Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Brukerveiledning
NO
GB
User manual
Bruksanvisning
SE
FI
Käyttöohje
Montageanleitung
DE
FR
Manuel d'installation
PL
Instrukcja użytkownika
Product no: IN-0N29F-010
Test report No: RRF - 29 23 6363
Last updated: 01.02.2024
2
10
17
24
31
41
48
N-29F
!kg

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nordpeis N-29F

  • Page 1 N-29F Brukerveiledning User manual Bruksanvisning Käyttöohje Montageanleitung Manuel d’installation Instrukcja użytkownika Product no: IN-0N29F-010 Test report No: RRF - 29 23 6363 Last updated: 01.02.2024...
  • Page 2: Table Of Contents

    VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: Innhold 1. Følg monteringsanvisningen nøye når ildstedet 1. Før du installerer nytt ildsted tilkobles skorsteinen. Dersom monteringen fraviker Skorsteinstrekk fra eksemplene i monteringsanvisningen er det Tilførsel av luft viktig å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til Krav til gulvplate omkringliggende materialer.
  • Page 3: Før Du Installerer Nytt Ildsted

    For egen sikkerhet, følg monteringsanvisningen. Alle sikkerhetsavstander er minimumsavstander. feiebehov. Installasjon av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte lands lover og regler. Nordpeis AS står Skorsteinstrekk ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet. Sammenlignet med eldre ildsteder, stiller dagens rentbrennende ildsteder betydelig større krav til...
  • Page 4: Sikkerhetsavstander

    4. Montering Data ihht til EN 13 229:2001 / A2:2004 Krav til innluftskanaler under 500 cm² Å ta innsatsen av pallen FIG 2 innsats Før innsatsen flyttes av pall er det en fordel om de løse Krav til utluftskanaler over 700 cm²...
  • Page 5: Første Opptenning

    år. Slitasjen er direkte påvirket av bruken av Når det er dannet et glødende kullag og flammene har ildstedet. Nordpeis gir ett års garanti på deisse delene. dødd ut, kan ny ved legges inn. Dra glørne frem når du Utover denne garantiperioden kan delene kjøpes.
  • Page 6: Garanti

    (gjelder fyring med lukket, eller nesten lukket dør). Fyll derfor aldri brennkammeret helt opp med ved. For utførlig beskrivelse av garantibestemmelser, se vedlagte garantikort eller besøk våre nettsider www.nordpeis.com/no Advarsel! Døren til brennkammeret skal alltid CE merkingen er plassert på siden av innsatsen.
  • Page 7 NB! Vi anbefaler ikke bruk av fyringsbriketter/ kompaktved i våre brennkamre, da disse produktene kan utvikle vesentlig høyere temperatur enn brennkammeret tåler. Fyringsbriketter/kompaktved anvendes på eget ansvarog kan føre til at garantien bortfaller. Advarsel: Pass på at produktet ikke blir overopphetet –...
  • Page 8: Råd Og Tips Ved Problemer Med Forbrenningen

    Råd og tips ved problemer med forbrenningen Feil Forklaring Utbedring Manglende trekk Pipen er tilstoppet. Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjon eller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer. Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på røykvenderplaten. Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se bruksan- visning.
  • Page 9 SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING Eiendommens adresse Eiers navn Adresse Postnummer Sted Montørens navn Adresse Postnummer Sted Ildstedstype og fabrikk Effekt i kW Brenseltype Skorstenstype (Eks. tegl, type elemtskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildsteder på skorstenen Installasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer Sted...
  • Page 10 Index IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS! 1. Prior to assembling the insert 1. Please follow the installation manual when Chimney Draft connecting your stove / fireplace to the chimney / Shared flue gas system flue pipe. If connected differently from instruction Air Supply please, consider the heat radiation from the flue pipe to the surrounding materials.
  • Page 11 For draft requirements at nominal heat output, and regulations of the country where the product is installed. see technical table. Nordpeis AS is not responsible for wrongly assembled inserts. The draught increases when: Subject to errors and changes. For the latest updated version of the manual go to •...
  • Page 12 Technical TABLE 3. Safety distances Insert N-29F Firewall Material Steel Ensure that the minimum safety distances are fullfiled Surface treatment Heat resistant varnish (FIG 1). Weight of insert 170 kg When connecting a steel chimney to the top outlet use...
  • Page 13 Place the air vent control in ignition position (right - FIG A). Insert small, dry pieces of wood, ignite and ensure the flames have taken proper hold of the wood. When the flames are stable and the chimney is warm, FIG A push in the air control out of the ignition mode and regulate the fire normally.
  • Page 14 The wear time will depend on the individual use of your Ceramic glass cannot be recycled. Old glass, breakage product. Nordpeis offers a one-year warranty on these or otherwise unusable ceramic glass must be discarded parts. After this, replacements can be purchased.
  • Page 15 Attention! Warning: NEVER use a lighting fuel such as petrol, We do not recommend using fuel briquettes/ karosine, alcohol or similar for lighting a fire. compact wood in our products. Use of such fuel This could cause injury to you as well as damaging may cause the product to overheat and exceed the the product.
  • Page 16 Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked. Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean The flue is sooty or there is accumulated soot on the the flue, smoke baffle and burn chamber. No draught smoke baffle.
  • Page 17 Index VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR: 1. Följ anvisningarna i denna monteringsanvisning när 1. Innan insatsen monteras du ansluter kaminen/eldstaden till skorsten/rökrör. Skorstensdrag Om du väljer anslutningssätt annat än det som anges Lufttillförsel i dessa anvisningar måste du ta med i beräkningen Krav på eldstadsplan den påverkan som värmestrålningen från rökröret har på...
  • Page 18 • storlek på golvplåtar framför eldstaden, om sådana krävs Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktigt installerade insatser. • rökrörsanslutning mellan kamin och skorsten • krav på isolering om röken passerar genom en Med reservation för tryckfel och ändringar.
  • Page 19 4. Montering Data i enlighet med EN 13 229:2001 / A2:2004 Area hos konvektionsluft- 500 cm² Borttagning av insatsen från pallen FIG 2 ventil under insatsen Innan insatsen tas bort från pallen måste tillbehören tas Area hos konvektionsluft- 700 cm² ut ur förbränningskammaren.
  • Page 20 Lägg en diagonalt mot botten med använder din produkt. Nordpeis lämnar 1 års garanti för vänster ände närmare fönstrets främre vänstra sida. dessa delar. Därefter kan ersättningsdelar köpas.
  • Page 21 ärförbjuden. Varning! Kaminen ska alltid vara stängd – förutom vid För närmare information om våra garantivillkor, se bifogat tändning, påfyllning och asktömning. garantikort eller besök vår webbplats www.nordpeis.com/se CE-märkningen är placerad på insatsens sida.
  • Page 22 Val av bränsle Alla typer av trä som björk, bok, ek, alm, ask och fruktträd kan användas som bränsle i insatsen. Träslagen har olika grader av hårdhet – ju högre hårdhetsgrad veden har, desto högre energivärde. Bok, ek och björk har den högsta hårdhetsgraden. Obs! Vi rekommenderar inte användning av briketter/ kompaktved i våra förbränningskammare.
  • Page 23 Råd vidförbränningsproblem Felorsak Lösning Skorstenen är igensatt. Kontakta sotare/återförsäljaren för närmare information eller rengör Rökröret är igensotat eller sot har samlats på rökvändar- rökrör, rökvändarplatta och förbränningskammare. Inget drag plattan Kontrollera monteringen av rökvändarplattan – se monteringsanvisning- Rökvändarplattan är felaktigt placerad. arna.
  • Page 24 Sisältö TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTOIMENPITEITÄ 1. Ennen takkasydämen asennusta 1. Noudata asennusohjetta, kun yhdistät Savupiipun veto tulisijan savupiippuun tai hormiin. Jos Palamisilman syöttö yhdistäminen tehdään ohjeesta poikkeavalla Vaatimukset lattian suojalevylle tavalla, ota huomioon lämmön säteily hormista ympäröiviin rakenteisiin. 2. Tekniset tiedot 2. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja 3.
  • Page 25: Ennen Takkasydämen Asennusta

    • takan eduslaatan koko tarvittaessa Takkasydän on asennettava takan asennuspaikan asetusten • tulipesän ja savupiipun välinen savuputki ja määräysten mukaisesti. • eristysvaatimukset, jos savuputki menee tulenaran Nordpeis AS ei vastaa virheellisesti asennetuista seinän läpi takkasydämistä. Emme vastaa virheistä ja pidätämme oikeudet muutoksiin. Savupiipun veto Uusimman päivitetyn version löydät osoitteesta...
  • Page 26: Turvaetäisyydet

    4. Asennus Tiedot standardin EN 13 229 mukaan 500 cm 2 Konvektioilma-aukon minimiala Takkasydämen poisto kuljetuslavalta FIG 2 takkasydämen alla Poista tarvikkeet palotilasta ennen kuin irrotat 700 cm 2 Konvektioilma-aukon minimiala takkasydämen kuormalavalta. takkasydämen päällä Minimietäisyys konvektioilma 500/750 mm Savupiippuliitäntä taaksepäin KUVA 6 aukon ja katon välillä...
  • Page 27: Tulen Sytyttäminen Ensimmäistä Kertaa

    Tulipesän eristyslevyt (Thermotte - KUVA 9) on luo- kiteltu kulutusosiksi, jotka on vaihdettava muutamien vuosien kuluttua. Aika riippuu tuotteen käyttötavasta. Nordpeis myöntää näille osille yhden vuoden takuun. Tämän jälkeen niitä voi hankkia varaosina. Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi, jos tarvitset uusia levyjä.
  • Page 28: Luukku Ja Lasi

    G. Vasen pohjalevy valmistajan kirjallista lupaa. H. Oikea pohjalevy Tarkemmat takuuehdot löydät oheisesta takuukortista tai osoitteesta Huom: Liian pitkät halot voivat aiheuttaa jännityksiä ja www.nordpeis.com/fi halkaista levyt sivulevyjen välille syntyvien jännitysten vuoksi. CE-merkintä on kiinnitetty takkasydämen kylkeen. Luukku ja lasi Puhdista nokeentunut lasi tarvittaessa.
  • Page 29 Käyttö Riittämätön palamisilman syöttö palotilaan voi aiheut- taa lasin nokeentumista. Syötä siksi tulelle ilmaa puun lisäyksen jälkeen, jotta palotilan liekit ja kaasut palavat kunnolla. Avaa palamisilmasäädin ja pidä luukkua hie- man raollaan, jotta puut syttyvät kunnolla. Huomio! Tulipesän luukun on oltava suljettuna aina muulloin paitsi sytytyksen, puiden lisäyksen ja tuhkan poiston aikana.
  • Page 30: Ohjeita Palamisongelmien Ratkaisemiseen

    Ohjeita palamisongelmien ratkaisemiseen Ongelma Selitys Ratkaisu Savupiippu on tukossa. Ota yhteyttä nuohoojaan / jälleenmyyjään lisätietoa varten tai puhdista savuputki, savupelti ja palotila. Ei vetoa Savuputki on nokinen tai savupellille on kertynyt nokea. Savupelti on väärässä asennossa. Tarkista savupellin asennus – katso asennusohjeet. Avaa ikkuna tulen sytytyksen ajaksi.
  • Page 31 Inhalt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: 1. Befolgen Sie beim Anschluss Ihres Kaminofens bzw. 1. Vor dem Aufbau des Gerätes Kamins an den Schornstein bzw. das Rauchgasrohr die Installationsanleitung. Wenn Sie von den Schornsteinzug Anschlussanweisungen abweichen, beachten Sie die Gemeinsam genutztes Rauchgassystem Wärmestrahlung vom Rauchgasrohr, die auf die Zuluft umliegenden Materialien einwirkt.
  • Page 32: Vor Dem Aufbau Des Gerätes

    • der Schornstein länger ist 2. Technische Information • gute Luftzufuhr bei der Verbrennung gewährleistet ist. Nordpeis-Geräte stellen eine neue Generation von Wenn der Durchmesser des Schornsteins im Vergleich Feuerstätten dar und sind freundlich zur Umwelt. Sie zur Feuerstätte zu groß ist, ist es schwierig einen guten ermöglichen eine bessere Wärmenutzung, brennen...
  • Page 33: Sicherheitsabstände

    3. Sicherheitsabstand zu brennbarem Technische information Material Einsatz N-29F Material Stahl Stellen Sie sicher, dass die minimalen Oberflächenbehandlung Hitzebeständiger Lack Sicherheitsabstände eingehalten werden (Abb. 1). Gewicht 170 kg Falls Sie einen Schornstein aus Stahlelementen Zündluftregler und Verbrennungsluftsystem mit Anschluss ”oben” anschließen, folgen Sie den luftklappenregelung vorgegebenen Sicherheitsabständen des Herstellers.
  • Page 34: Rauchgasrohr Anschließen

    Rauchgasrohr anschließen Feuchtigkeit. Während der Erstbefeuerung empfehlen wir gutes Durchlüften, da der Lack Beachten Sie beim Anschluss des 150-mm-Rauch- gasrohrs am Rauchgassammler, dass das Rauch- des Gerätes Rauch und Geruch abgeben wird. Rauch und Geruch sind unbedenklich und gasrohr außerhalb der Manschette für den Rauchga- verschwinden schnell.
  • Page 35: Pflege

    Altglas entsorgt werden. Bei gemeinsamer Die Verschleißzeit hängt von der individuellen Nutzung Entsorgung mit Altglas, würde es die Wiedergewinnung Ihres Produktes ab. Nordpeis gibt auf diese Teile 1 Jahr des Rohmaterials aus dem Altglas zerstören. Es stellt Garantie. Danach können Ersatzteile gekauft werden.
  • Page 36: Garantie

    Feuer hervorruft. Deshalb sollen ist am Wärmeschutzblech hinten am Einsatz angebracht. Sie nie die Brennkammer ganz mit Holz anfüllen. Ihr Nordpeis-Gerät ist nur für Verbrennung von 8. Tipps zur Befeuerung Schnittholz konstruiert und zugelassen. Überhitzen Sie niemals Ihr Gerät; es können irreparable Schäden verursacht werden, die von der...
  • Page 37 Verbrennungsluft Unterdruck im Aufstellraum selbsttätig und Wenn Kamineinsätze raumluftabhängige Feuerstätten zuverlässig verhindern oder sind, die Ihre Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum - wenn kein größerer Unterdruck als 4 Pa durch entnehmen, muss der Betreiber für ausreichende raumluftabsaugende Ventilatoren (Lüftungsanlagen, Verbrennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern Dunstabzugshauben etc.) im Aufstellraum der und Türen (z.
  • Page 38 Verbindungsstück Heizen in der Übergangszeit Der Stutzen für das Verbindungsstück befindet sich in In der Übergangszeit, d. h. bei höheren der Decke des Heizeinsatzes. Der Anschluß an den Außentemperaturen, kann es bei plötzlichem Schornstein erfolgt mit einem 90°- oder 45°- Temperaturanstieg zu Störungen des Bogen, wobei der 45°-Anschluß...
  • Page 39: Hinweise Bei Verbrennungsproblemen

    Hinweise bei Verbrennungsproblemen Fehler Erläuterung Lösung Der Schornstein ist blockiert. Kontaktieren Sie einen Schornsteinfeger/Händler für weitere Infor- mationen oder reinigen Sie Rauchgasrohr, Rauchumlenkblech und Rauchgasrohr oder Rauchumlenkblech sind verrußt. Brennkammer. Kein Zug Überprüfen Sie die Rauchumlenkblechmontage, siehe Montageanlei- Das Rauchumlenkblech ist nicht korrekt positioniert. tung.
  • Page 40 Bei Wind gelangt Rauch Der Schornstein ist im Verhältnis zur Umgebung, Verlängern Sie den Schornstein in der Höhe und/oder installieren Sie über den Kamin Gebäuden, Bäumen usw. zu niedrig. einen Schornsteinaufsatz/ein Rauchabzugsgerät. ins Innere. Aufgrund des zu flachen Dachs entstehen um den Verlängern Sie den Schornstein in der Höhe und/oder installieren Sie Schornstein Turbulenzen.
  • Page 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: INDEX 1. Veuillez suivre les instructions d’utilisation du manuel 1. Avant d’assembler l’insert lorsque vous raccordez votre poêle/foyer à la cheminée/au conduit. Si le raccordement se fait Tirage de la cheminée différemment des instructions, veuillez tenir compte L’apport d’air du rayonnement thermique du conduit de fumée par Plaque de sol...
  • Page 42 À la valeur nominale, défectueux d’un foyer. le tirage devrait avoir une pression de 14 à 25 Pascals. Nordpeis se reserve le droit de modifier sans préavis les Le tirage augmente quand: caractéristiques techniques et dimensionnelles •...
  • Page 43 Foyer N-29F Le foyer se dilate pendant utilisation, c’est Matériel Acier pourquoi il ne doit pas s’appuyer sur l’habillage. Ni l’habillage s’appuyer sur le foyer. L’espace Traitement de surface: Vernis résistant recommandé au-dessus du foyer est de à la chaleur 3 millimètres.
  • Page 44 Allumer le feu Bois d’allumage Finement fendu (diamètre 3 à 5 cm) Longueur: 25 - 30 cm FIG A Quantité approx. par allumage: 2,85 kg (hêtre) Placez la commande d’air en mode allumage (FIGA - ). Insérez de petits morceaux de bois secs, position droite allumez-les et assurez-vous que le bois s’enflamme bien.
  • Page 45 C’est une contribution importante à l’environnement de La date de remplacement dépend de l’utilisation qui est s’assurer que le verre réfractaire n’est pas recyclé avec faite du produit. Nordpeis garantit ces pièces un an. du verre ordinaire. Une fois la garantie passée, vous pouvez acheter des pièces de rechange.
  • Page 46 8. Conseils pour allumer un feu Trop d’air à la combustion peut créer une flamme incontrôlable qui très rapidement chauffera le foyer entier à d’extrêmement hautes températures (avec la La meilleure manière d’allumer un feu est avec porte fermée ou presque fermée). Pour cette raison l’utilisation des briquettes.
  • Page 47 Quelques conseils en cas de problèmes de combustion Erreur Explication Solution La cheminée est obstruée. Contactez un ramoneur/un revendeur pour obtenir plus d’informations ou nettoyez le Absence de Le conduit est plein de suie ou de la suie s’est accumulée sur conduit, le déflecteur de fumée et la chambre de combustion.
  • Page 48 WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA! Spis treści 1. Przed złożeniem wkładu 1. Podczas podłączania pieca / kominka do komina / Ciąg kominowy przewodu kominowego należy postępować zgodnie Wspólny system odprowadzania spalin z instrukcją instalacji. W przypadku podłączenia Dopływ powietrza (=mm AIR) w sposób niezgodny z instrukcją należy wziąć pod uwagę...
  • Page 49: Przed Złożeniem Wkładu

    Dopływ powietrza (=mm AIR) przepisami obowiązującymi w kraju/ regionie, w którym Zestaw do doprowadzenia świeżego powietrza jest produkt jest montowany. Firma Nordpeis AS nie ponosi dostępny jako wyposażenie dodatkowe. Dzięki niemu odpowiedzialności za nieprawidłowo wykonany montaż. na dopływ powietrza do komory spalania w mniejszym stopniu będą...
  • Page 50: Bezpieczne Odległości

    Tabela techniczna 3. Bezpieczne odległości Wkład N-29F Upewnij się, że odległości bezpieczeństwa są Materiał Stal zachowane (FIG 1). Wykończenie powierzchni Farba żaroodporna Waga wkładu 170 kg Podczas podłączania stalowego komina do górnego System ciągu Regulacja powietrza wylotu należy zachować odległości bezpieczeństwa zapłonu i regulacja...
  • Page 51: Pierwsze Rozpalenie Ognia

    montażem obudowy, należy skontrolować, czy Drewno na podpałkę wszystkie funkcje są łatwe w obsłudze i czy ich Drobno rozdrobnione (średnica 3-5 cm) działanie jest prawidłowe. Długość: 25-30 cm Przybliżona ilość na rozpałkę: 2,85 kg (buk) Ustaw dźwignię regulacji doprowadzania powietrza w pozycji zapłonu (po prawej - RYS A).
  • Page 52: Konserwacja

    Zapewnienie, wymiany po kilku latach. Czas zużycia zależy od że żaroodporne szkło nie zostanie poddane odzyskowi indywidualnego użytkowania produktu. Nordpeis oferuje razem ze zwykłym szkłem, jest ważnym aspektem roczną gwarancję na te części. Po tym okresie można ochrony środowiska.
  • Page 53 może negatywnie wpływać na środowisko. Materiały Ostrzeżenie! reklamowe, czasopisma, kartony po mleku itp. nie Komora paleniska powinna być zawsze są odpowiednim materiałem do rozpalania ognia. zamknięta, z wyjątkiem rozpalania, Przy rozpalaniu należy zapewnić prawidłowy dopływ uzupełniania paliwa i usuwania popiołu. powietrza do komory spalania.
  • Page 54: Porady W Razie Problemów Z Paleniem

    Porady w razie problemów z paleniem w kominku Problem Wyjaśnienie Rozwiązanie Komin jest zablokowany Skontaktować się z kominiarzem / dealerem, aby uzyskać więcej infor- macji lub wyczyścić podłączenie kominowe, deflektor dymu i komorę Podłączenie kominowe jest pokryte sadzą lub na Brak ciągu spalania.
  • Page 55 N-29F = mm Air inlet back N-29...
  • Page 56 N-29F = mm Air inlet back Air inlet down N-29F...
  • Page 57 FIG 1 = Brannmur / Brandmur / Firewall / Hitzenschutzwand / Mur pare-feu / Parete non combustibile / Palomuuri / Ściana niepalna = Brennbart materiale / Brännbart material / Combustible material / Brennbares Material / Matériaux combustibles / Parete combustibile / Tulenarka materiaali / Materiał łatwopalny = Kalsiumsilikat / Kalciumsilikat / Calcium silicate / Kalziumsilikat / Silicate de calcium / kalsiumsilikaatti / Płyta krzemianowo-wapniowa 10mm air gap...
  • Page 58 FIG 1 a = Brennbart materiale / Brännbart material / Combustible material / Brennbares Material / Matériaux combustibles / Parete combustibile / Tulenarka materiaali / Materiał łatwopalny = Kalsiumsilikat / Kalciumsilikat / Calcium silicate / Kalziumsilikat / Silicate de calcium / kalsiumsilikaatti / Płyta krzemianowo-wapniowa air gap >30...
  • Page 59 FIG 1 b = Brennbart materiale / Brännbart material / Combustible material / Brennbares Material / Matériaux combustibles / Parete combustibile / Tulenarka materiaali / Materiał łatwopalny = Kalsiumsilikat / Kalciumsilikat / Calcium silicate / Kalziumsilikat / Silicate de calcium / kalsiumsilikaatti / Płyta krzemianowo-wapniowa air gap >30...
  • Page 60 Removing the insert from the pallet FIG 2 10 mm Lift handles - assembling 1-2 (before adjustering the insert) FIG 2 a 10 mm Lift handles - disassembling 3-4 (after adjustering the insert) Attention...
  • Page 61 Radiation shields assembling FIG 3 3 mm Radiation shields assembling FIG 3 a...
  • Page 62 Radiation shields assembling FIG 3 b Air inlet FIG 4...
  • Page 63 Door handle assembling FIG 5 3 mm Wooden door handle assembling - optional FIG 5 a 3 mm...
  • Page 64 Smoke adapter - rear chimney connection FIG 6 Smoke adapter - top chimney connection FIG 6 a 10 mm...
  • Page 65 Operational handle - door opening usage FIG 7 Advarsel! For å unngå brannskader, må du være op- pmerksom på at alle overflater kan bli varme under bruk. Varning! För att undvika brännskador, observeraatt alla ytor kan vara hetaunder användning. Warning! In order to avoid injuries, please be aware that the surfaface may become hot during operation and that extra care need to be taken to avoid skin burn.
  • Page 66 Thermotte FIG 9 Thermotte assembling FIG 10 LA-0N29U-01R LA-0N29U-01L...
  • Page 67 FIG 11 LA-0N29U-02L FIG 12 LA-0N29U-02R...
  • Page 68 FIG 13 LA-0N29F-010 FIG 14 FIG 14 a LA-0N29AL-010 LA-N29AR-010...
  • Page 69 FIG 15 LA-0N29U-030 x1 FIG 15 a 22-0N29U-960 x2...
  • Page 70 FIG 15 b FIG 16 Bakre røykrørstilkobling/ Bakre rökrörsanslutning / Rear flue connection Savupiippuliitäntä takana / Hinterer Rauchgasabschluss / Raccordement du conduit par l’arrière / Tylne podłączenie przewodu kominowego 22-0N29F-130...
  • Page 71 Radiation shield assembling FIG 16 b 22-0N29F-130 21-40009-013 x2 FIG 17 24 mm...
  • Page 72 Self-closing door deactivation FIG 18 2.5 mm...
  • Page 73 2.5 mm...
  • Page 74 Door disassembling FIG 18 a 2.5 mm...
  • Page 76 FIG 19 PLASSERING AV SERIENUMMER / POSITION OF THE SERIAL NUMBER PLACERING AV SERIENUMMER / SARJANUMERON SIJAINTI POSITION DER SERIENNUMMER / POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE UMIEJSCOWIENIE NUMERU SERYJNEGO...
  • Page 77 Declaration of Ecodesign Conformity This is to declare that Nordpeis N-29F complies with the Ecodesign requirements described in the Commission Regulation, Directive 2015/1185 of the European Parliament and of Council 2009/125/WE for local solid fuel space heaters. Emission from combustion: <...
  • Page 78 Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) pilot Contact details Name and address of the supplier: Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, 3420 LIERSKOGEN, Norway...
  • Page 79 Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway N29F-CPR-2023/08/23 EN 13229:2001 / A2:2004 / AC:2007 N-29F Zulassungsjahr Year of Approval / 2023 Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen Heating of living accomodation / FeuersIcherheit : Fire safety: Brandverhalten: Reaction to fire:...
  • Page 80 Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, 3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.com...

Table of Contents