Download Print this page

V-ZUG Combair Installation Instructions page 2

Advertisement

EN - Installation instructions
CN - 安装说明书
VI - Hướng dẫn lắp đặt
TH - คู ่ ม ื อ การติ ด ตั ้ ง
Always wear gloves when handling unpacked appliances. Do not lift appliance by the operating panel
or the door handle. Do not indent sides or top of appliance and do not tip over appliance. The niche and
gap dimensions given below must be observed to ensure proper ventilation. If used at an altitude of over
2,000 metres, a reduced performance must be expected. Only service personnel is permitted to modify
the appliance (incl. inlet and outlet lines and mains cable).
仅在戴上手套的情况下,才允许搬运拆开包装的设备。不要用面板或门把手抬起设备。不要按压设备侧面/上侧,不
要倾斜设备。为了确保通风良好,必须严格遵守下列隔间和间隙尺寸。设备使用高度超过海拔 2000 m 后,必须预料
到功率会有所下降。仅由客户服务部门对设备(包括进气/排风管路和电源电缆)进行更改。
Phải dùng găng tay khi vận chuyển các thiết bị không có bao bì đóng gói. Không nhấc thiết bị ở khu vực bảng điều
khiển hoặc tay nắm cửa. Không làm móp các cạnh/mặt trên của thiết bị, không đặt thiết bị nằm nghiêng. Để đảm
bảo thông gió tốt, phải tuân thủ các chỉ định về kích thước của hốc và khe hở bên dưới. Ở độ cao sử dụng trên 2000
m trên mặt nước biển, công suất sử dụng có thể bị giảm sút. Chỉ bộ phận Dịch vụ mới được phép sửa đổi thiết bị
(bao gồm các đường dây vào/ra và cáp điện).
ขนส่ ง เฉพาะอุ ป กรณ์ ท ี ่ ไ ม่ ไ ด้ บ รรจุ ห ี บ ห่ อ พร้ อ มถุ ง มื อ ห้ า มยกอุ ป กรณ์ ข ึ ้ น ที ่ แ ผงหรื อ ที ่ จ ั บ ประตู ห้ า มกดที ่ ด ้ า นข้ า ง/ด้ า น
บนของอุ ป กรณ์ ห้ า มคว่ ำ า อุ ป กรณ์ เพื ่ อ ให้ แ น่ ใ จว่ า มี ก ารระบายอากาศที ่ ด ี เพื ่ อ ให้ แ น่ ใ จว่ า มี ก ารระบายอากาศที ่ ด ี จำ า เป็ น
ต้ อ งทำ า ให้ ส อดคล้ อ งกั บ ขนาดช่ อ งและช่ อ งว่ า งที ่ ร ะบุ ด ้ า นล่ า ง คาดว่ า ประสิ ท ธิ ภ าพจะลดลง ปรั บ เปลี ่ ย นอุ ป กรณ์ (รวมถึ ง
สายขาเข้ า /เต้ า เสี ย บและสายไฟ) ได้ โ ดยฝ่ า ยบริ ก ารลู ก ค้ า เท่ า นั ้ น
Observe all local regulations. For installation in inflammable materials, observe the rules and standards for fire
protection.
必须遵守当地法规。在将设备安装到可燃材料中时,必须遵守防火准则及标准。
Tuân thủ quy định tại địa phương. Tuân thủ các hướng dẫn và tiêu chuẩn về phòng cháy chữa cháy khi lắp đặt trong vật
liệu dễ cháy.
ต้ อ งปฏิ บ ั ต ิ ต ามระเบี ย บข้ อ บั ง คั บ ของท้ อ งถิ ่ น นั ้ น ๆ ปฏิ บ ั ต ิ ต ามแนวทางและมาตรฐานสำ า หรั บ การป้ อ งกั น อั ค คี ภ ั ย เมื ่ อ ติ ด ตั ้ ง ในวั ส ดุ ท ี ่
ติ ด ไฟได้
Burning-in removes any oily residues in the cooking space. As there is likely to be some smoke and odour
given off, animals (especially birds) should not be in the same room during the burn-in process. Ventilate
the room well both during and after the process.
空烤可以去除内腔中任何可能的油性残留物。由于这会导致气味和烟雾的产生,因此在此过程中动物(尤其是鸟类)
不应在同一个房间内。操作期间和操作完成后使房间充分通风。
Việc làm nóng sẽ loại bỏ cặn dầu trong khoang lò. Động vật (đặc biệt là chim) không nên ở trong cùng một phòng vì
mùi và khói có thể được tạo ra trong suốt quá trình này. Đảm bảo phòng được thông gió tốt trong và sau quá trình.
การเผาเตาอบจะขจั ด คราบน้ ำ า มั น ตกค้ า งในช่ อ งประกอบอาหาร เนื ่ อ งจากสิ ่ ง นี ้ ส ามารถนำ า ไปสู ่ ก ารเกิ ด กลิ ่ น และควั น
สั ต ว์ ต ่ า งๆ (โดยเฉพาะนก) จึ ง ไม่ ค วรอยู ่ ใ นห้ อ งเดี ย วกั น ในระหว่ า งกระบวนการ ระบายอากาศในห้ อ งให้ ด ี ใ นระหว่ า งและ
หลั ง ขั ้ น ตอน
Combair, tất cả thiết các thiết bị
Combair เครื ่ อ งใช้ ไ ฟฟ้ า ทั ้ ง หมด
2/4
1222537-04
Combair, all devices
Combair, 所有设备

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Combair 600