Nordpeis N-29P User Manual
Hide thumbs Also See for N-29P:
Table of Contents
  • Norsk

    • Table of Contents
    • 1 Før du Installerer Nytt Ildsted

      • Skorsteinstrekk
      • Tilførsel Av Luft
      • Krav Til Gulvplate
    • 2 Teknisk Informasjon

    • 3 Sikkerhetsavstander

    • 4 Montering

      • Å Ta Innsatsen Av Pallen
      • Funksjons Kontroll
    • 5 Første Opptenning

    • 6 Vedlikehold

      • Rengjøring Og Inspisering
      • Aske
      • Thermotte
      • Dør Og Glass
    • 7 Garanti

    • 8 Fyringstips

    • RåD Og Tips Ved Problemer Med Forbrenningen

  • Suomi

    • 1 Ennen Takkasydämen Asennusta

      • Savupiipun Veto
      • Palamisilman Syöttö
    • 2 Tekniset Tiedot

    • 3 Turvaetäisyydet

    • 4 Asennus

      • Takkasydämen Poisto Kuljetuslavalta
      • Toiminnan Tarkastus
    • 5 Tulen Sytyttäminen Ensimmäistä Kertaa

    • 6 Kunnossapito

      • Puhdistus Ja Tarkistus
      • Tuhkat
      • Thermotte
      • Luukku Ja Lasi
      • Keraamisen Lasin Kierrättäminen
    • 7 Takuu

    • 8 Tulen Sytytysohjeet

    • Ohjeita Palamisongelmien Ratkaisemiseen

  • Deutsch

    • 1 Vor dem Aufbau des Gerätes

      • Schornsteinzug
      • Gemeinsam Genutztes Rauchgassystem
      • Zuluft
      • Bodenplatte
    • 2 Technische Informationen

    • 3 Sicherheitsabstände

    • 4 Aufbau

      • Einsatz von der Palette Entfernen
      • Funktionskontrolle
    • 5 Erstbefeuerung

    • 6 Pflege

      • Reinigung und Inspektion
      • Asche
      • Thermotte
      • Feuerraumtür und Sichtscheibe
    • 7 Garantie

    • 8 Tipps zur Befeuerung

    • 9 Grundsätzliche Anforderungen

    • Hinweise bei Verbrennungsproblemen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

NO
Brukerveiledning
GB
User manual
SE
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
DE
Montageanleitung
FR
Manuel d'installation
Product no: IN-0N29P-010
Test report No: 29 19 5396, RRF - NS 19 5396
Last updated: 05.07.2021
2
10
17
24
31
41
N-29P

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the N-29P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nordpeis N-29P

  • Page 1 N-29P Brukerveiledning User manual Bruksanvisning Käyttöohje Montageanleitung Manuel d’installation Product no: IN-0N29P-010 Test report No: 29 19 5396, RRF - NS 19 5396 Last updated: 05.07.2021...
  • Page 2: Table Of Contents

    Innhold VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: 1. Følg monteringsanvisningen nøye når ildstedet 1. Før du installerer nytt ildsted tilkobles skorsteinen. Dersom monteringen fraviker Skorsteinstrekk fra eksemplene i monteringsanvisningen er det Tilførsel av luft viktig å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til Krav til gulvplate omkringliggende materialer.
  • Page 3: Før Du Installerer Nytt Ildsted

    For egen sikkerhet, følg monteringsanvisningen. Alle sikkerhetsavstander er minimumsavstander. feiebehov. Installasjon av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte lands lover og regler. Nordpeis AS står Skorsteinstrekk ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet. Sammenlignet med eldre ildsteder, stiller dagens rentbrennende ildsteder betydelig større krav til...
  • Page 4: Sikkerhetsavstander

    4. Montering Data ihht til EN 13 229:2001 / A2:2004 Krav til innluftskanaler under 500 cm² innsats (cm²) Å ta innsatsen av pallen FIG 2 Krav til utluftskanaler over inn- 700 cm² Før innsatsen flyttes av pall er det en fordel om de løse sats (cm²) delene i brennkammeret tas ut.
  • Page 5: Første Opptenning

    år. Slitasjen er direkte påvirket av bruken av ildstedet. Nordpeis gir ett års garanti på deisse delene. Utover Når det er dannet et glødende kullag og flammene har denne garantiperioden kan delene kjøpes.
  • Page 6: Garanti

    For utførlig beskrivelse av garantibestemmelser, se vedlagte garantikort eller besøk våre nettsider www.nordpeis.no For lite luft kan også medføre at glasset sotes. Tilfør derfor luft til bålet like etter at brenselet er lagt på, slik at CE merkingen er plassert på...
  • Page 7 Valg av brensel Alle typer tre, som bjørk, bøk, eik, alm, ask og frukttre kan brukes som brensel i innsatsen. Tresorter har forskjellige hardhetsgrader - jo høyere hardhetsgrad veden har, desto høyere er energiverdien. Bøk, eik og bjørk har den høyeste hardhetsgraden. NB! Vi anbefaler ikke bruk av fyringsbriketter/ kompaktved i våre brennkamre, da disse produktene kan utvikle vesentlig høyere temperatur...
  • Page 8: Råd Og Tips Ved Problemer Med Forbrenningen

    Råd og tips ved problemer med forbrenningen Feil Forklaring Utbedring Manglende trekk Pipen er tilstoppet. Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjon eller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer. Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på røykvenderplaten. Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se bruksan- visning.
  • Page 9 SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING Eiendommens adresse Eiers navn Adresse Postnummer Sted Montørens navn Adresse Postnummer Sted Ildstedstype og fabrikk Effekt i kW Brenseltype Skorstenstype (Eks. tegl, type elemtskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildsteder på skorstenen Installasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer Sted...
  • Page 10 Index IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS! 1. Prior to assembling the insert Chimney Draft 1. Please follow the installation manual when Shared flue gas system connecting your stove / fireplace to the chimney / Air Supply flue pipe. If connected differently from instruction please, consider the heat radiation from the flue 2.
  • Page 11 It is the responsibility of the client that these Door system must be operational. regulations are complied with in the country/region where the fireplace is installed. Nordpeis AS is not Air supply (mm=AIR) responsible for incorrect installation. A set for fresh air supply is available as an accessory.
  • Page 12 Technical TABLE Important! When placing the insert on Insert N-29P a combustible floor, a steel plate of at least Material Steel 0.7mm must cover the entire floor surface inside the surround. Any flooring made of combustible Surface treatment Heat resistant varnish material, such as linoleum, carpets etc.
  • Page 13 Normal load size. 3 kg /h exchanged after some years. The wear time will depend (Max load size: 3,8 kg/h) on the individual use of your product. Nordpeis offers a one-year warranty on these parts. After this, replace- ments can be purchased.
  • Page 14 For detailed description of the warranty conditions see the enclosed warranty card or visit our website www.nordpeis.com Door and Glass Should there be any soot on the glass it may be necessary to clean it.
  • Page 15 Usage Not enough air to the combustion may cause the glass to soot. Hence, supply the fire with air just after the wood is added, so that the flames and gases in the combustion chamber are properly burnt. Open the air vent and have the door slightly ajar in order for the fla- mes to establish properly on the wood.
  • Page 16 Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked. Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean The flue is sooty or there is accumulated soot on the the flue, smoke baffle and burn chamber. No draught smoke baffle.
  • Page 17 Index VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR: 1. Följ anvisningarna i denna monteringsanvisning när 1. Innan insatsen monteras du ansluter kaminen/eldstaden till skorsten/rökrör. Skorstensdrag Om du väljer anslutningssätt annat än det som anges Lufttillförsel i dessa anvisningar måste du ta med i beräkningen Krav på eldstadsplan den påverkan som värmestrålningen från rökröret har på...
  • Page 18 • krav på isoleringsmaterial mellan eldstadens ram och bakplatta Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktigt installerade insatser. • storlek på golvplåtar framför eldstaden, om sådana krävs Med reservation för tryckfel och ändringar. • rökrörsanslutning mellan kamin och skorsten För den senast uppdaterade versionen, besök...
  • Page 19 4. Montering Rekommenderat drag vid 14-25 rökgasanslutningen (Pa) Borttagning av insatsen från pallen FIG 2 Data i enlighet med EN 13 229:2001 / A2:2004 Innan insatsen tas bort från pallen måste tillbehören tas Area hos konvektionsluft- ut ur förbränningskammaren. ventil under insatsen (cm²) Area hos konvektionsluft- Obs! Våra insatser är förberedda för att anslutas till ventil ovanför insatsen (cm²)
  • Page 20 45 % öppet spjäll. Elden ska brinna med använder din produkt. ljus och livlig låga. Nordpeis lämnar 1 års garanti för dessa delar. Därefter kan ersättningsdelar köpas. Vedens storlek Kluvet trä...
  • Page 21 ärförbjuden. Varning! För närmare information om våra garantivillkor, se Kaminen ska alltid vara stängd – förutom vid bifogat garantikort eller besök vår webbplats www.nordpeis.se tändning, påfyllning och asktömning. CE-märkningen är placerad på insatsens sida.
  • Page 22 Val av bränsle Alla typer av trä som björk, bok, ek, alm, ask och fruktträd kan användas som bränsle i insatsen. Träslagen har olika grader av hårdhet – ju högre hårdhetsgrad veden har, desto högre energivärde. Bok, ek och björk har den högsta hårdhetsgraden. Obs! Vi rekommenderar inte användning av briketter/ kompaktved i våra förbränningskammare.
  • Page 23 Råd vidförbränningsproblem Felorsak Lösning Skorstenen är igensatt. Kontakta sotare/återförsäljaren för närmare information eller rengör Rökröret är igensotat eller sot har samlats på rökvändar- rökrör, rökvändarplatta och förbränningskammare. Inget drag plattan Kontrollera monteringen av rökvändarplattan – se monteringsanvisning- Rökvändarplattan är felaktigt placerad. arna.
  • Page 24 Sisältö TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTOIMENPITEITÄ 1. Ennen takkasydämen asennusta 1. Noudata asennusohjetta, kun yhdistät Savupiipun veto tulisijan savupiippuun tai hormiin. Jos Palamisilman syöttö yhdistäminen tehdään ohjeesta poikkeavalla tavalla, ota huomioon lämmön säteily hormista 2. Tekniset tiedot ympäröiviin rakenteisiin. 3. Turvaetäisyydet 2. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja noudata ohjeita.
  • Page 25: Ennen Takkasydämen Asennusta

    Varoitus! Samassa huoneessa tai tilassa määräyksiä, jotka muuttuvat säännöllisesti. Asiakas on olevat ilmastointilaitteet voivat vaikuttaa takan velvollinen huolehtimaan siitä, että takan asennuspai- toimintaan. kan määräyksiä noudatetaan. Nordpeis AS ei vastaa virheellisestä asennuksesta. Noudata asennusohjeita oman turvallisuutesi vuoksi. Kaikki Tärkeää tarkistettavaa: turvaetäisyydet ovat minimietäisyyksiä.
  • Page 26: Turvaetäisyydet

    4. Asennus Konvektioilma aukon minimiala takkasydämen päällä (cm 2 ) Takkasydämen poisto kuljetuslavalta FIG 2 Minimietäisyys konvektioilma 500/750 Poista tarvikkeet palotilasta ennen kuin irrotat aukon ja katon välillä (mm) takkasydämen kuormalavalta. Nimellisteho (kW) 10,5 Hyötysuhde (%) Huom! Takkasydämissä on Ø150 savuputkiliitin, CO @ 13 % O 2 (%) 0,07 jonka päälle savuputki liitetään.
  • Page 27: Tulen Sytyttäminen Ensimmäistä Kertaa

    Pituus: <50 cm vuosien kuluttua. Aika riippuu tuotteen käyttötavasta. Normaali lisäysmäärä. 2,9 kg/h Nordpeis myöntää näille osille yhden vuoden takuun. (Suurin lisäysmäärä: 3,8 kg/h) Tämän jälkeen niitä voi hankkia varaosina. Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi, jos tarvitset uusia levyjä.
  • Page 28: Luukku Ja Lasi

    Varaosina saa käyttää vain valmistajan Tulipesän luukun on oltava suljettuna aina alkuperäisosia. muulloin paitsi sytytyksen, puiden lisäyksen ja tuhkan poiston aikana. Huomio! Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan kirjallista lupaa. Tarkemmat takuuehdot löydät oheisesta takuukortista tai osoitteesta www.nordpeis.com/fi CE-merkintä on kiinnitetty takkasydämen kylkeen.
  • Page 29 Huomaa, että palamisilman syöttö voi myös olla liian suurta ja aiheuttaa hallitsemattoman palamisen, joka lämmittää koko palotilan erittäin kuumaksi (kun luukku on kiinni tai melkein kiinni). Tästä syystä palotilaa ei tulisi koskaan täyttää kokonaan. Polttoaine Polttoaineena voi käyttää kaikkia puulajeja kuten koivua, pyökkiä, tammea, jalavaa, saarnea ja hedel- mäpuita.
  • Page 30: Ohjeita Palamisongelmien Ratkaisemiseen

    Ohjeita palamisongelmien ratkaisemiseen Ongelma Selitys Ratkaisu Savupiippu on tukossa. Ota yhteyttä nuohoojaan / jälleenmyyjään lisätietoa varten tai puh- dista savuputki, savupelti ja palotila. Ei vetoa Savuputki on nokinen tai savupellille on kertynyt nokea. Savupelti on väärässä asennossa. Tarkista savupellin asennus – katso asennusohjeet. Avaa ikkuna tulen sytytyksen ajaksi.
  • Page 31 Inhalt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: 1. Befolgen Sie beim Anschluss Ihres Kaminofens bzw. 1. Vor dem Aufbau des Gerätes Kamins an den Schornstein bzw. das Rauchgasrohr die Installationsanleitung. Wenn Sie von den Schornsteinzug Anschlussanweisungen abweichen, beachten Sie die Gemeinsam genutztes Rauchgassystem Wärmestrahlung vom Rauchgasrohr, die auf die Zuluft umliegenden Materialien einwirkt.
  • Page 32: Vor Dem Aufbau Des Gerätes

    • der Schornstein länger ist 2. Technische Information • gute Luftzufuhr bei der Verbrennung gewährleistet ist. Nordpeis-Geräte stellen eine neue Generation von Wenn der Durchmesser des Schornsteins im Vergleich Feuerstätten dar und sind freundlich zur Umwelt. Sie zur Feuerstätte zu groß ist, ist es schwierig einen guten ermöglichen eine bessere Wärmenutzung, brennen...
  • Page 33: Sicherheitsabstände

    Technische information 3. Sicherheitsabstand zu brennbarem Material Einsatz N-29P Material Stahl Stellen Sie sicher, dass die minimalen Oberflächenbehandlung Hitzebeständiger Lack Sicherheitsabstände eingehalten werden (Abb. 1). Gewicht (kg) Falls Sie einen Schornstein aus Stahlelementen Zündluftregler und Verbrennungsluftsystem mit Anschluss ”oben” anschließen, folgen Sie den luftklappenregelung vorgegebenen Sicherheitsabständen des Herstellers.
  • Page 34: Funktionskontrolle

    Funktionskontrolle Abb. 8 Achtung! Um Verletzungen zu vermeiden, Überprüfen Sie, ob sich alle Funktionen leicht und ordnun- beachten Sie bitte, dass die Oberflächen während gsgemäß ausführen lassen, wenn sich der Einsatz vor der des Betriebs heiß werden und besondere Verkleidungsmontage in aufrechter Position befindet. Vorsicht geboten ist, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 35: Pflege

    Jahren ausgetauscht werden. Die Produktverpackung soll vorschriftsmässig Die Verschleißzeit hängt von der individuellen Nutzung (länderspezifisch) entsorgt werden. Ihres Produktes ab. Nordpeis gibt auf diese Teile 1 Jahr Garantie. Danach können Ersatzteile gekauft werden. Für neue Thermotteplatten kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
  • Page 36: Tipps Zur Befeuerung

    8. Tipps zur Befeuerung Ihr Nordpeis-Gerät ist nur für Verbrennung von Schnittholz konstruiert und zugelassen. Überhitzen Sie niemals Ihr Gerät; es können Zum Anfeuern verwendet man am Besten irreparable Schäden verursacht werden, die von der Anzündwürfel und Schnittholz. Zeitungspapier macht Garantie nicht gedeckt werden.
  • Page 37 während des Betriebes der Feuerstätte offen sind. Anforderungen im Hinblick auf den Schutz des Gebäudes Dunstabzugshauben, die zusammen mit Feuerstätten im selben Raum oder Raumluftverbund installiert sind, Von der Feuerraumöffnung bzw. - sofern fest eingebaut können die Funktion des Ofens negativ beeinträchtigen - von der raumseitigen Vorderkante des Feuerbocks (bis hin zum Rauchaustritt in den Wohnraum, trotz nach vorn und nach den Seiten gemessen, müssen...
  • Page 38 Mehrfachbelegung von Schornsteinen Heizen in der Übergangszeit Bei Kamineinsätzen mit selbstschließenden In der Übergangszeit, d. h. bei höheren Feuerraumtüren ist ein Anschluss an einen bereits mit Außentemperaturen, kann es bei plötzlichem anderen Öfen und Herden belegten Schornstein Temperaturanstieg zu Störungen des möglich, sofern die Schornsteinbemessung gem.
  • Page 39: Hinweise Bei Verbrennungsproblemen

    Hinweise bei Verbrennungsproblemen Fehler Erläuterung Lösung Der Schornstein ist blockiert. Kontaktieren Sie einen Schornsteinfeger/Händler für weitere Infor- mationen oder reinigen Sie Rauchgasrohr, Rauchumlenkblech und Rauchgasrohr oder Rauchumlenkblech sind verrußt. Brennkammer. Kein Zug Überprüfen Sie die Rauchumlenkblechmontage, siehe Montageanlei- Das Rauchumlenkblech ist nicht korrekt positioniert. tung.
  • Page 40 Bei Wind gelangt Rauch Der Schornstein ist im Verhältnis zur Umgebung, Verlängern Sie den Schornstein in der Höhe und/oder installieren Sie über den Kamin Gebäuden, Bäumen usw. zu niedrig. einen Schornsteinaufsatz/ein Rauchabzugsgerät. ins Innere. Aufgrund des zu flachen Dachs entstehen um den Verlängern Sie den Schornstein in der Höhe und/oder installieren Sie Schornstein Turbulenzen.
  • Page 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: INDEX 1. Veuillez suivre les instructions d’utilisation du manuel 1. Avant d’assembler l’insert lorsque vous raccordez votre poêle/foyer à la cheminée/au conduit. Si le raccordement se fait Tirage de la cheminée différemment des instructions, veuillez tenir compte L’apport d’air du rayonnement thermique du conduit de fumée par Plaque de sol...
  • Page 42 Le diamètre ne doit Nordpeis se reserve le droit de modifier sans préavis jamais etre inférieur à celui de la sortie du foyer. À la les caractéristiques techniques et dimensionnelles de valeur nominale, le tirage devrait avoir une pression ses produits.
  • Page 43 Pour raccorder le conduit de fumée métallique Foyer N-29P vers le haut, nous vous renvoyons aux indications Matériel Acier d’installation du produit. Respectez les distances de Traitement de surface: Vernis résistant sécurité exigées pour le conduit de fumée métallique. à la chaleur Le foyer se dilate pendant utilisation, c’est...
  • Page 44 La commande de réglage d’air est tournée vers la Placez la commande d’air en mode allumage (FIGA droite pour augmenter l’alimentation en air. La zone de ). Insérez de petits morceaux de bois position droite fonctionnement normale se situe entre le réglage min- secs, allumez-les et assurez-vous que le bois s’en- imum ( C ) jusqu’au clic perceptible ( B ) lors deplace- flamme bien.
  • Page 45 La date de remplacement dépend de l’utilisation qui C’est une contribution importante à l’environnement est faite du produit. Nordpeis garantit ces pièces un an. de s’assurer que le verre réfractaire n’est pas recyclé Une fois la garantie passée, vous pouvez acheter des avec du verre ordinaire.
  • Page 46 8. Conseils pour allumer un feu Trop d’air à la combustion peut créer une flamme incontrôlable qui très rapidement chauffera le foyer entier à d’extrêmement hautes températures (avec la La meilleure manière d’allumer un feu est avec porte fermée ou presque fermée). Pour cette raison l’utilisation des briquettes.
  • Page 47 Quelques conseils en cas de problèmes de combustion Erreur Explication Solution La cheminée est obstruée. Contactez un ramoneur/un revendeur pour obtenir plus d’informations ou nettoyez le conduit, le déflecteur de fumée et la chambre de com- Le conduit est plein de suie ou de la suie s’est accu- Absence de bustion.
  • Page 48 Pour une bonne combustion, suivez les recommandations présentes Mauvaise combustion (la température est trop basse). dans ce manuel d’utilisation. Vitre blanche Utilisation de matériaux inappropriés pour la combus- tion (comme : du bois peint ou imprégné, du plastique Assurez-vous d’utiliser uniquement du bois propre et sec. stratifié, du contre-plaqué, etc.).
  • Page 49 N-29P = mm / air / chimney Smoke connection Smoke connection Smoke connection Main air inlet Main air inlet without View without n shields radiation shields Main air inlet View without radiation shields...
  • Page 50 FIG 1 =Brannmur/ Brandmur/ Firewall/ Hitzenschutzwand / Mur parfeu / Parete non combustibile / Palomuuri =Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material / Brennbares Material / Matières combustibles/ Parete combustibile / Tulenarka materiaali (*) G = glass side / glassidan / sivulasit / G (*) >1000 >1000...
  • Page 51 FIG 1 a =Brannmur/ Brandmur/ Firewall/ Hitzenschutzwand / Mur parfeu / Parete non combustibile / Palomuuri =Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material / Brennbares Material / Matières combustibles/ Parete combustibile / Tulenarka materiaali...
  • Page 52 Montering / Assembling / Montering / Asennus Removing the insert from the pallet FIG 2 10 mm Left door handle assembling FIG 3 3 mm...
  • Page 53 Wooden door handle assembling - optional FIG 4 3 mm Right door handle assembling FIG 5...
  • Page 54 ADVARSEL! Dersom håndtaket på den andre døren monteres må det brukes gulvplate dersom gulvet er av brennbart materiale. VARNING! Om man monterar handtaget på den andra dörren måste man ha golvglas om det är brännbart materiel på golvet. WARNING! If the second door handle is assembled, a floor pad will be required if combustible flooring.
  • Page 55 Right door handle assembling FIG 5 b 4 mm Right door handle assembling FIG 5 c M A X M A X...
  • Page 56 Right door handle assembling FIG 5 d 90°...
  • Page 57 Right door handle assembling FIG 5 e M A X Right door handle assembling FIG 5 f 4 mm...
  • Page 58 Air inlet FIG 6 Operational handle - door opening usage FIG 7 Advarsel! For å unngå brannskader, må du være op- pmerksom på at alle overflater kan bli varme under bruk. Varning! För att undvika brännskador, observeraatt alla ytor kan vara hetaunder användning. Warning! In order to avoid injuries, please be aware that the surfaface may become hot during operation and that extra care need to be taken to avoid skin burn.
  • Page 59 Operational control FIG 8 Smoke adapter - back chimney connection FIG 9...
  • Page 60 Air vent control lock FIG 10 3 mm Thermotte FIG 11 ! Max load size !
  • Page 61 Thermotte assembling FIG 11 a LA-0N29P-020 FIG 11 b LA-0N29P-010...
  • Page 62 FIG 11 c LA-0N29P-030 FIG 11 d LA-0N29P-040...
  • Page 63 FIG 11 e LA-0N29P-050 FIG 11 f LA-0N29P-060...
  • Page 64 FIG 11 g LA-0N29P-07R FIG 11 h LA-0N29P-07L...
  • Page 65 Radiation shield assembling FIG 12 24 mm FIG 13 PLASSERING AV SERIENUMMER / POSITION OF THE SERIAL NUMBER PLACERING AV SERIENUMMER / SARJANUMERON SIJAINTI POSITION DER SERIENNUMMER / POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE...
  • Page 66 Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) pilot Contact details Name and address of the supplier: Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway...
  • Page 68 Nordpeis AS. Nordpeis N-29P 10,5 ENERGIA · · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186 Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.no...

This manual is also suitable for:

In-0n29p-010

Table of Contents