Liebe Kundin, lieber Kunde, ® Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ Produkte in Spitzenqualität entsprechend der wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Bedürfnisse unserer Kunden.
3 Übersicht deutsch 2 Bedieneinheit, WARNUNG Die Bedieneinheit (HMI) dient zum Aktivieren ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu des Rasenmähers, zum Auswählen der Mäh‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen modi, zum Ablesen der Akkustände und zur können.
Page 4
deutsch 3 Übersicht 18 Verlängerung 6 Anzeige Ladezustand Akku Die Verlängerung führt das gemähte Gras Die LEDs zeigen beim Betätigen der Aktivi‐ seitlich auf den Boden. erungstaste den Ladezustand des Akkus im Akku-Schacht 2 an. 19 Messer Das Messer mäht und mulcht das Gras. 7 Anzeige Ladezustand Akku Die LEDs zeigen beim Betätigen der Aktivi‐...
Reparatur entnehmen. Rasenmäher vor Regen und Feuchtig‐ 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht keit schützen. eine Störung. ® Der Akku hat eine Bluetooth -Funkschnitt‐ Akku nach Betrieb entnehmen. stelle und kann mit der STIHL connected App verbunden werden. 0478-131-9670-B...
Page 6
Regelungen unter Aufsicht in einem WARNUNG Beruf ausgebildet. – Der Benutzer hat eine Unterweisung ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ von einem STIHL Fachhändler oder her freigegeben sind, können Brände und einer fachkundigen Person erhalten, Explosionen auslösen. Personen können bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐...
Page 7
4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Während der Reinigung, Wartung oder dem können schwer verletzt oder getötet werden Transport kann der Benutzer in Kontakt mit und Sachschaden kann entstehen. dem Messer kommen. Der Benutzer kann ver‐ ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in letzt werden.
Page 8
Mulchklappe ist geschlossen. falls folgende Bedingungen erfüllt sind: – Das Messer ist richtig angebaut. – Das Messer und die Anbauteile sind unbe‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ schädigt. her ist richtig angebaut. – Das Messer ist nicht verformt.
Page 9
4 Sicherheitshinweise deutsch ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku ■ Das sich drehende Messer kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt trocknen lassen, 21.5. werden. ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des ►...
Page 10
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls Gegenstände am Lenker befestigt wer‐ ► Akku herausnehmen. den, kann der Rasenmäher durch das zusätz‐ liche Gewicht umkippen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ stehen. 4.8.2 Akku ► Keine Gegenstände am Lenker befestigen. WARNUNG GEFAHR ■...
Page 11
► Falls der Rasenmäher oder der Akku wahren. gewartet oder repariert werden müssen: ► Akku getrennt vom Rasenmäher aufbewah‐ Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ren. ► Messer so warten, wie es in dieser ► Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
-Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine ren, Störung. ► STIHL connected App aus dem App Store auf das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen. ► STIHL connected App öffnen und anmelden. ► Akku in der STIHL connected App hinzufügen und den Anweisungen auf dem Bildschirm fol‐...
7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren deutsch Bluetooth®-Funkschnitt‐ stelle aktivieren und deakti‐ vieren Bluetooth -Funkschnittstelle ® aktivieren ► Falls der Akku eine Bluetooth ® -Funkschnitt‐ stelle hat: Drucktaste drücken und solange ® gedrückt halten bis die LED „BLUETOOTH “ ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ►...
► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. 11.1 Rasenmäher aktivieren ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 0478-131-9670-B...
Ausgangsposition ment zeigen die voreingestellte Fahrgeschwin‐ zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden digkeit an. Falls keine LED leuchtet, ist der Fahr‐ und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. antrieb ausgeschaltet. Der Schaltbügel für Mähbetrieb ist defekt. Mit dem Schaltbügel für Fahrantrieb kann die Schaltbügel für Fahrantrieb...
(3) mit Hilfe der Markierung (4) Die LEDs leuchten oder blinken. abgelesen werden. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Hebel (2) loslassen. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Der Rasenmäher rastet ein. händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 13.3 Mähen und mulchen...
Page 18
Gras zu mähen. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen Der AUTO-BOOST-Modus beeinflusst die Akku- STIHL Fachhändler aufsuchen. Laufzeit. Bei drohender Überhitzung, schaltet der ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ Rasenmäher automatisch in den Standard- ren: Modus.
14 Nach dem Arbeiten deutsch 13.6 Grasfangkorb entleeren ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 21.5. ► Rasenmäher reinigen. ► Akku reinigen. 15 Transportieren 15.1 Rasenmäher transportieren ► Falls der Rasenmäher von und zu der zu mäh‐ enden Fläche bewegt wird: ►...
16.3 Akku aufbewahren 15.2 Akku transportieren ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ nehmen. stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ ende LEDs) aufzubewahren.
Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. 17.3 Akku reinigen ► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ 18 Warten sen. 18.1 Messer abbauen und anbauen Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei...
Messer nicht selbst reparieren. ► Falls der Rasenmäher oder das Messer ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht nehmen. verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ ► Rasenmäher aufstellen. suchen. ► Messer abbauen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐...
Page 23
LEDs an der LEDs am Ursache Abhilfe Bedieneinheit Akku ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blin‐ ken: Rasenmäher nicht ver‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Anzeige Überhit‐ 3 LEDs Der Rasenmäher ► Akku herausnehmen. zung leuchtet rot. leuchten rot.
Page 24
deutsch 20 Störungen beheben Störung LEDs an der LEDs am Ursache Abhilfe Bedieneinheit Akku ► Rasenmäher einschalten. Anzeige Störung Der Fahrantrieb ► An steilen Hängen nicht blinkt rot. und das Messer mähen. schalten sich bei ► Schaltbügel für Fahrantrieb Überlast beim loslassen.
STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. 20.2 Produktunterstützung und Hilfe – Drehzahl (n): – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 3000 /min zur Anwendung – RMA 453.3 PV: 2700 /min Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung – Drehzahl im ECO-Modus: sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Page 26
Schallwerte und Vibrations‐ Access Profile (GAP) unterstützen. werte – Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz – Abgestrahlte maximale Sendeleistung: RMA 443.3 PV 1 mW – Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt ist abhängig von den Umgebungsbedingun‐...
27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent‐ DEUTSCHLAND zünden können. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG c) Halten Sie Kinder und andere Personen Robert-Bosch-Straße 13 während der Benutzung des Rasenmähers 64807 Dieburg fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle Telefon: +49 6071 3055358 über den Rasenmäher verlieren.
Page 30
deutsch 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise 27.5 Verwendung und Behandlung Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Rasenmähers des Rasenmähers kann zu ernsthaften Ver‐ a) Überlasten Sie den Rasenmäher nicht. Ver‐ letzungen führen. wenden Sie für Ihre Arbeit den dafür b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung bestimmten Rasenmäher.
Page 31
27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch 27.6 Verwendung und Behandlung b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur des akkubetriebenen Rasen‐ durch den Hersteller oder bevollmächtigte mähers Kundendienststellen erfolgen. a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐ resources. This user manual is intended to help schaltet sind und der Akku abgetrennt ist, you use your STIHL product safely and in an bevor Sie eingeklemmtes Material entfernen environmentally friendly manner over a long oder den Rasenmäher reinigen.
► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: Lawn Mower and Battery – Safety information for the STIHL battery AP – Instruction manual for the STIHL charg‐ ers AL 101, 301, 301-4, 500 – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
Page 34
English 3 Overview 7 Grass catcher box 24 "BLUETOOTH ® " LED (only for batteries with The grass catcher box collects the mown grass. The LED indicates whether the Bluetooth® 8 Lever radio interface is enabled or disabled. The lever is used to adjust and fold down the 25 Button handlebar.
Page 35
The battery has a Bluetooth radio inter‐ speed in this setting. face and can be connected to the STIHL connected app. The number beside the symbol indicates The lawn mower moves at its slowest the energy content of the battery according speed in this setting.
Follow the safety instructions and their and damage to property. measures. ► Use the lawn mower with a STIHL AP . ■ Failure to use the lawn mower or battery as intended may result in serious or fatal injury to Read, understand and keep the people and damage to property.
Page 37
► Make sure that children cannot play with medicines or drugs. the lawn mower. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ■ Working in the rain may cause the user to slip. cialist dealer. This may result in serious or fatal injury to the user.
Page 38
► Replace worn or damaged warning signs. – The lawn mower is free from damage. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ – The lawn mower is clean and dry. cialist dealer. – The controls are working and have not been 4.6.2...
Page 39
4 Safety Precautions English ► Never bridge the battery's contacts with ► Only press the control bar for self-propul‐ metallic objects (short circuit). sion if self-propulsion is to be engaged. ► Do not open the battery. ■ The lawn mower may cause vibrations when ►...
Page 40
English 4 Safety Precautions ► Mow across the slope. Ensure a secure ► Keep the lawn mower out of reach of chil‐ footing to maintain control of the lawn dren. mower at all times. ■ Moisture may cause corrosion to the electrical contacts on the lawn mower and metal compo‐...
■ The blade on the lawn mower is movable. Dur‐ an account. ing blade maintenance, the user may trap their ► Open and sign in to the STIHL connected app. fingers between the moving blade and fixed ► Add the battery in the STIHL connected app parts of the lawn mower.
The charging time is indicated at www.stihl.com/charging-times. Mower ► Recharge the battery as described in the User Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 Assembling, Attaching and chargers. Detaching the Grass Catcher Displaying the Charge State 8.1.1...
9 Adjusting the Lawn Mower for the User English Adjusting the Lawn Mower ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ for the User dle (3) and attach to mounts (5) from above using hooks (4). Folding Up the Handlebar ►...
English 10 Removing and Fitting the Battery ► Take hold of flap (1) by handle (2), open it as far as it will go and hold it open. ► Press the battery (3) as far as it will go into battery compartment 1 (4) or battery compart‐...
Page 45
► Wait until the lawn mower comes to a stand‐ ► If the blade continues to turn: remove the bat‐ still. tery and consult a STIHL specialist dealer. ► If the lawn mower continues moving: remove The lawn mower is defective.
► If the sharpening angle is not correct: sharpen do not use the lawn mower and consult a the blade, 21.2. STIHL specialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ The control bar for self-propulsion is defective. ist dealer. Activate the blade 12.3 Testing the Battery ►...
Page 47
13 Operating the Lawn Mower English – 70 mm = position 5 ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ – 85 mm = position 6 cialist dealer. – 100 mm = position 7 ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: The positions are indicated on the lawn mower.
English 14 After Finishing Work 13.5 Opening and closing the mulch The functionality of the level indicator is restric‐ flap ted if the flow of air is impaired. External influen‐ ces such as wet, dense or high grass, low cutting 13.5.1 Opening the Mulch Flap levels, dirt or the like can impair the flow of air...
► Secure the lawn mower upright so it does not 16.3 Storing the Battery tip over and cannot move. STIHL recommends storing the battery at a 15.2 Transporting the Battery charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ ► Switch the lawn mower off and remove the minated green).
► Do not clean the machine with a high-pres‐ ► Charge a discharged battery before storing sure cleaner or a water jet. it. STIHL recommends storing the battery at 17.3 Cleaning the Battery a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green).
Sharpening and balancing the blade correctly ► Attach the blade. requires a lot of practice. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer.
Page 52
► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and con‐ sult a STIHL specialist dealer. Overheating indi‐ 3 LEDs illu‐ The lawn mower ► Remove the battery.
Page 53
20 Troubleshooting English Fault LEDs on the ope‐ LEDs on the Cause Remedy rating unit battery The blade is ► Remove the battery. blocked. ► clean the lawn mower. There is an elect‐ ► Remove the battery and fit it rical fault.
20.2 Product Support and Assis‐ – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 2700 rpm – RMA 453.3 PV: 2400 rpm tance on Use – Electrical type of protection: IPX4 Product support and assistance on use are avail‐...
Page 55
(only for batteries Values with ® – Data connection: Bluetooth 5.1. The RMA 443.3 PV mobile appliance must be compatible with The K value for the sound pressure level is ® Bluetooth Low Energy 5.0 and support 2 dB(A). The K value for the sound power level is Generic Access Profile (GAP).
Matthias Fleischer, Head of Product – design: cordless lawn mower Development – manufacturer's brand: STIHL – type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – cutting width: p.p. – RMA 443.3 PV: 41 cm Sven Zimmermann, Head of Quality Department –...
Page 58
English 27 General and Product-Specific Safety Instructions 27.4 Personal Safety WARNING a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a lawn ■ Read all safety warnings, instructions, illustra‐ mower. Do not use a lawn mower while you tions and specifications provided with this lawn are tired or under the influence of drugs, mower.
Page 59
27 General and Product-Specific Safety Instructions English c) Disconnect the plug from the power source d) Under abusive conditions, liquid may be and/or remove the battery pack, if detacha‐ ejected from the battery; avoid contact. If ble, from the lawn mower before making any contact accidentally occurs, flush with water.
Unexpected operation of the lawn mower may result in serious personal STIHL se déclare résolument en faveur d'un injury. développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en 0478-131-9670-B...
– Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Pour de plus amples informations sur STIHL connected, les produits compatibles et la FAQ, voir le site www.connect.stihl.com ou s'adresser...
français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 6 Témoin du niveau de remplissage Le témoin du niveau de remplissage indique Tondeuse et batterie le niveau de remplissage du bac de ramas‐ sage. 7 Bac de ramassage Le bac de ramassage recueille l'herbe cou‐ pée.
Page 63
3 Vue d'ensemble français 23 Batterie 9 Témoin de surchauffe. La batterie alimente la tondeuse en énergie. Le témoin indique la surchauffe de la ton‐ deuse à gazon. 24 Voyant « BLUETOOTH ® » (uniquement pour Élément de commande d'en‐ les batteries avec Le voyant indique l'activation et la désactiva‐...
La batterie possède une interface radio ® Bluetooth et peut être connectée à l'appli‐ cation STIHL connected. Protéger la batterie de la chaleur et du La mention en regard du symbole indique la teneur énergétique de la batterie confor‐ feu.
Page 65
à la ton‐ La tondeuse est alimentée en énergie par une deuse et à la batterie. batterie STIHL AP . Pour pouvoir utiliser toutes – L'utilisateur est responsable des acci‐ les fonctions sans restriction, STIHL recom‐...
Page 66
français 4 Prescriptions de sécurité ées conformément à la norme EN 166 ou gers de la batterie. Des passants, des enfants aux dispositions nationales en vigueur, sont ou des animaux risquent d'être grièvement disponibles dans le commerce et portent le blessés.
Page 67
– L'épaisseur et la largeur minimales de la lame – La lame est montée correctement. sont respectées, 21.2. – Les accessoires d'origine STIHL adaptés à – L'angle de coupe est respecté, 21.2. cette tondeuse sont bien montés. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■...
Page 68
français 4 Prescriptions de sécurité ► Ne pas ouvrir la batterie. ce qui met alors la tondeuse en mouvement. ► Remplacer les étiquettes d'avertissement Les personnes risquent de se blesser grave‐ usées ou endommagées. ment et des dommages matériels peuvent sur‐ ■...
Page 69
4 Prescriptions de sécurité français ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur ► Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne peut être touché par la foudre. L'utilisateur ris‐ puisse pas se déplacer à l'intérieur de son que des blessures graves, voire la mort. emballage.
► Ranger la batterie séparément de la ton‐ entretien ou une réparation : demander deuse. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie est conservée dans le char‐ ► Entretenir la lame comme indiqué dans le geur : débrancher la fiche secteur et con‐...
Store sur l'appareil portable et créer un compte. Si les voyants s'allument ou clignotent en vert, le ► Ouvrir l'application STIHL connected et se niveau de charge est affiché. connecter. ► Si les voyants s'allument ou clignotent en ►...
français 8 Assemblage de la tondeuse à gazon Désactivation de l'interface ► Poser le volet d'éjection (1) sur le bac de radio Bluetooth ® ramassage (2). ► Si la batterie a une interface radio Bluetooth ® 8.1.3 Décrochage du bac de ramassage enfoncer la touche et la maintenir enfoncée ►...
9 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur français Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur Dépliage du guidon ► Éteindre la tondeuse et retirer la batterie. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Maintenir le guidon (1). ► Pousser le levier (2) vers le bas et le maintenir dans cette position.
► Attendre que la lame ne tourne plus. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Si la lame continue à tourner : retirer la batte‐ rie et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse. 0478-131-9670-B...
► Placer la tondeuse sur une surface plane. tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander ► Activer la tondeuse. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Activer la lame. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux.
21.2. Réglage de la hauteur de coupe ► En cas de doute : demander conseil à un ► Éteindre la tondeuse. revendeur spécialisé STIHL. La lame ne doit pas tourner. 12.3 Contrôle de la batterie ► Placer la tondeuse sur une surface plane.
Page 77
à une vitesse constante de la lame. ► Si des réparations sont nécessaires : demander conseil à un revendeur spécialisé Mode AUTO BOOST STIHL. Lorsque le mode AUTO-BOOST est activé, la ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière tondeuse dispose brièvement d'une puissance anormalement forte : plus élevée, par exemple pour tondre une herbe...
français 14 Après le travail ► Placer le levier (2) en position 0. Le volet mulching est ouvert. ► Relâcher le verrouillage (1). 13.5.2 Fermeture du volet mulching ► Éteindre la tondeuse. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ►...
16.3 Entreposage de la batterie bouger. STIHL recommande d'entreposer la batterie à un 15.2 Transport de la batterie niveau de charge situé entre 40 % et 60 % ► Arrêter la tondeuse et enlever la batterie.
AVIS gée. ► Recharger une batterie déchargée avant de ■ Le nettoyage avec un nettoyeur haute pres‐ la ranger. STIHL recommande d'entreposer sion ou au jet d'eau peut endommager l'appa‐ la batterie à un niveau de charge situé reil. entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en ►...
► Remplacer les pictogrammes illisibles ou sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . mes par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés.
Page 82
► ne pas utiliser la tondeuse et nité de com‐ de commande est demander conseil à un reven‐ mande. coupée. deur spécialisé STIHL. La tondeuse ou la ► Retirer la batterie. batterie sont ► Nettoyer la tondeuse. humides. ► Laisser sécher la tondeuse ou la batterie 21.5.
Page 83
► Mettre l'entraînement en mar‐ che. ► Si l'entraînement ne fonctionne toujours pas : demander con‐ seil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse Le témoin de dys‐ 3 voyants La tondeuse est ► Retirer la batterie. s'arrête pen‐...
RMA 443.3 PV, STIHL. RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV Pour de plus amples informations et d'autres – Batterie autorisée : STIHL AP possibilités de contact, voir https:// – Poids avec bac de ramassage et sans batte‐ support.stihl.com ou www.stihl.com.
Page 85
– Puissance d'émission maximale : 1 mW – Capacité maximale du bac de ramassage : – Portée du signal : env. 10 m. La puissance – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l du signal dépend des conditions ambiantes – RMA 453.3 PV: 55 l et de l'appareil portable.
2000/14/EC / S.I. 2001/1701 : 22.2 Pièces de rechange importan‐ 94 dB(A) – Niveau de vibration a mesuré au niveau du – Lame : guidon selon la norme EN CEI 62841-4-3 : – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 1,80 m/s² 0478-131-9670-B...
– Désignation : tondeuse à batterie Sven Zimmermann, Chef de division de la – Marque : STIHL Qualité – Type : RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, 25 Déclaration de conformité RMA 453.3 PV – Largeur de coupe : UKCA –...
Les consignes de sécurité indiquées sous la rubrique « Sécurité électrique » pour éviter les par délégation chocs électriques ne sont pas applicables aux produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). Matthias Fleischer, Directeur du développement des produits par délégation...
Page 89
27 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français mouvement. Les câbles de raccordement AVERTISSEMENT endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution. ■ Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et carac‐ e) En cas d'utilisation à l'extérieur d'une ton‐ téristiques techniques qui accompagnent cette deuse à...
Page 90
français 27 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit Les vêtements amples, les bijoux ou les che‐ entretenus et dotés d'arêtes tranchantes se veux longs risquent d'être happés par des coincent moins et sont plus faciles à guider. pièces en mouvement. g) Utiliser la tondeuse, l'outil d'insertion, les g) En cas de montage de dispositifs d'aspira‐...
Page 91
italiano g) Respecter toutes les instructions de charge‐ dépôts peuvent entraîner une surchauffe ou ment et ne jamais charger la batterie ou la un risque d'incendie. tondeuse à gazon alimentée par batterie en h) Toujours porter des chaussures de sécurité dehors de la plage de température indiquée antidérapantes en cas d'utilisation de la ton‐...
Page 92
Le istruzioni per l'uso La ► Le misure indicate possono consentire di aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in evitare gravi lesioni o la morte. modo sicuro ed ecologico a lungo.
3 Sommario italiano 4 Manubrio AVVISO Il manubrio serve a trattenere, guidare e tra‐ ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono sportare il tosaerba. provocare danni materiali. 5 Staffa di innesto per trazione ► Le misure menzionate possono evitare La staffa di innesto per la trazione attiva e danni materiali.
Page 94
italiano 3 Sommario 20 Leva di arresto 6 Visualizzazione dello stato di carica della bat‐ La leva di arresto mantiene la batteria nell'ap‐ teria posito vano. Premendo il tasto di attivazione, i LED indi‐ cano lo stato di carica della batteria nel vano 21 Vano batteria 1 batteria 2.
La batteria ha un'interfaccia radio Blue‐ alla velocità massima. ® tooth e può essere collegata all'app STIHL connected. L'indicazione accanto al simbolo indica il Il tosaerba si sposta in questa posi‐ contenuto energetico della batteria in base zione alla velocità minima.
Page 96
Il tosaerba è alimentato da una batteria – L'utente è maggiorenne oppure sta STIHL AP . Per poter utilizzare tutte le funzioni seguendo un corso di formazione sotto senza limitazioni, STIHL consiglia almeno supervisione secondo le norme nazio‐...
Page 97
4 Avvertenze di sicurezza italiano ■ Se l'utente indossa calzature non adatte 4.5.2 Batteria potrebbe scivolare. Ciò potrebbe causare AVVERTENZA lesioni all'utente. ► Indossare calzature chiuse e resistenti con ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali suola antiscivolo. potrebbero non riconoscere e non valutare i ■...
Page 98
– La batteria è pulita e asciutta. per l'uso. – La batteria funziona e non è stata alterata. ► Montare sul tosaerba accessori STIHL ori‐ AVVERTENZA ginali. ► Montare la lama come descritto nelle pre‐...
Page 99
4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Sostituire le targhette di indicazione usurate ■ Se si lavora senza trazione, si potrebbe inav‐ o danneggiate. vertitamente attivare la trazione e il tosaerba ■ Da una batteria danneggiata può fuoriuscire potrebbe mettersi in movimento. Ciò potrebbe del liquido.
Page 100
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Conservazione potrebbe causare gravi lesioni personali o mortali all'utente. 4.9.1 Tosaerba ► In caso di temporale: non svolgere il lavoro. ■ La trazione si disinserisce in caso di sovracca‐ AVVERTENZA rico durante il lavoro su pendii ripidi. Questo fa ■...
► In caso di falciatura e di guida laterale del‐ riparazione del tosaerba o della batteria: l'erba sul terreno: rivolgersi a un rivenditore specializzato ► Chiudere lo sportello per mulching, STIHL. 13.5.2. ► Effettuare la manutenzione della lama ► Agganciare l'estensione, 8.2.1.
I LED possono indicare lo stato di carica della account. batteria o le anomalie. I LED si accendono o ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il lampeggiano in verde o in rosso. login. ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐...
8 Assemblaggio del tosaerba italiano Assemblaggio del tosaerba Aggancio e sgancio dell'esten‐ sione Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto raccolta erba 8.2.1 Aggancio dell'estensione ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. 8.1.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana.
italiano 10 Inserire e togliere la batteria Il manubrio si innesta in modo percettibile. Regolazione del manubrio ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Mantenere fermo il manubrio (1). ► Spingere la leva (2) verso il basso e mante‐ nerla in questa posizione.
► Attendere che la rotazione della lama si arre‐ ► Posizionare il tosaerba su una superficie sti. piana. ► Se la lama continua a girare, estrarre la batte‐ ria e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. 11.3 Inserimento e disinserimento della trazione 11.3.1...
12 Controllo del tosaerba ► Attivare il tosaerba. tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializ‐ ► Attivare la lama. zato STIHL. La staffa di innesto per trazione è difettosa. Attivazione della lama ► Inserire la batteria. ► Attivare il tosaerba.
► Se l'angolo di affilatura non è conforme a quanto prescritto, affilare la lama, 21.2. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 12.3 Controllare la batteria ► Premere il tasto sulla batteria. ► Trattenere il tosaerba dall'impugnatura (1).
Page 108
italiano 13 Lavoro con il tosaerba ► Posizionare il tosaerba su una superficie Per ottenere la resa ottimale, rispettare gli inter‐ piana. valli di temperatura consigliati, 21.5. 13.4 Modalità di taglio 13.4.1 Selezione della modalità di taglio È possibile selezionare tre modalità di taglio. La selezione viene effettuata tramite l'unità...
14 Dopo il lavoro italiano Il funzionamento illimitato dell'indicatore livello di Spinta del tosaerba riempimento è garantito solo con corrente d'aria ► Spingere il tosaerba in avanti in modo lento e ottimale. Gli agenti esterni, come erba bagnata, controllato. folta o troppo alta, livelli di taglio troppo bassi, Trasporto del tosaerba sporcizia o altro possono influire sulla corrente ►...
Conservazione della batteria tore (1). ► Con la mano sinistra, premere la leva (2) STIHL consiglia di conservare la batteria in uno verso il basso e mantenerla ferma. stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED ►...
La corretta affilatura ed equilibratura della lama 18.1 Montaggio e smontaggio della richiede molta pratica. lama STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. 18.1.1 Smontaggio della lama ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria.
► Se il tosaerba o la lama sono danneggiati, non ► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un o danneggiate, farle sostituire da un rivendi‐ rivenditore specializzato STIHL. tore specializzato STIHL. 20 Eliminazione dei guasti 20.1...
Page 113
► non utilizzare il tosaerba e lampeggiano. di comando è rivolgersi a un rivenditore spe‐ interrotta. cializzato STIHL. Il tosaerba o la ► Estrarre la batteria. batteria sono ► Pulire il tosaerba. umidi. ► Lasciare asciugare il tosaerba o la batteria, 21.5.
Page 114
® Bluetooth della tooth sulla batteria e sul dis‐ batteria o del dis‐ positivo mobile. può essere positivo mobile è trovata con disattivata. l'app STIHL connected. La distanza tra la ► Ridurre la distanza, 21.1. batteria e il dispo‐ 0478-131-9670-B...
– Capacità massima del cesto di raccolta del‐ l'erba: ® – Collegamento dati: Bluetooth 5.1. Il termi‐ – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l nale mobile deve compatibile con Blue‐ – RMA 453.3 PV: 55 l ® – Larghezza di taglio: tooth Low Energy 5.0 e supportare Gene‐...
Page 116
Valori acustici e vibratori cati, a seconda delle modalità di impiego. I valori vibratori indicati possono essere utilizzati per RMA 443.3 PV eseguire una valutazione iniziale dell'esposizione Il valore K per il livello di pressione acustica è alle vibrazioni. L'esposizione effettiva alle vibra‐...
REACH ved. www.stihl.com/reach. che la macchina seguente – Tipo di costruzione: tosaerba a batteria 22 Ricambi e accessori – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, 22.1 Ricambi e accessori RMA 453.3 PV Questi simboli contrassegnano i –...
– Tipo di costruzione: tosaerba a batteria – Marchio di fabbrica: STIHL p. p. – Modello: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità – Larghezza di taglio: 26 Indirizzi –...
Page 119
"Sicurezza elettrica" L'utilizzo di un cavo di prolunga da esterno non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, riduce il rischio di folgorazione. ad eccezione del punto c). Se non si può evitare di utilizzare il tosaerba in un ambiente umido, utilizzare un interrut‐...
Page 120
italiano 27 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… h) Non lasciatevi cullare da un falso senso di trollo sicuri del tosaerba in situazioni imprevi‐ sicurezza e non ignorate le regole di sicu‐ ste. rezza per il tosaerba, anche se avete familia‐ 27.6 Utilizzo e cura del tosaerba a rità...
Page 121
Nederlands guiti esclusivamente dal produttore o da cen‐ rischio di perdere il controllo, scivolare e tri di assistenza autorizzati. cadere, con conseguenti lesioni. Lavorando su terreni in pendenza, accertarsi 27.8 Avvertenze di sicurezza per di avere un appoggio sicuro; lavorare sem‐ tosaerba alimentati a batteria pre di traverso rispetto al pendio, mai in salita o in discesa, e prestare la massima...
Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit Geachte cliënt(e), woordmerk/beeldmerk door STIHL gebeurt onder Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij licentie. ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
3 Overzicht Nederlands Overzicht 7 grasopvangbox De grasopvangbox vangt het gemaaide gras Grasmaaier en accu 8 Hendel De hendel dient voor het instellen en omklap‐ pen van de duwstang. 9 Uitwerpklep De uitwerpklep sluit het uitwerpkanaal af. 10 Greep De greep dient voor het vasthouden van de grasmaaier bij het instellen van de snijhoogte en voor het transporteren van de grasmaaier.
Page 124
Nederlands 3 Overzicht 24 Led "BLUETOOTH 9 Oververhittingslampje ® " (alleen voor accu's met Het lampje toont de oververhitting van de grasmaaier. De led geeft aan of de Bluetooth®-radio-inter‐ face in- of uitgeschakeld is. Bedieningselement wielaandrij‐ 25 Drukknop ving Met de drukknop worden de leds op de accu geactiveerd.
IP-aanduiding De grasmaaier STIHL RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV of RMA 453.3 PV dient voor het Wisselstroom maaien en mulchen van droog gras. De grasmaaier wordt door een STIHL accu AP van stroom voorzien. Om alle functies onbeperkt 0478-131-9670-B...
Page 126
WAARSCHUWING ken. – De gebruiker is niet onder invloed van ■ Accu's die niet door STIHL voor grasmaaiers alcohol, medicijnen of drugs. zijn goedgekeurd, kunnen brand of explosies ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐...
Page 127
Buitenstaan‐ – Het mes is correct gemonteerd. ders, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel – Er is op de juiste wijze een origineel STIHL oplopen. accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. ► Buitenstaanders, kinderen en huisdieren op WAARSCHUWING afstand houden.
Page 128
► Als de minimumdikte of de minimumbreedte met de grasmaaier werken. is onderschreden: vervang het mes. ► Als er wordt gemaaid en het gemaaide gras ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar in de grasopvangbox moet worden opge‐ uitbalanceren. vangen: Open de mulchklep, haak het ver‐...
Page 129
4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Als de accu vreemd ruikt of rookt: de accu ► Verwijder vreemde voorwerpen uit het niet gebruiken en bij brandbare stoffen van‐ werkgebied. daan houden. ■ Wanneer de schakelbeugel voor maaiwerk ► Als de accu brandt: de accu met een brand‐ wordt losgelaten, draait het mes nog korte tijd blusser of water proberen te blussen.
Page 130
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Vervoeren ■ De elektrische contacten op de grasmaaier en de metalen onderdelen kunnen door vocht 4.8.1 Grasmaaier gaan corroderen. De grasmaaier kan bescha‐ WAARSCHUWING digd raken. ► Neem de accu eruit. ■ Bij het transport kan de grasmaaier omvallen of bewegen.
► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ ► Bij het maaien moet het gras zijwaarts naar de maaier of de accu moeten worden uitge‐ grond worden geleid: voerd: neem contact op met een STIHL ► Mulchklep sluiten, 13.5.2. dealer.
® -interface op de accu activeren, de laadtoestand weergegeven. ► Als de leds rood branden of knipperen: storin‐ ► Download de STIHL connected app vanuit de gen verhelpen, 20.1. App Store op het mobiele eindapparaat en Er is sprake van een storing in de grasmaaier maak een account aan.
9 Grasmaaier voor de gebruiker instellen Nederlands ► Duw het bovenstuk van de grasopvangbox (1) ► Haak de haak (3) van onderen aan de as (4) omlaag. vast. Het bovenstuk van de grasopvangbox klikt ► Plaats de zijdelingse uitwerpklep (2) op het hoorbaar vast.
Nederlands 10 Accu aanbrengen en wegnemen ► Klap de duwstang (1) omhoog. ► Zet de duwstang (1) in de gewenste positie en ► Laat de hendel (2) los. zorg ervoor dat de duwstang weer volledig De duwstang klikt hoorbaar vast. vastklikt.
► Sluit de klep (1). ► Wacht totdat het mes niet meer draait. 11 Grasmaaier inschakelen en ► Als het mes doordraait: neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL dealer. uitschakelen De grasmaaier is defect. 11.1 Grasmaaier activeren 11.3...
► Wacht totdat de grasmaaier stilstaat. omsluit. ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu De grasmaaier zet zich in beweging. eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ ► Laat de schakelbeugel voor wielaandrijving ler. los. De grasmaaier is defect.
De standen zijn op de grasmaaier aangegeven. ► Controleer de grasmaaier. ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact Snijhoogte instellen op met een STIHL dealer. ► Schakel de grasmaaier uit. ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: Het mes mag niet draaien.
Page 138
Nederlands 13 Met de grasmaaier werken ► Druk op de vergrendeling (1) en houd deze ingedrukt. ► Zet de hendel (2) in stand 0. De mulchklep is geopend. ► Laat de vergrendeling (1) los. 13.5.2 Mulchklep sluiten ► Schakel de grasmaaier uit. ►...
UN-handboek Tests en criteria deel III, paragraaf Grasmaaier duwen 38.3 getest. ► Duw de grasmaaier langzaam en gecontro‐ leerd vooruit. De transportvoorschriften staan op www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld. Grasmaaier dragen ► Schakel de grasmaaier uit. 16 Opslaan ► Neem de accu eruit. ► Draag veiligheidshandschoenen.
– De grasmaaier kan niet omvallen. ► Laad een lege accu op voordat u deze – De grasmaaier kan niet wegrollen. opslaat. STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐ 16.2 Opslagstand den 2 groene leds) op te slaan.
► De accu met een vochtige doek reinigen. Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. 18 Onderhoud STIHL raadt aan om het mes door een STIHL 18.1 Mes demonteren en monteren dealer te laten slijpen en uitbalanceren.
► Schakel de grasmaaier in. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: gebruik de gras‐ maaier niet en neem contact op met een STIHL dealer. Het oververhit‐ 3 leds bran‐ De grasmaaier is ► Neem de accu eruit.
Page 143
► Schakel de wielaandrijving in. ► Als de wielaandrijving nog steeds niet werkt: neem con‐ tact op met een STIHL dealer. De gras‐ Het storings‐ 3 leds bran‐ De grasmaaier is ► Neem de accu eruit.
Page 144
STIHL connected-app: neem contact op met een STIHL dealer. 20.2 Productondersteuning en hulp Contactmogelijkheden en meer informatie zijn te voor het gebruik vinden op https://support.stihl.com of op www.stihl.com. Productondersteuning en hulp voor het gebruik zijn verkrijgbaar bij een STIHL dealer. 0478-131-9670-B...
– RMA 453.3 PV: 33 kg – Maximumcapaciteit van de grasopvangbox: – Signaalbereik: ca. 10 m. De signaalsterkte – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l is afhankelijk van de omgevingsvoorwaar‐ – RMA 453.3 PV: 55 l den en het mobiele eindtoestel. Het bereik –...
Page 148
Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en – Gemeten geluidsniveau aanwijzingen voor later gebruik. – RMA 443.3 PV: 88,2 dB(A) – RMA 448.3 PV: 92,4 dB(A) 27.2 Veiligheid van de werkplek – RMA 453.3 PV: 92,4 dB(A) –...
Page 149
27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands d) Gebruik de aansluitkabel niet verkeerd. Dit geeft u een betere controle over de gras‐ Gebruik de aansluitkabel nooit om de gras‐ maaier in onverwachte situaties. maaier te dragen, te trekken of los te koppe‐ Draag geschikte kleding.
Page 150
Nederlands 27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies ongelukken worden veroorzaakt door slecht g) Volg alle laadinstructies op en laad de accu onderhouden grasmaaiers. of de accugrasmaaier nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing aangegeven tempera‐ Houd snijgereedschap scherp en schoon. tuurbereik. Onjuist opladen of opladen buiten Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap het toegestane temperatuurbereik kan de met scherpe snijkanten loopt minder vast en...
Page 151
27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands nooit op blote voeten of op open sandalen. Dit vermindert het risico op voetletsel wan‐ neer de voet in contact komt met het draai‐ ende maaimes. Draag altijd een lange broek wanneer u de grasmaaier bedient.
Need help?
Do you have a question about the RMA 443.3 PV and is the answer not in the manual?
Questions and answers