Table of Contents Included Contents ....................4 Description of SENCOR SCOOTER S80 Electric Scooter ........5 Settings via Mobile App ..................6 Controls ........................7 4.1. Function Controller ..................7 4.2. Display ......................7 4.3. Driving Modes ....................7 Starting the Operating Mode .................8 Before First Use .....................8 Assembling the SCOOTER S80 ................8...
2. Description of SENCOR SCOOTER S80 Electric Scooter 1. Multifunction button 19. Front wheel with inflatable tyre 2. Display 20. Fold-out stand 3. Speed control 21. Battery compartment and footplate 4. Right turn indicator 22. Rear suspension 5. Left turn indicator 23.
• Download the app to your smartphone, register and set up your electric scooter. If you already have the SENCOR HOME app installed, add your electric scooter to • Instructions on how to use the application can be downloaded from https://www.
4. Controls 4.1. Function Controller Multifunction button Electric scooter on/off button (long hold) Light on/off button (press once) Drive mode change button (press twice) Turn indicators control Left button – start the left turn indicator Right button – start the right turn indicator (the turn indicator switches itself off after a few seconds, or you can stop its function by pressing the button again) Cruise control...
4) Release the brake lever. 5) The electric scooter switches to the last set driving mode. CAUTION: Always start the operating mode when the SCOOTER S80 is not in motion. Start up to the operating mode gradually and slowly according to the instructions.
8. Folding the Handlebars a) Make sure the electric scooter is switched off before folding the handlebars. Take extra care when folding to avoid turning on the electric scooter. b) First, release the safety “Small Lever” in the direction of travel, which is located next to the “Large Lever”...
Handlebar assembly (operating position): Align the handlebar tube in a vertical position so that the “Big Lever” fits exactly into the lock located between the handlebar tube and the scooter body (between “A” and “C” in the picture below). After folding, secure the mechanism with the “Small Lever” and check that it is not possible to fold the handlebars into the transport position.
CAUTION: For charging, use only the original accessories supplied with the device or the original charging adapter purchased. When the battery operating time becomes very short, the battery lifetime has been used up; we recommend that you have the battery replaced at your authorized centre. Do not charge your electric scooter in enclosed spaces and without supervision.
CAUTION: Never overload the SCOOTER S80 electric scooter to avoid damaging, bending or breaking parts on it. Mechanical damage cannot be claimed under warranty repair. 11. Safety Instructions During each ride, use helmet and protectors to prevent injury in case of falling.
Always keep both feet on the scooter's footplate while riding. Operate the electric scooter in designated driving areas. Observe the local regulations of the regions, parks, cities and states where you want to operate the scooter. Do not turn sharply at high speeds. Do not ride one electric scooter with more than one person, even in the case of children.
Page 14
A) fine-tuning the brakes is done directly on the brake lever. Turning the smaller nut clockwise tightens the brake. Turning the smaller nut counterclockwise releases the brake. After successful adjustment, do not forget to fix the position with the larger nut. Tighten the larger nut counterclockwise towards the brake lever. B) tightening the brakes using brake cables.
Page 15
Adjusting the Large Lever of the folding mechanism – If the folding mechanism shows slack, an adjustment is required. The adjustment bolt fits into the “Large Lever” of the folding mechanism and is located at the lower part of the handlebar tube.
Page 16
Regularly check the condition of the tyres and patterns on both wheels. If the tyres are worn, they must be replaced immediately. Changing tyres – If a tyre is excessively worn or has a puncture, it must be replaced. Contact your service partner for a tyre change. The correct tyre size and pattern prescribed by the manufacturer must always be observed.
Page 17
CAUTION: The rear wheel will be held on the electric motor lead. Only a specialist service centre can disconnect the electric motor. Replacing the turn indicators – Use extra caution when storing, putting away and dropping the electric scooter on objects that could damage the turn indicators located at the end of the handlebars.
Maximum speed up to 25km/h Travel range up to 60km Front and rear wheel suspension Aluminium framework SENCOR SCOOTER app available at Google Play and APP Store Front and rear LED lighting LED display (mode, speed, battery, lighting, Bluetooth) Turn signal indicators...
Page 19
Storage temperature: 0 to 45°C Noise level < 70dB(A) Adapter Input voltage: 100–240V AC 50/60Hz Input current: 2A Output voltage: 54.6V Connector: Φ 12.3 x 10mm Battery Capacity: 720W – 15Ah/48V Li-ion Charging time: max. 8 hours Protection against: short circuit, overvoltage, overcharging, overheating Protecting the Battery Against Excessive Discharging EN 19 Revision 12/2023...
Page 20
Charging adapter Value and Accuracy Unit Manufacturer’s name or Manufacturer's name: trademark, company ID Jin Xin Yu Power(Shenzhen) and address Supply Co., Ltd. Add: 3-4F,No.38, Yuanxinlu, Tongle, Longgang Shenzhen, Guangdong,China Commercial registration number: 91440300360108074 W Model identification code XVE126-5460200 Input voltage 100–240 Input frequency 50/60 Output voltage...
Page 21
úřadů nebo od svého prodejce. vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních FAST CR, a.s. hereby declares that the radio device type SCOOTER S80 Tímto FAST CR a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Scooter One 2020 úřadů nebo od svého prodejce.
Page 22
Manufacturer: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers. The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the appropriate translation.
Page 23
Obsah Obsah balení ......................24 Popis elektrické koloběžky SENCOR SCOOTER S80 ...........25 Nastavení pomocí mobilní aplikace ..............26 Ovládání .......................27 4.1. Ovladač funkcí ....................27 4.2. Displej......................27 4.3. Jízdní režimy ....................27 Spuštění provozního režimu ................28 Před prvním spuštěním ..................28 Sestavení SCOOTER S80 ..................28 Sklápění...
2. Popis elektrické koloběžky SENCOR SCOOTER S80 1. Multifunkční tlačítko 19. Přední kolo s nafukovací 2. Displej pneumatikou 3. Ovladač rychlosti 20. Výklopný stojánek 4. Pravý směrový blikač 21. Prostor pro baterii a nášlapná plocha 5. Levý směrový blikač 22. Zadní odpružení...
• Návod, jak zacházet s aplikací, naleznete ke stažení na webu https://www.sencor.com/ v sekci KOLOBĚŽKY • Reset spárování s aplikací SENCOR HOME se provádí v zapnutém stavu elektrické koloběžky a stiskem zapínacího tlačítka 8x za sebou. Úspěšné vyresetování bude oznámeno akustickým tónem.
3) Stále držte ovladač rychlosti a současně stiskněte brzdovou páčku. 4) Uvolněte brzdovou páčku. 5) Elektrická koloběžka se přepne do posledního nastaveného jízdního režimu. UPOZORNĚNÍ: Vždy spouštějte provozní režim, když není SCOOTER S80 v pohybu. Spuštění do provozního režimu provádějte dle instrukcí, postupně a pomalu. 6. Před prvním spuštěním Před prvním spuštěním elektrické...
8. Sklápění řídítek a) Před zahájením sklápění/skládání řídítek se ujistěte, že elektrická koloběžka je vypnutá. Během skládání dbejte zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k zapnutí elektrické koloběžky. b) Nejprve odjistěte bezpečnostní „Malou páčku“ ve směru jízdy, která je umístěna vedle „Velké páky“ odklopení. c) „Velká...
Složení řídítek (provozní stav): Řídítkovou tyč srovnejte do vertikální polohy tak, aby „Velká páka“ zapadla přesně do zámku umístěného mezi řídítkovou tyčí a tělem koloběžky (mezi „A“ a „C“ na obrázku níže). Po složení zajistěte mechanizmus „Malou páčkou“ a ověřte, že není možné sklopit řídítka do transportního stavu.
UPOZORNĚNÍ: Pro nabíjení používejte výhradně originální příslušenství dodané spolu se zařízením nebo zakoupený originální nabíjecí adaptér. Pokud je již doba provozu na baterii velmi krátká, je životnost baterie spotřebovaná a doporučujeme vám nechat si baterii vyměnit v autorizovaném servise. Nenabíjejte elektrickou koloběžku v uzavřených prostorech a bez dohledu. Doporučení: Pokud elektrickou koloběžku delší...
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepřetěžujte elektrickou koloběžku SCOOTER S80, aby nedošlo k poškození, prohnutí či prasknutí jednotlivých částí na ní. Mechanické poškození nelze uplatnit v rámci záruční opravy. 11. Bezpečnostní instrukce Během každé jízdy použijte helmu a chrániče, abyste předešli zranění v případě pádu. Tato elektrická koloběžka je určena pro zábavu a rekreační použití. Nejedná se o dopravní...
Vyvarujte se převozu zavazadel na předních řídítkách, nášlapné ploše nebo jiných částech elektrické koloběžky. Během jízdy mějte vždy obě nohy položené na nášlapné ploše koloběžky. Elektrickou koloběžku provozujte na místech, které jsou pro jízdu určená. Sledujte místní předpisy jednotlivých regionů, parků, měst a států, kde chcete koloběžku provozovat.
Page 34
A) jemné doladění brzd se provádí přímo na brzdové páčce. Pootáčením menší matice po směru hodinových ručiček se brzda utahuje. Pootočením menší matice v protisměru hodinových ručiček se brzda povoluje. Po úspěšném nastavení nezapomeňte větší maticí polohu zafixovat. Větší matici utáhněte proti směru hodinových ručiček směrem k páčce brzdy.
Page 35
dotáhněte šrouby („E“). Vždy, když se jízdou elektrické koloběžky vůle řízení zvětší, proveďte dotažení dle postupu. Seřízení Velké páky skládacího mechanizmu – Pokud skládací mechanismus vykazuje vůli, je zapotřebí provést seřízení. Šroub seřízení zapadá do „Velké páky“ skládacího mechanismu a je umístěn ve spodní části trubky řídítek. Odklopte řídítka do transportního stavu a vymezte vůli povolením inbusového šroubu 3 mm (otáčením proti směru hodinových ručiček).
Page 36
Pravidelně kontrolujte stav pneumatik a vzorků na obou kolech. Pokud budou pneumatiky opotřebované, je zapotřebí je neprodleně vyměnit. Výměna pneumatik – pokud bude pneumatika nadměrně opotřebovaná nebo bude mít defekt, je nutné ji vyměnit. Kontaktujte vašeho servisního partnera pro výměnu pneumatiky. Je nutné vždy dodržet správný rozměr a vzorek pneumatiky předepsaný...
Page 37
UPOZORNĚNÍ: Zadní kolo bude držet na vodiči elektrického motoru. Odpojení elektrického motoru může provádět pouze specializované servisní středisko. Výměna blikačů – Dbejte zvýšené opatrnosti při skladování, odkládání a pádu elektrické koloběžky na předměty, které by mohly poškodit blikače umístěné na konci řídítek. Pokud dojde k mechanickému poškození blikače, je možné nové...
Maximální rychlost až 25 km/h Dojezd až 60 km Odpružení předního a zadního kola Hliniková konstrukce Aplikace SENCOR HOME dostupná na Google Play a APP Store Osvětlení LED vpředu a vzadu LED Displej (mód, rychlost, baterie, osvětlení, bluetooth) Blinkry pro indikaci odbočování...
Page 39
Skladovací teplota: 0 až 45 ° C Úroveň hluku <70 dB(A) Adaptér Vstupní napětí: 100-240V AC 50/60 Hz Vstupní proud: 2 A Výstupní napětí: 54,6 V Konektor: Φ 12.3 x 10 mm Baterie Kapacita: 720 W - 15 Ah/48 V Li-ion Doba nabíjení: max.
Page 40
Nabíjecí adaptér Hodnota a přesnost Jednotka Název nebo ochranná Název výrobce: známka výrobce, Jin Xin Yu Power(Shenzhen) identifikační číslo podniku Supply Co., Ltd. a adresa Add: 3-4F,No.38, Yuanxinlu, Tongle, Longgang Shenzhen, Guangdong,China Commercial registration number: 91440300360108074W Identifikační kód modelu XVE126-5460200 Vstupní napětí 100-240 Vstupní...
Page 41
úřadů nebo od svého prodejce. úřadů nebo od svého prodejce. Tímto FAST CR a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení SCOOTER S80 je Tímto FAST CR a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Scooter One 2020 Tímto FAST CR a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Scooter One 2020 v souladu se směrnicí...
Page 42
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295 Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz. Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.
Page 43
Obsah Obsah balenia ......................44 Popis elektrickej kolobežky SENCOR SCOOTER S80 ..........45 Nastavenie pomocou mobilnej aplikácie ............46 Ovládanie......................47 4.1. Ovládač funkcií ....................47 4.2. Displej......................47 4.3. Jazdné režimy ....................47 Spustenie prevádzkového režimu ................48 Pred prvým spustením ..................48 Zostavenie SCOOTER S80 ..................48 Sklápanie riadidiel ....................49 Nabíjanie ......................50...
Túto elektrickú kolobežku je možné nastaviť prostredníctvom aplikácie SENCOR HOME. • Prevezmite si aplikáciu do svojho inteligentného mobilného telefónu, zaregistrujte sa a nastavte elektrickú kolobežku. Ak už máte aplikáciu SENCOR HOME nainštalovanú, pridajte si do nej elektrickú kolobežku. • Návod, ako zaobchádzať s aplikáciou, nájdete na prevzatie na webe https://www.sencor.com/ v sekcii KOLOBEŽKY.
4. Ovládanie 4.1. Ovládač funkcií Multifunkčné tlačidlo Tlačidlo zapnutia/vypnutia elektrickej kolobežky (dlho podržte) Tlačidlo zapnutia/vypnutia svetla (1× stlačte) Tlačidlo zmeny jazdného režimu (2× stlačte) Ovládanie blikačov Ľavé tlačidlo – spustenie ľavého blikača Pravé tlačidlo – spustenie pravého blikača (Blikač sa po pár sekundách sám vypne, prípadne môžete jeho funkciu ukončiť...
3) Stále držte ovládač rýchlosti a súčasne stlačte brzdovú páčku. 4) Uvoľnite brzdovú páčku. 5) Elektrická kolobežka sa prepne do posledného nastaveného jazdného režimu. UPOZORNENIE: Vždy spúšťajte prevádzkový režim, keď nie je SCOOTER S80 v pohybe. Spustenie do prevádzkového režimu vykonávajte podľa inštrukcií, postupne a pomaly. 6. Pred prvým spustením Pred prvým spustením elektrickej kolobežky nasledujte jednotlivé...
8. Sklápanie riadidiel a) Pred zahájením sklápania/skladania riadidiel sa uistite, že je elektrická kolobežka vypnutá. Počas skladania dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby nedošlo k zapnutiu elektrickej kolobežky. b) Najprv odistite bezpečnostnú „malú páčku“ v smere jazdy, ktorá je umiestnená vedľa „veľkej páky“ odklopenia. c) „Veľká...
Zloženie riadidiel (prevádzkový stav): Riadidlovú tyč vyrovnajte do vertikálnej polohy tak, aby „veľká páka“ zapadla presne do zámky umiestnenej medzi riadidlovou tyčou a telom kolobežky (medzi „A“ a „C“ na obrázku nižšie). Po zložení zaistite mechanizmus „malou páčkou“ a overte si, že riadidlá nie je možné sklopiť do transportného stavu. Prenos elektrickej kolobežky: Pri prenose elektrickej kolobežky (alebo jej naložení...
Zaistite elektrickú kolobežku tak, aby nedošlo k zraneniu osôb a zvierat. UPOZORNENIE: Nikdy nepreťažujte elektrickú kolobežku SCOOTER S80, aby nedošlo k poškodeniu, prehnutiu či prasknutiu jej jednotlivých častí. Mechanické poškodenie nie je možné uplatniť v rámci záručnej opravy.
11. Bezpečnostné inštrukcie Počas každej jazdy používajte prilbu a chrániče, aby ste predišli zraneniu v prípade pádu. Táto elektrická kolobežka je určená na zábavu a rekreačné použitie. Nejde o dopravný prostriedok. V súkromnom aj verejnom priestore dbajte na bezpečnosť všetkých, riaďte sa nasledujúcimi inštrukciami a tiež miestnymi dopravnými predpismi.
– Nejazdite na jednej elektrickej kolobežke vo viacerých osobách, ani v prípade detí. – Vždy sa držte riadidiel. – Nesnažte sa jazdiť do schodov, zo schodov, ani s elektrickou kolobežkou skákať. Kolesá elektrickej kolobežky musia byť stále v kontakte s jazdným povrchom. – Elektrickú kolobežku vždy prenášajte cez obrubníky, zvýšené prekážky a členité terény tak, aby nedošlo k poškodeniu spodného krytu elektrickej kolobežky.
Page 54
A) Jemné doladenie bŕzd sa vykonáva priamo na brzdovej páčke. Pootáčaním menšej matice v smere hodinových ručičiek sa brzda uťahuje. Pootočením menšej matice proti smeru hodinových ručičiek sa brzda povoľuje. Po úspešnom nastavení nezabudnite polohu zafixovať väčšou maticou. Väčšiu maticu utiahnite proti smeru hodinových ručičiek smerom k páčke brzdy.
Page 55
riadidlá a pevne dotiahnite skrutky („E“). Vždy, keď sa jazdou elektrickej kolobežky vôľa riadenia zväčší, dotiahnite podľa postupu. Nastavenie veľkej páky skladacieho mechanizmu – ak skladací mechanizmus vykazuje vôľu, treba vykonať nastavenie. Skrutka nastavenia zapadá do „veľkej páky“ skladacieho mechanizmu a je umiestnená v spodnej časti rúrky riadidiel. Odklopte riadidlá...
Page 56
Pravidelne kontrolujte stav pneumatík a vzoriek na oboch kolesách. Ak sú pneumatiky opotrebované, treba ich neodkladne vymeniť. Výmena pneumatík – ak je pneumatika nadmerne opotrebovaná alebo má defekt, je nutné ju vymeniť. Kontaktujte vášho servisného partnera na výmenu pneumatiky. Je nutné vždy dodržať správny, výrobcom predpísaný rozmer a vzorku pneumatiky. Nepokúšajte sa pneumatiku vymeniť...
Page 57
UPOZORNENIE: Zadné koleso bude držať na vodiči elektrického motora. Odpojenie elektrického motora môže vykonávať len špecializované servisné stredisko. Výmena blikačov – Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri skladovaní, odkladaní a páde elektrickej kolobežky na predmety, ktoré by mohli poškodiť blikače umiestnené na konci riadidiel. Ak dôjde k mechanickému poškodeniu blikača, je možné nové blikače zakúpiť...
Maximálna rýchlosť až 25 km/h Dojazd až 60 km Odpruženie predného a zadného kolesa Hliníková konštrukcia Aplikácia SENCOR HOME je dostupná na Google Play a APP Store Osvetlenie LED vpredu a vzadu LED displej (režim, rýchlosť, batéria, osvetlenie, bluetooth) Blikače na indikáciu odbočovania Pohon Výkon motora 500 W...
Page 59
Skladovacia teplota: 0 až 45 °C Úroveň hluku <70 dB(A) Adaptér Vstupné napätie: 100 – 240 V AC 50/60 Hz Vstupný prúd: 2 A Výstupné napätie: 54,6 V Konektor: Φ 12,3 x 10 mm Batéria Kapacita: 720 W – 15 Ah/48 V Li-Ion Čas nabíjania: max. 8 hodín Ochrana proti: skratu, prepätiu, prebitiu, prehriatiu Ochrana batérie proti nadmernému vybitiu SK 59 Revízia 12/2023...
Page 60
Nabíjací adaptér Hodnota a presnosť Jednotka Názov alebo ochranná Názov výrobcu: známka výrobcu, Jin Xin Yu Power identifikačné číslo podniku (Shenzhen) Supply Co., Ltd. a adresa Adresa: 3-4F, No. 38, Yuanxinlu, Tongle, Longgang Shenzhen, Guangdong, Čína Obchodné registračné číslo: 91440300360108074 Identifikačný kód modelu XVE126-5460200 Vstupné...
Page 61
úřadů nebo od svého prodejce. úřadů nebo od svého prodejce. Týmto FAST CR a.s. vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia SCOOTER S80 je Tímto FAST CR a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Scooter One 2020 Tímto FAST CR a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Scooter One 2020 v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Page 62
Záručné podmienky Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia. Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď u predávajúceho, u ktorého bol výrobok zakúpený...
Page 63
Tartalom A csomag tartalma ....................64 A SENCOR SCOOTER S80 elektromos roller leírása ...........65 Beállítás mobilalkalmazással ................66 Vezérlés ........................67 4.1. Funkcióvezérlő ....................67 4.2. Kijelző ......................67 4.3. Üzemmódok ....................67 A működési üzemmód indítása ................68 Az első indítás előtt ....................68 A SCOOTER S80 összeszerelése ................68 A kormány lehajtása ....................69 Feltöltés .......................70...
3. Beállítás mobilalkalmazással Ez az elektromos roller a Sencor HOME alkalmazással beállítható. • Töltse le az alkalmazást okostelefonjára, regisztráljon, és állítsa be az elektromos rollert. Ha már telepítve van a SENCOR HOME, adja hozzá az elektromos rollert. • Az alkalmazás használatára vonatkozó útmutatót a https://www.sencor.com/ weboldalon a ROLLEREK részből töltheti le...
4. Vezérlés 4.1. Funkcióvezérlő Többfunkciós Az elektromos roller be-/kikapcsoló gombja (hosszan tartsa gomb lenyomva) A világítás be-/kikapcsoló gombja (1x nyomja meg) Az utazási mód megváltoztatásának gombja (2x nyomja meg) Az irányjelzők Bal gomb – a bal irányjelző bekapcsolása vezérlése Jobb gomb – a jobb irányjelző bekapcsolása (az irányjelző...
6. Az első indítás előtt Az elektromos roller első indítása előtt kövesse az alábbi lépéseket: • Szerelje össze az elektromos rollert „A SCOOTER S80 összeszerelése” c. fejezet szerint • Ellenőrizze, hogy az összes csavar és anya megfelelően meg van-e húzva.
8. A kormány lehajtása a) Mielőtt összecsukja/lehajtja a kormányt, győződjön meg róla, hogy az elektromos roller ki van kapcsolva. A lehajtás közben legyen nagyon óvatos, nehogy az elektromos roller bekapcsolódjon. b) Először a menetirány felé oldja ki a biztonsági „kis kart”, amely a kihajtó „nagy kar” mellett van. c) A kihajtó...
A kormány összerakása (üzemi állapot): A kormánycsövet igazítsa függőleges helyzetbe úgy, hogy a „nagy kar” pontosan illeszkedjen a kormánycső és a roller váza között található zárba (az „A” és a „C” között az alábbi ábrán). Az összerakást követően rögzítse a mechanizmust a „kis karral”, és győződjön meg róla, hogy a kormányt nem lehet szállítási állapotba hajtani.
FIGYELMEZTETÉS: A töltéshez csak a készülékhez mellékelt eredeti tartozékokat vagy a megvásárolt eredeti töltőadaptert használja. Ha az akkumulátor működési ideje már nagyon rövid, az akkumulátor élettartama a végéhez közeledik, javasoljuk, hogy cseréltesse ki szakszervizben. Az elektromos rollert ne töltse zárt helyen és felügyelet nélkül. Javaslat: Ha hosszabb ideig nem használja az elektromos rollert, javasoljuk, hogy az akkumulátort két-háromhavonta teljesen töltse fel.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne terhelje túl a SCOOTER S80 elektromos rollert, nehogy megsérüljenek, elferdüljenek vagy megrepedjenek egyes alkatrészei. A mechanikus sérülés a garanciális javítás keretein belül nem szervizelhető. 11. Biztonsági utasítások Minden használat során viseljen sisakot és védőeszközöket, hogy esés esetén elkerülje a sérüléseket. Ez az elektromos roller szórakozásra és szabadidős használatra való. Nem közlekedési eszköz.
Menet közben mindig tartsa mindkét lábát a roller lábtartóján. Az elektromos rollert az erre kijelölt helyeken használja. Tartsa be az egyes régiók, parkok, városok és államok helyi előírásait, ahol a rollert használni szeretné. Nagy sebességnél ne kanyarodjon élesen. Egynél több személy ne közlekedjen egy elektromos robogóval, gyermekek esetében sem.
Page 74
A) a fékek finom utánigazítását a fékkaron lehet végrehajtani. A kisebb anya óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatása meghúzza a féket. A kisebb anya óramutató járásával ellentétes irányba történő elforgatása lazítja a féket. A sikeres beállítást követően ne felejtse el a nagyobb anyával a beállítást rögzíteni. A nagyobb anyát húzza meg az óramutató járásával ellentétes irányba a fékkar felé.
Page 75
beállítása után állítsa be a kormányt és húzza meg erősen a csavarokat („E”). Amikor az elektromos roller használata közben megnő a kormány holtjátéka, mindig húzza meg a leírtak szerint. Az összecsukó mechanizmus nagy karjának beállítása – Ha az összecsukó mechanizmus holtjátékot mutat, be kell állítani. A beállítócsavar az összecsukó mechanizmus „nagy karjába”...
Page 76
Rendszeresen ellenőrizze az abroncsok és a mintázat állapotát mindkét keréken. Ha az abroncsok kopottak, haladéktalanul ki kell őket cserélni. Abroncscsere – ha az abroncs túl kopott vagy defektes, ki kell cserélni. Lépjen kapcsolatba szervizpartnerével az abroncs kicserélése ügyében. Mindig be kell tartani az abroncsok gyártó...
Page 77
FIGYELMEZTETÉS: A hátsó kereket a villanymotor vezetéke tartja. A villanymotort csak szakszervizben szabad leválasztani. Az irányjelzők cseréje – Legyen különösen óvatos az elektromos robogó tárolásakor, elrakásakor és ha olyan tárgyra esik rá, amely kárt okozhat a kormány végén található irányjelzőkben. Ha az irányjelzőt mechanikus sérülés éri, új irányjelzőt külön is lehet vásárolni.
Maximális sebesség 25 km/h Maximálisan megtehető távolság 60 km Az első és hátsó kerék felfüggesztése Alumínium szerkezet A SENCOR HOME alkalmazás elérhető a Google Playen és az APP Store-ban LED-világítás elöl és hátul LED-kijelző (üzemmód, sebesség, akkumulátor, világítás, bluetooth) Irányjelző lámpák a kanyarodás jelzésére Meghajtás...
Page 79
Zajszint <70 dB(A) Adapter Bemeneti feszültség: 100–240 V AC 50/60 Hz Bemeneti áram: 2 A Kimeneti feszültség: 54,6 V Csatlakozó: Φ 12.3 x 10 mm Akkumulátor Kapacitás: 720 W – 15 Ah/48 V Li-ion Töltési idő: max. 8 óra Védelem rövidzárlat, túlfeszültség, túltöltés, túlmelegedés ellen Akkumulátorvédelem a túlzott kisülés ellen HU 79 Revision 12/2023...
Page 80
Töltőadapter Érték és pontosság Mértékegység A gyártó neve vagy A gyártó neve: védjegye, az üzem Jin Xin Yu Power(Shenzhen) azonosítószáma és címe Supply Co., Ltd. Add: 3-4F,No.38, Yuanxinlu, Tongle, Longgang Shenzhen, Guangdong,China Commercial registration number: 91440300360108074W A modell azonosítókódja XVE126-5460200 Bemeneti feszültség 100–240 Bemeneti frekvencia 60/50 Kimeneti feszültség...
Page 81
úřadů nebo od svého prodejce. úřadů nebo od svého prodejce. A FAST CR a.s. ezúton kijelenti, hogy a SCOOTER S80 rádiókészülék típus Tímto FAST CR a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Scooter One 2020 Tímto FAST CR a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Scooter One 2020 összhangban van a 2014/53/EU irányelvvel.
Page 82
Jótállási jegy A termék gyártója: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic, FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830, Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu A FAST Hungary Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi importőre a jótállási jegyen feltüntetett típusú...
Page 83
a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha a teljesítés hibájának súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy az elállást . A fogyasztó akkor is jogosult a 6.(ii) alpont szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni a szerződéstől, ha a kötelezett bár elvégezte a kijavítást vagy a cserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette a kicserélt áru saját költségére történő...
Page 84
15. A 151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meghatározott tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a kötelezett nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és a csere nem lehetetlen). 16.
Page 85
Javítás esetén alkalmazandó A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki 1. kijavítási igény A jótállási igény bejelentésének időpontja: ..........................Javításra átvétel időpontja: ................................Hiba oka: ......................................Javítás módja: ....................................A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ....................Szerviz pecsétje: Kereskedő...
Ten skuter elektryczny można skonfigurować za pomocą aplikacji SENCOR HOME. • Pobierz aplikację na swój smartfon, zarejestruj się i skonfiguruj hulajnogę elektryczną. Jeśli masz już zainstalowaną aplikację SENCOR HOME, dodaj do niej swoją hulajnogę elektryczną. • Instrukcje dotyczące korzystania z aplikacji można pobrać ze strony https://www.
3) Przytrzymaj regulator prędkości, naciskając dźwignię hamulca. 4) Zwolnij dźwignię hamulca. 5) Hulajnoga elektryczna przełącza się na ostatnio ustawiony tryb jazdy. OSTRZEŻENIE: Tryb roboczy należy uruchamiać, kiedy SCOOTER S80 się nie porusza. Uruchamianie w trybie pracy powinno odbywać się zgodnie z instrukcją, stopniowo i powoli. 6. Przed pierwszym uruchomieniem Postępuj zgodnie z instrukcjami przed pierwszym uruchomieniem hulajnogi...
8. Składanie kierownicy a) Przed złożeniem/rozłożeniem kierownicy należy upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Podczas składania należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć włączenia hulajnogi elektrycznej. b) Najpierw zwolnij „małą dźwignię” bezpieczeństwa w kierunku jazdy, która znajduje się obok „dużej dźwigni” do rozkładania. c) Duża dźwignia”...
Składanie kierownicy (tryb pracy): Ustaw drążek kierownicy w pozycji pionowej, tak aby „duża dźwignia” dokładnie pasowała do zamka znajdującego się między kierownicą a korpusem hulajnogi (między literami „A“ i „C“ na poniższym rysunku). Po złożeniu należy zabezpieczyć mechanizm za pomocą „małej dźwigni” i sprawdzić, czy nie jest możliwe złożenie kierownicy do pozycji transportowej.
OSTRZEŻENIE: Do ładowania należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów dostarczonych z urządzeniem lub zakupionego oryginalnego adaptera do ładowania. Jeśli czas pracy baterii jest już bardzo krótki, oznacza to, że bateria jest zużyta i zalecamy jej wymianę w autoryzowanym centrum serwisowym. Nie należy ładować hulajnogi elektrycznej w zamkniętych pomieszczeniach i bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie przeciążaj hulajnogi Scooter S80, aby uniknąć uszkodzenia, zgięcia lub złamania poszczególnych części. Uszkodzenia mechaniczne nie mogą być reklamowane w ramach naprawy gwarancyjnej. 11. Wskazówki bezpieczeństwa Podczas każdej jazdy używaj kasku i ochraniaczy, aby zapobiec obrażeniom w razie upadku. Ta hulajnoga elektryczna została zaprojektowana z myślą o zabawie i rekreacji. Nie jest to środek transportu.
Podczas jazdy zawsze miej obie nogi na powierzchni do stania hulajnogi. Hulajnogę elektryczną należy użytkować w miejscach przeznaczonych do jazdy. Stosuj lokalne przepisy poszczególnych regionów, miast i państw, w których chcesz używać hulajnogi. Nie zakręcaj ostro przy dużych prędkościach. Nie należy jeździć na jednej hulajnodze elektrycznej z więcej niż jedną osobą, nawet w przypadku dzieci.
Page 98
A) dostrajanie hamulców odbywa się bezpośrednio na dźwigni hamulca. Obracanie mniejszej nakrętki zgodnie z ruchem wskazówek zegara powoduje dokręcenie hamulca. Obrócenie mniejszej nakrętki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zwalnia hamulec. Po udanej regulacji nie zapomnij ustalić pozycji za pomocą większej nakrętki. Dokręć większą nakrętkę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w kierunku dźwigni hamulca.
Page 99
nie był sztywny, a luz w przegubie był jak najmniejszy. Po wyregulowaniu przegubu wyrównaj kierownicę i mocno dokręć śruby („E”). Jeżeli w trakcie użytkowania hulajnogi zwiększy się luz kierownicy, powtórz całą procedurę. Regulacja dużej dźwigni mechanizmu składania - Jeśli mechanizm składania wykazuje luz, konieczna jest regulacja. Śruba regulacyjna pasuje do „Dużej dźwigni”...
Page 100
Regularnie sprawdzaj stan opon i bieżników na obu kołach. Jeśli opony są zużyte, należy je natychmiast wymienić. Wymiana opon - Jeśli opona jest nadmiernie zużyta lub przebita, należy ją wymienić. Skontaktuj się z partnerem serwisowym w celu wymiany opon. Należy zawsze przestrzegać prawidłowego rozmiaru i wzoru opon zalecanego przez producenta. Nie należy podejmować...
Page 101
OSTRZEŻENIE: Tylne koło będzie utrzymywane na przewodzie silnika elektrycznego. Tylko specjalistyczne centrum serwisowe może odłączyć silnik elektryczny. Wymiana kierunkowskazów - Należy zachować szczególną ostrożność podczas przechowywania, odkładania i upuszczania hulajnogi elektrycznej na przedmioty, które mogą uszkodzić kierunkowskazy znajdujące się na końcu kierownicy. Jeśli migacz jest uszkodzony mechanicznie, można zakupić...
Najważniejsze cechy Prędkość maksymalna 25 km/h Zasięg do 60 km Amortyzacja przedniego i tylnego koła Aluminiowa konstrukcja Aplikacja SENCOR HOME dostępna w Google Play i APP Store Oświetlenie LED z przodu i z tyłu Wyświetlacz LED (tryb, prędkość, akumulator, światła, bluetooth) Kierunkowskazy Napęd Moc silnika 500 W Prędkość:...
Page 103
Temperatura w miejscu przechowywania: 0 do 45°C Poziom hałasu <70 dB(A) Zasilacz Napięcie wejściowe: 100 – 240 V AC 50/60 Hz Prąd wejściowy: 2 A Napięcie wyjściowe: 54,6 V Złącze: Φ 12,3 x 10 mm Akumulator Pojemność: 720 W – 15 Ah/48 V Li-ion Czas ładowania: max.
Page 104
Ładowarka Wartość i dokładność Jednostka Nazwa lub znak towarowy Nazwa producenta: producenta, numer Jin Xin Yu Power(Shenzhen) identyfikacyjny firmy Supply Co., Ltd. i adres Adres: 3-4F,No.38, Yuanxinlu, Tongle, Longgang Shenzhen, Guangdong, Chiny Numer rejestracji handlowej: 91440300360108074 W Kod identyfikacyjny XVE126-5460200 modelu Napięcie wejściowe 100 –...
Page 105
úřadů nebo od svého prodejce. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího FAST CR, a.s. oświadcza że typ urządzenia radiowego SCOOTER S80 spełnia Tímto FAST CR a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Scooter One 2020 upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Page 106
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy o sprawdzenie szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Page 108
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01...