和铁锤等) ON: 开启 *OFF: 关闭...
  • Page 60 拨码开关 ) 备注 SW7 OFF) 用于调整累计时间,结合SW1-3 , 两者结合建立一个阀值 , SW5- 6 建立累计的报警信号值,当超过阀值 , 低灵敏度 。 会触发报警事件 持续时间 (秒) *OFF *OFF ( 例如:自动售卖机 ) 高灵敏度 ( 例如:银行保险库 ) 用于设置继电器或总线模式功能(确认J2 的位置,如下 ( ON: 总线模式 *OFF: 继电器模式 用于开启本地和远程测试功能 ON:本地。在电源开启后每24小时内部自检一次,测试失败LED 。 会常亮直到下一个自检开始(见探测器自检章节) *OFF:远程测试。短接TEST和GND 接线端,激活测试功能。如果测试通过,报警继电器会打开3 秒钟 。...
  • Page 61 跳线选择 跳线 功能 用于在继电器或总线模式下开启防拆显示 继电器模式(默认) 继电器/总线模式 总线模式(详情参考RISCO ( 总线系统编程手册 跳线J13和J15 J13: 允许根据主机的要求选择防拆和报警的终端电阻 (1K, 报警内置终端电阻 2.2K, 4.7K, 5.6K 和 6.8K) J15: 当使用双终端电阻 (DEOL) 。 防拆内置终端电阻 功能连接探测器到主机时,请参考图4 。 的终端电阻接线方式...
  • Page 62 TAMPER EOL JUMPERS (J15) ALARM TAMPER 2.2K 4.7K 5.6K 6.8K RESISTOR (Default) ALARM EOL JUMPERS (J13) 2.2K 4.7K 5.6K 6.8K RESISTOR (Default) TAMPER Panel DEOL 图4: EOL终端电阻的接线方法和跳线选择 探测器测试 瑞思可建议您在安装探测器后,执行自检测试功能。测试能够通过手动模式( 本地或远程)或者每24 小时自动测试模式 。 远程自检(手动模式) 。 此测试模式需要发给一个信号,开启远程自检功能 • 1. 确认拨码开关SW8到OFF 。 • 2.
  • Page 63 本地自检(自动模式) 确定拨码开关SW8为ON. RK66S探测器在设备加电后每24 小时运行本地或自动测试功能。测试过程和显示结果,参见上面远程自检功能 。 外部测试器 前视图 后视图 使用附带的安装螺丝, 将外部测试器从此孔固定到混凝土表面 。 : 外部测试器用于  定期检查探测器的工作情况  在安装后观察探测器的灵敏度 : 使用测试器 1.连接测试器到电路板的J2 。 端(带有极性的红色线,连接到靠近接线端的插针,黑色线连接另一端) 2.设置拨码开关SW9为ON 。 3. 将外部测试器安装到混凝土表面 。 4. 执行测试操作,如下 : 执行远程测试,查看拨码开关设置章节 执行本地测试,设置拨码开关SW8为ON 观察 LED 指示灯 , 。...
  • Page 64 技术规格 探测范围 半径可达5米 工作电压 9-16VDC 电流消耗 典型 20mA @ 12VDC 报警输出 24VDC,0.1A,常闭/常开 防拆输出 24VDC,0.1A 报警持续时间 2.5秒 工作温度 -400C - +700C 储存温度 -500C - +700C 外壳防护等级 IP43 冲击等级 IK08 RFI射频干扰 符合EN50130-4标准 尺寸(长X高X宽) 102 X 27.5 X 80.2mm 重量 220g 订购信息 型号 描述...
  • Page 65 RISCO, for a period of (i) 24 months from the date of delivery of the Product (the “Warranty Period”). This Limited Warranty covers the Product only within the country where the Product was originally purchased and only covers Products purchased as new.
  • Page 66 RISCO in conjunction with the Product (with or without the RISCO brand), including, but not limited to system software, as well as P2P services or any other service made available by RISCO in relation to the Product, are not covered under this Limited Warranty. Refer to the Terms of Service at: www.riscogroup.com/warranty for details of your rights and obligations with respect to the use of such...
  • Page 67 Contacting RISCO Group RISCO Group is committed to customer service and product support. You can contact us through our website (www.riscogroup.com) or at the following telephone and fax numbers: United Kingdom Israel Tel: +44-(0)-161-655-5500 Tel: +1-631-719-4400 Tel: +972-3-963-7777 support-uk@riscogroup.com support-usa@riscogroup.com support@riscogroup.com...
  • Page 68 (NOTE: Only RK66S000000A is certified with INCERT) All rights reserved. No part of this document may be reproduced in any form without prior written permission from the publisher. © RISCO Group 12/2021 5IN1393 L...

This manual is also suitable for:

Rk66s