Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

RMA 443.3
2 - 30
Gebrauchsanleitung
30 - 56
Instruction Manual
56 - 86
Notice d'emploi
86 - 114
Istruzioni d'uso
114 - 141
Handleiding

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl RMA 443.3

  • Page 1 RMA 443.3 2 - 30 Gebrauchsanleitung 30 - 56 Instruction Manual 56 - 86 Notice d’emploi 86 - 114 Istruzioni d’uso 114 - 141 Handleiding...
  • Page 2: Table Of Contents

    ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers Rasenmäher und Akku beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers. 9 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe. 10 Klappe Die Klappe deckt den Akku ab. 11 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Akku vor Hitze und Feuer schützen. aufbewahren. Elektrowerkzeug der Schutzklasse II Akku vor Regen und Feuchtigkeit schützen und nicht in Flüssigkeiten IP-Kennzeichnung tauchen. Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung Wechselstrom Der Rasenmäher STIHL RMA 443.3 dient zum Mähen und Mulchen von trockenem Gras. 0478-131-9669-A...
  • Page 5 – Der Benutzer hat eine Unterweisung WARNUNG von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ her freigegeben sind, können Brände und mäher arbeitet.
  • Page 6 deutsch 4 Sicherheitshinweise Arbeitsbereich und Umgebung der Akku in Brand geraten, explodieren oder irreparabel beschädigt werden. Personen kön‐ 4.5.1 Rasenmäher nen schwer verletzt werden und Sachschaden WARNUNG kann entstehen. ► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ ►...
  • Page 7 Gebrauchsanleitung beschrie‐ Der Rasenmäher ist im sicherheitsgerechten ben ist. Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ – Der Rasenmäher ist unbeschädigt. mäher anbauen. – Der Rasenmäher ist sauber und trocken. ► Messer so anbauen, wie es in dieser –...
  • Page 8 ► Falls der Akku brennt: Versuchen, den ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser breite unterschritten ist: Messer ersetzen. zu löschen. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ 4.6.4 Reinigen, Warten und Reparieren wuchten lassen. WARNUNG ►...
  • Page 9 4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Das Messer am Rasenmäher ist auch bei aus‐ ► Falls an einem Hang gemäht wird: Quer geschaltetem Motor beweglich. Während der zum Hang mähen. Wartung des Messers kann der Benutzer ► Nicht an Hängen mit einer Steigung über durch das bewegliche Messer verletzt werden.
  • Page 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise GEFAHR und abgesicherte Steckdose mit Schutz‐ kontakt stecken. ■ Falls in der Umgebung von spannungsführen‐ ► Ladegerät über einen Fehlerstrom-Schutz‐ den Leitungen gearbeitet wird, kann das Mes‐ schalter (30 mA, 30 ms) anschließen. ser mit den spannungsführenden Leitungen in ■...
  • Page 11 4 Sicherheitshinweise deutsch ßen kann, kann die Wärme einen Brand auslö‐ ► Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ sen. ren. ► Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: ■ Während des Transports kann der Akku Kabeltrommel vollständig abwickeln. umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ ■...
  • Page 12: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Ladegerät sauber und trocken aufbewah‐ ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ren. können: Rasenmäher nicht verwenden und ► Ladegerät in einem geschlossenen Raum einen STIHL Fachhändler aufsuchen. aufbewahren. ► Ladegerät nicht außerhalb der angegebe‐ nen Temperaturgrenzen aufbewahren, 20.6.
  • Page 13: Akku Laden Und Leds

    Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter und zeigen den Ladezustand an. www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden. Wenn der Netzstecker in einer Steckdose einge‐ LEDs am Akku steckt ist und der Akku in das Ladegerät einge‐...
  • Page 14: Rasenmäher Zusammenbauen

    deutsch 7 Rasenmäher zusammenbauen LED am Ladegerät ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Auswurfklappe öffnen und halten. Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. ► Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. ► Auswurfklappe schließen. Falls die LED grün leuchtet, wird der Akku gela‐ den.
  • Page 15: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    9 Akku einsetzen und herausnehmen deutsch Lenker einstellen ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Lenker (1) festhalten. ► Hebel (2) nach unten drücken und halten. ► Lenker (1) in die gewünschte Position stellen und darauf achten, dass der Lenker wieder vollständig einrastet.
  • Page 16: Rasenmäher Einschalten Und Ausschalten

    Ausgangs‐ ► Akku (3) festhalten und Sperrhebel (4) drü‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ cken. wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ Der Akku ist entriegelt. chen. ► Akku (3) herausnehmen. Der Sperrknopf oder der Schaltbügel ist ►...
  • Page 17: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    ► Rasenmäher am Griff (1) festhalten. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Hebel (2) drücken und halten. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ ► Rasenmäher durch Anheben und Absenken in händler aufsuchen. die gewünschte Position stellen.
  • Page 18 12.6 Grasfangkorb entleeren zum vollständigen Stillstand gekommen sind. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ ren: ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Rasenmäher prüfen. ► Prüfen, ob alle Muttern, Bolzen und Schrau‐...
  • Page 19: Nach Dem Arbeiten

    UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ ► Akku herausnehmen. terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. Rasenmäher schieben Die Transportvorschriften sind unter ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. schieben. 14.3 Ladegerät transportieren Rasenmäher tragen ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 20: Reinigen

    – Der Rasenmäher kann nicht umkippen. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ – Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 15.2 Lagerposition 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐...
  • Page 21: Warten

    17 Warten deutsch 17 Warten 17.1 Messer abbauen und anbauen 17.1.1 Messer abbauen ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Rasenmäher aufstellen. ► Rechts neben das Gerät stellen. ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Mit der linken Hand den Hebel (2) nach unten drücken und halten.
  • Page 22: Reparieren

    18 Reparieren 18 Reparieren STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ 18.1 Rasenmäher reparieren sen. Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei Messer nicht selbst reparieren.
  • Page 23 Der Akku ist nicht voll‐ Akku vollständig laden, wie es in der des Rasenmä‐ ständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte hers ist zu kurz. STIHL AL 101, 301, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des Akku ersetzen. Akkus ist überschrit‐ ten. Der Bereich um das Rasenmäher reinigen.
  • Page 24: Technische Daten

    ► Akku einsetzen. ► Falls der Akku weiterhin nicht geladen wird und die LED am Ladegerät rot blinkt: Ladege‐ – Mindeststärke a: 1,6 mm rät nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ – Mindestbreite b: 55 mm händler aufsuchen. – Schärfwinkel c: 30°...
  • Page 25: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, trocknen lassen. Eine höhere Luftfeuchtigkeit Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ kann die Trocknungszeit verlängern. bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. 20.8 Schallwerte und Vibrations‐ Original STIHL Ersatzteile und original STIHL werte Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler...
  • Page 26: Eu-Konformitätserklärung

    – Gemessener Schallleistungspegel: 88,2 dB(A) TUV Rheinland UK LTD – Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A) 1011 Stratford Road Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Solihull, B90 4BN Tirol GmbH aufbewahrt. Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach UK-...
  • Page 27: Anschriften

    25 Anschriften gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch‐ tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh‐ STIHL Hauptverwaltung ren. ANDREAS STIHL AG & Co. KG b) Arbeiten Sie mit dem Rasenmäher nicht in Postfach 1771 explosionsgefährdeter Umgebung, in der D-71307 Waiblingen sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder STIHL Vertriebsgesellschaften Stäube befinden.
  • Page 28 deutsch 26 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise Anschlussleitungen erhöhen das Risiko unerwarteten Situationen besser kontrollie‐ eines elektrischen Schlages. ren. e) Wenn Sie mit einem Rasenmäher im Freien Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs‐ keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten leitungen, die auch für den Außenbereich Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐...
  • Page 29 26 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch beschädigte Teile vor dem Einsatz des und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs‐ Rasenmähers reparieren. Viele Unfälle gefahr führen. haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder Rasenmähern. zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Temperaturen über 130 °C (265 °F) können sauber.
  • Page 30: Introduction

    Teile, die sich noch bewegen. resources. This user manual is intended to help Damit vermindern Sie das Risiko einer Ver‐ you use your STIHL product safely and in an letzung durch sich bewegende Teile. environmentally friendly manner over a long o) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐...
  • Page 31: Guide To Using This Manual

    Local safety regulations apply. ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: – Safety information for the STIHL battery AK – Instruction manual for the STIHL charg‐ ers AL 101, 301, 500 – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 32 English 3 Overview Symbols 8 Handle The handle is used to hold the lawn mower The symbols can be on the lawn mower, battery when adjusting the cutting height and to or charger and have the following meaning: transport the lawn mower. Guaranteed sound power level in accordance with Directive 2000/14/EC 9 Lever...
  • Page 33: Safety Precautions

    Per‐ sons may be seriously or fatally injured, and Warning Symbols property may be damaged. ► Use the lawn mower with a STIHL AK bat‐ WARNING tery. ■ Using the lawn mower or battery other than for The warning symbols on the lawn mower or bat‐...
  • Page 34 English 4 Safety Precautions Clothing and Equipment ► Do not work when it is raining. ■ The lawn mower is not waterproof. Working in WARNING the rain or in a damp environment may result in electric shock. This may result in injury to ■...
  • Page 35 ► Replace worn or damaged warning signs. – The lawn mower is free from damage. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ – The lawn mower is clean and dry. cialist dealer. – The controls are working and have not been modified.
  • Page 36 This may result in serious is fallen below: replace the blade. injury to people and damage to property. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ► Remove the battery. cialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐...
  • Page 37 4 Safety Precautions English ► Work carefully. ► If signs of a circulatory disturbance occur: ► Wear protective gloves. consult a doctor. ■ If the blade hits a foreign object when working, 4.6.5 Charger the foreign object or parts of it may be dam‐ The charger is in a safe condition if the following aged or thrown up at high velocity.
  • Page 38 English 4 Safety Precautions Connecting to the power supply may trip over it. People may be injured, and the connecting cable or extension cord may be Contact with live components may occur for the damaged. following reasons: ► Route and mark the connecting cable and –...
  • Page 39 4 Safety Precautions English 4.10.2 Battery ■ If the battery is inserted during storage, the blade may unintentionally be activated. This WARNING may result in serious injury to people and damage to property. ■ The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions.
  • Page 40: Preparing The Lawn Mower For Operation

    12.2. charging. ► Check the controls, 11.1. ► If the steps cannot be performed: do not use the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. Charging the Battery, LEDs Mounting the Charger on a Wall The charger can be mounted on a wall.
  • Page 41: Assembling The Lawn Mower

    7 Assembling the Lawn Mower English Assembling the Lawn ► Plug the mains plug (6) into an easily accessi‐ Mower ble socket (7). The charger (3) will run a self-test. The Assembling, Attaching and LED (4) will glow green for about 1 second and red for about 1 second.
  • Page 42: Adjusting The Lawn Mower For The User

    English 8 Adjusting the Lawn Mower for the User Attaching and Detaching the Extension 7.2.1 Attaching the Extension ► Switch the lawn mower off and remove the battery. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Press lock (1) and hold. ►...
  • Page 43: Removing And Fitting The Battery

    ► Wait until the blade is no longer turning. ► Place the lawn mower on a level surface. ► If the blade continues to turn: remove the bat‐ tery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 0478-131-9669-A...
  • Page 44: Checking The Lawn Mower And Battery

    English 11 Checking the Lawn Mower and Battery 11 Checking the Lawn Mower ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. and Battery 11.3 Testing the Battery 11.1 Checking the Controls ► Press button on battery. The LEDs glow or flash.
  • Page 45 ► Check that all nuts, bolts, screws and pins by raising and lowering the lever. are tight. The current cutting height can be read off at ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ cutting height indicator (3) by means of mark‐ cialist dealer. ing (4).
  • Page 46: After Finishing Work

    English 13 After Finishing Work 14 Transporting 12.6 Emptying the Grass Catcher 14.1 Transporting the Lawn Mower ► If the lawn mower is moved to and from the area to be mowed: ► Switch the lawn mower off. The blade must not be turning. ►...
  • Page 47: Storing

    Storing the Battery move in the packaging. ► Secure the packaging so it cannot move. STIHL recommends storing the battery at a The battery is subject to the requirements for charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ transporting hazardous goods. The battery is minated green).
  • Page 48: Cleaning

    English 16 Cleaning ► Observe the following points when storing the NOTICE charger: – Charger is out of the reach of children. ■ Using a high-pressure cleaner or a water jet – The charger is clean and dry. for cleaning can damage the machine. –...
  • Page 49: Repairing

    20.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Place new washer (1) on new screw (2) with ist dealer. the convex side facing outwards.
  • Page 50 Fault LEDs on the Cause Remedy battery ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ► Remove the battery. nate red.
  • Page 51: Specifications

    ► Fit the battery. ► If the battery is still not being charged and the LED on the charger flashes red: Do not use the charger and contact your STIHL servicing dealer. – Minimum thickness a: 1.6 mm Malfunction in charger.
  • Page 52: Spare Parts And Accessories

    EC / S.I. 2001/1701: 90 dB(A) – Vibration value a , handlebar, measured in Information on disposal is available from your accordance with EN IEC 62841-4-3: 1.40 m/s² local authority or from a STIHL specialist dealer. 0478-131-9669-A...
  • Page 53: Ec Declaration Of Conformity

    Improper disposal may be harmful to health and Matthias Fleischer, Head of Product pollute the environment. Development ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. ► Do not dispose of the product with domestic waste.
  • Page 54: Addresses

    (RCD) protected supply. Use of an RCD The safety information for avoiding electric shock reduces the risk of electric shock. given under "Electrical Safety" is not applicable to STIHL battery products, with the exception of 26.4 Personal Safety point c).
  • Page 55 26 General and Product-Specific Safety Instructions English e) Do not overreach. Keep proper footing and tions, taking into account the working condi‐ balance at all times. This enables better con‐ tions and the work to be performed. Use of trol of the lawn mower in unexpected situa‐ the lawn mower for operations different from tions.
  • Page 56 français 26.7 Service ping and falling which may result in personal injury. a) Have your lawn mower serviced by a quali‐ fied repair person using only identical k) Do not operate the lawn mower on exces‐ replacement parts. This will ensure that the sively steep slopes.
  • Page 57: Préface

    83 STIHL AL 101, 301, 500 – Informations de sécurité pour les batte‐ Préface ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Chère cliente, cher client, Marquage des avertissements Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL.
  • Page 58: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 8 Poignée La poignée permet de maintenir la tondeuse Tondeuse et batterie lors du réglage de la hauteur de coupe et de transporter la tondeuse. 9 Levier Le levier permet de régler la hauteur de coupe.
  • Page 59: Prescriptions De Sécurité

    4 Prescriptions de sécurité français # Plaque signalétique avec numéro de machine Symboles Courant continu Les symboles peuvent se trouver sur la ton‐ deuse, la batterie et le chargeur. Ils ont la signifi‐ cation suivante : Prescriptions de sécurité Niveau de puissance acoustique garanti conformément à...
  • Page 60 à la ton‐ nation deuse et à la batterie. La tondeuse STIHL RMA 443.3 est conçue pour – L'utilisateur est responsable des acci‐ la tonte et le mulching de l'herbe sèche. dents et des dommages éventuels.
  • Page 61 4 Prescriptions de sécurité français ► Porter des gants de protection. ► Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux ne s'approchent pas. Aire de travail et voisinage ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. ► Veiller à ce que des enfants ne puissent 4.5.1 Tondeuse pas jouer avec la batterie.
  • Page 62 – La lame est correctement équilibrée. – La lame est montée correctement. – L'épaisseur et la largeur minimales de la lame – Les accessoires d'origine STIHL adaptés à sont respectées, 20.2. cette tondeuse sont bien montés.
  • Page 63 ► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un contact avec la peau ou les yeux, il peut cau‐ entretien ou une réparation : demander ser une irritation de la peau ou des yeux. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 0478-131-9669-A...
  • Page 64 français 4 Prescriptions de sécurité ► Entretenir la lame comme indiqué dans le concentration. L'utilisateur risque de trébu‐ présent manuel d'utilisation. cher, de tomber et de gravement se blesser. ■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou de la répa‐ ► Travailler avec calme et de façon réfléchie. ration de la lame, l'utilisateur peut se couper ►...
  • Page 65 4 Prescriptions de sécurité français ► Ne relâcher la tondeuse que lorsqu'elle se ► S'assurer que le cordon d'alimentation élec‐ trouve sur une surface plane et qu'elle ne trique, la rallonge et leurs fiches ne sont peut pas se mettre à rouler d'elle-même. pas endommagés.
  • Page 66 français 4 Prescriptions de sécurité ► Poser le cordon d'alimentation électrique et ► Retirer la batterie. le câble de la rallonge de telle sorte que personne ne risque de trébucher. ► Poser le cordon d'alimentation électrique et ► Sécuriser la tondeuse avec des sangles, le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils des courroies ou un filet de sorte qu'elle ne ne soient pas tendus, ni emmêlés.
  • Page 67: Préparation De La Tondeuse

    5 Préparation de la tondeuse français ► Retirer la fiche du secteur. ► Retirer la batterie. ► Conserver le chargeur hors de portée des enfants. ■ Le chargeur n'est pas protégé contre toutes ► Conserver la tondeuse hors de portée des les influences de l'environnement.
  • Page 68: Recharge De La Batterie Et Del

    ► Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharge indiqué dans la documentation. Pour le recharger la batterie. temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ Voyants sur la batterie ing‑times. Les voyants peuvent indiquer le niveau de Lorsque la fiche secteur est branchée sur une...
  • Page 69: Assemblage De La Tondeuse À Gazon

    7 Assemblage de la tondeuse à gazon français ments. Les voyants peuvent s'allumer ou cligno‐ ter en rouge ou en vert. Si les voyants s'allument ou clignotent en vert, le niveau de charge est affiché. ► Si les voyants s'allument ou clignotent en rouge : résoudre les anomalies, 19.1.
  • Page 70: Réglage De La Tondeuse Pour L'utilisateur

    français 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection laté‐ rale (1). ► Décrocher le crochet (2). ► Rabattre la rallonge (3) vers le haut et la dépo‐ ser. ► Fermer le volet d'éjection latérale (1). Réglage de la tondeuse ►...
  • Page 71: Mise En Marche Et Arrêt De La Tondeuse À Gazon

    ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Si la lame continue à tourner : retirer la batte‐ rie et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse. 11 Contrôle de la tondeuse et de la batterie 11.1...
  • Page 72: Utilisation De La Tondeuse

    ► Si l'angle de coupe n'est pas respecté : affûter la lame, 20.2. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 11.3 Contrôle de la batterie ► Appuyer sur la touche de la batterie. ► Tenir la tondeuse par la poignée (1).
  • Page 73 Vidage du bac de ramassage ► Contrôler la tondeuse. ► Si des réparations sont nécessaires : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormalement forte : ► Éteindre la tondeuse et retirer la batterie.
  • Page 74: Après Le Travail

    français 13 Après le travail ► Éteindre la tondeuse. Le flux d'air généré par la lame relève le témoin La lame ne doit pas tourner. du niveau de remplissage (1). Si le bac de ► Retirer la batterie. ramassage est plein, le flux d'air s'arrête. Si le ►...
  • Page 75: Rangement

    Entreposage de la batterie batterie est classée comme UN 3480 (batteries lithium-ion) et a été vérifiée conformément aux STIHL recommande d'entreposer la batterie à un vérifications et critères du Manuel des Nations niveau de charge situé entre 40 % et 60 % Unies, partie III, sous-section 38.3.
  • Page 76: Nettoyage

    français 16 Nettoyage ► Ranger le chargeur de telle sorte que les con‐ ► Nettoyer la lame et la zone périphérique à ditions suivantes soient remplies : l'aide d'un bout de bois, d'une brosse douce – Le chargeur se trouve hors de portée des ou d'un chiffon humide.
  • Page 77: 18 Réparation

    ► Si le cordon d'alimentation électrique est sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ défectueux ou endommagé : ne pas utiliser le sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . chargeur, mais faire remplacer le cordon d'ali‐ mentation électrique par un revendeur spécia‐...
  • Page 78 Recharger la batterie entièrement comme fonctionnement complètement rechar‐ indiqué dans le manuel d’utilisation des de la tondeuse gée. chargeurs STIHL AL 101, 301, 500 . est trop court. La durée de vie de la Remplacer la batterie. batterie a été dépas‐ sée.
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

    Si la batterie n'est pas rechargée et que la DEL 20.1 Tondeuse STIHL RMA 443.3 du chargeur clignote de couleur rouge, la liaison – Batterie autorisée : STIHL AK électrique entre le chargeur et la batterie est cou‐ – Poids avec bac de ramassage et sans batte‐ pée.
  • Page 80 – Intensité du courant de charge : voir la plaque Si la batterie est rechargée, utilisée ou conser‐ signalétique vée en dehors des plages de température Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ recommandées, ses performances peuvent être charging-times. réduites.
  • Page 81: Pièces De Rechange Et Accessoires

    électrique est éteint et les heu‐ santé et polluer l'environnement. res auxquelles il est allumé, mais fonctionne ► Apporter les produits STIHL, y compris l'em‐ sans charge. ballage, à un point de collecte approprié pour le recyclage, conformément à la réglementa‐...
  • Page 82: 24 Déclaration De Conformité Ukca

    25 Adresses duit suivant : Direction générale STIHL – Genre de produit : tondeuse à batterie – Marque de fabrique : STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Type : RMA 443.3 Postfach 1771 – Largeur de coupe : 41 cm D-71307 Waiblingen –...
  • Page 83: Consignes De Sécurité Générales Et Spécifiques Au Produit

    Ne jamais utiliser le câble de chocs électriques ne sont pas applicables aux raccordement pour porter, tirer ou pour produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). débrancher la tondeuse. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, de AVERTISSEMENT l'huile, des arêtes vives ou des pièces en...
  • Page 84 français 26 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit auditives, selon le type et l'utilisation de la changer les pièces de l'outil d'insertion ou de tondeuse, réduit le risque de blessures. ranger la tondeuse. Ces mesures de précau‐ tion empêchent tout démarrage accidentel c) Éviter toute mise en service involontaire.
  • Page 85 26 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français vis ou autres petits objets métalliques qui c) Examiner minutieusement la zone de travail pourraient provoquer un shunt des contacts. et retirer toutes les pierres, les bâtons, les Un court-circuit entre les contacts de la bat‐ fils, les os et autres corps étrangers.
  • Page 86: Premessa

    Le istruzioni per l'uso La o) S'assurer que tous les interrupteurs sont aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in éteints et que la batterie est déconnectée modo sicuro ed ecologico a lungo.
  • Page 87: Sommario

    3 Sommario italiano 3 Manubrio AVVERTENZA Il manubrio serve a trattenere, guidare e tra‐ ■ L’avvertenza rimanda a rischi che possono sportare il tosaerba. provocare gravi lesioni o la morte. 4 Indicatore livello di riempimento ► Le misure indicate possono consentire di L'indicatore livello di riempimento indica il evitare gravi lesioni o la morte.
  • Page 88: Avvertenze Di Sicurezza

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ 20 Vano batteria 1 stici. Il vano batteria 1 contiene la batteria. Utilizzare l'attrezzatura elettrica in un locale 21 Vano batteria 2 chiuso e asciutto. Nel vano batteria 2 è inserita una seconda Leggere, comprendere e conservare le batteria.
  • Page 89 Uso conforme supervisione secondo le norme nazio‐ nali. Il rasaerba STIHL RMA 443.3 serve per tagliare – L'utente ha ricevuto istruzioni da un e pacciamare l'erba asciutta. rivenditore STIHL o da una persona Il rasaerba è alimentato da una batteria esperta prima di iniziare a lavorare con STIHL AK.
  • Page 90 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Durante l'affilatura della lama potrebbero pericoli della batteria. Sussiste il rischio di essere espulse particelle di materiale. Ciò ferire gravemente persone estranee, bambini potrebbe causare lesioni all'utente. e animali. ► Indossare occhiali di protezione aderenti. ►...
  • Page 91 ► Posare il cavo di collegamento piatto sul tura come descritto nelle presenti istruzioni pavimento. per l'uso. Condizioni di sicurezza ► Montare sul tosaerba accessori STIHL ori‐ ginali. 4.6.1 Tosaerba ► Montare la lama come descritto nelle pre‐ Il tosaerba è in condizioni di sicurezza se sono senti istruzioni per l'uso.
  • Page 92 4.6.4 Pulizia, manutenzione e riparazione ► Si consiglia di far equilibrare le lame da un AVVERTENZA rivenditore specializzato STIHL. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ■ Durante la pulizia, la manutenzione o la ripara‐ specializzato STIHL. zione, se la batteria è inserita, la lama 4.6.3...
  • Page 93 4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Indossare guanti di protezione. ► Se compaiono segni di stanchezza, conce‐ ■ La lama del tosaerba si può muovere anche a dersi una pausa. motore spento. Durante la manutenzione della ► Se si esegue il taglio dell'erba su un pendio, lama, l'utente può...
  • Page 94 italiano 4 Avvertenze di sicurezza PERICOLO ► Innestare la spina di rete del cavo di colle‐ gamento o del cavo di prolunga in una ■ Se si lavora in prossimità di cavi percorsi da presa correttamente installata e protetta. tensione elettrica, la lama potrebbe venire a ►...
  • Page 95 4 Avvertenze di sicurezza italiano ■ Se sulla parete scorrono cavi elettrici e tubi, 4.10.3 Caricabatteria sussiste il rischio di danneggiarli se il carica‐ AVVERTENZA batteria viene montato sulla parete. Il contatto con i cavi elettrici può provocare una scossa ■...
  • Page 96: Preparazione Per L'uso Del Tosaerba

    20.6. descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi ■ Il cavo di collegamento non è destinato a tra‐ a un rivenditore specializzato STIHL. sportare o ad appendere il caricabatterie. Il Carica della batteria e LED cavo di collegamento e il caricabatteria pos‐...
  • Page 97 20.7. Il tempo di carica effettivo batteria. può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging- LED sulla batteria times. I LED possono indicare lo stato di carica della Se si inserisce la spina in una presa e la batteria batteria o le anomalie.
  • Page 98: Assemblaggio Del Tosaerba

    italiano 7 Assemblaggio del tosaerba Assemblaggio del tosaerba Aggancio e sgancio dell'esten‐ sione Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto raccolta erba 7.2.1 Aggancio dell'estensione ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. 7.1.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana.
  • Page 99: Inserire E Togliere La Batteria

    9 Inserire e togliere la batteria italiano Regolazione del manubrio ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Mantenere fermo il manubrio (1). ► Spingere la leva (2) verso il basso e mante‐ nerla in questa posizione.
  • Page 100: Accensione E Spegnimento Del Tosaerba

    10 Accensione e spegnimento nassero spontaneamente nella posizione ini‐ del tosaerba ziale, non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 10.1 Attivazione e disattivazione Il pulsante di bloccaggio o la staffa di innesto della lama sono difettosi.
  • Page 101: Lavoro Con Il Tosaerba

    20.2. ► Trattenere il tosaerba dall'impugnatura (1). ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ► Premere e tenere premuta la leva (2). specializzato STIHL. ► Portare il tosaerba nella posizione desiderata sollevandolo e abbassandolo. 11.3 Controllare la batteria L'altezza di taglio selezionata può...
  • Page 102 ► Se sono necessarie eventuali riparazioni: ► Rilasciare il bloccaggio (1). rivolgersi a un rivenditore specializzato 12.6 Svuotamento del cesto raccolta STIHL. erba ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. ► Controllare il tosaerba.
  • Page 103: Dopo Il Lavoro

    Trasporto del tosaerba Unite, parte III, sottosezione 38.3. ► Spegnere il tosaerba. Le normative per il trasporto sono riportate all'in‐ ► Estrarre la batteria. dirizzo www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Indossare guanti di protezione. ► Sganciare il cesto raccolta erba. 14.3 Trasportare il caricabatteria ►...
  • Page 104: Conservazione

    Conservazione della batteria fissato al supporto (3) per il cavo di collega‐ mento. STIHL consiglia di conservare la batteria in uno – Il caricabatterie non è conservato al di fuori stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED dell'intervallo di temperatura consigliato, verdi accesi).
  • Page 105: Manutenzione

    17 Manutenzione italiano 17 Manutenzione ► Portare l'altezza di taglio nella posizione più alta, 12.2 17.1 Montaggio e smontaggio della ► Portare il manubrio nella posizione più bassa, 8.3. lama 17.1.1 Smontaggio della lama ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. ►...
  • Page 106: Riparazione

    18 Riparazione 18 Riparazione STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. 18.1 Riparazione del tosaerba Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati L'utente non deve effettuare da solo la ripara‐ sono disponibili presso il rispettivo rappresen‐...
  • Page 107 Caricare completamente la batteria come onamento del completamente descritto nelle istruzioni per l'uso dei cari‐ tosaerba è carica. cabatterie STIHL AL 101, 301, 500 . troppo breve. La durata operativa Sostituire la batteria. della batteria è stata superata. L'area intorno alla Pulire il tosaerba.
  • Page 108: Dati Tecnici

    – Potenza nominale: v. targhetta dati tecnici rosso: non usare il caricabatteria e rivolgersi – Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici ad un rivenditore STIHL. I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ Nel caricabatteria è presente un guasto. charging-times. 19.3 Supporto prodotto e guida 20.5...
  • Page 109: Ricambi E Accessori

    70%. Con un'umidità maggiore, il tempo di asciugatura può allungarsi. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad 20.8 Valori acustici e vibratori affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL Il valore K per il livello di pressione acustica è...
  • Page 110: Dichiarazione Di Conformità Ukca

    – Tipo di costruzione: rasaerba a batteria – Tipo di costruzione: rasaerba a batteria – Marchio di fabbrica: STIHL – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: RMA 443.3 – Modello: RMA 443.3 –...
  • Page 111: Indicazioni Sulla Sicurezza E Generali E Specifiche Per Il Prodotto

    "Sicurezza elettrica" L'utilizzo di un cavo di prolunga da esterno non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, riduce il rischio di folgorazione. ad eccezione del punto c). Se non si può evitare di utilizzare il tosaerba in un ambiente umido, utilizzare un interrut‐...
  • Page 112 italiano 26 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… dito, a seconda del tipo e dell'utilizzo del nale impedisce un avvio involontario del tosaerba, riduce il rischio di lesioni. tosaerba. c) Evitare qualsiasi messa in funzione acciden‐ d) Tenere il tosaerba inutilizzato fuori dalla por‐...
  • Page 113 26 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano caso di contatto accidentale, lavare con e) Controllare periodicamente che il dispositivo acqua. Se il liquido viene a contatto con gli di raccolta erba non sia usurato o danneg‐ occhi, rivolgersi immediatamente a un giato.
  • Page 114: Voorwoord

    ■ De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot Geachte cliënt(e), ernstig letsel of zelfs tot de dood. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig ontwikkelen en produceren onze producten in letsel of de dood voorkomen.
  • Page 115: Overzicht

    3 Overzicht Nederlands Symbolen in de tekst 7 Uitwerpklep Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in De uitwerpklep sluit het uitwerpkanaal af. deze handleiding. 8 Greep Overzicht De greep dient voor het vasthouden van de grasmaaier bij het instellen van de snijhoogte Grasmaaier en accu en voor het transporteren van de grasmaaier.
  • Page 116: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Wisselstroom 24 Leds De leds geven de laadtoestand van de accu en storingen aan. # Typeplaatje met machinenummer Gelijkstroom Pictogrammen De pictogrammen kunnen op de grasmaaier, de accu en het oplaadapparaat staan en betekenen Veiligheidsinstructies het volgende: Gegarandeerd geluidsniveau volgens Waarschuwingspictogrammen richtlijn 2000/14/EC in dB(A) om...
  • Page 117 – De gebruiker is zich ervan bewust dat hij aansprakelijk is voor ongevallen en voor materiële schade. De grasmaaier STIHL RMA 443.3 dient voor het – De gebruiker is meerderjarig of de maaien en mulchen van droog gras. gebruiker wordt conform nationale...
  • Page 118 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Werkgebied en -omgeving beschadigd raken. Personen kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële schade ont‐ 4.5.1 Grasmaaier staan. WAARSCHUWING ► De accu tegen hitte en vuur bescher‐ men. ► De accu niet in het vuur werpen. ■...
  • Page 119 – Het mes is correct gemonteerd. – Het mes is correct gemonteerd. – Het mes is correct geslepen. – Er is op de juiste wijze een origineel STIHL – Het mes heeft geen bramen. accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. – Het mes is correct gebalanceerd.
  • Page 120 Als de vloeistof in contact komt met de maaier of de accu moeten worden uitge‐ huid of de ogen, kunnen de huid of de ogen voerd: neem contact op met een STIHL geïrriteerd raken. dealer. ► Contact met de vloeistof voorkomen.
  • Page 121 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Draag veiligheidshandschoenen. ► Draag veiligheidshandschoenen. ► Neem pauzes. 4.6.5 Acculader ► Als er tekenen van een verstoring van de De acculader verkeert in de veilige staat als aan doorbloeding optreden: raadpleeg een arts. de volgende voorwaarden is voldaan: ■...
  • Page 122 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies kunnen letsel oplopen en er kan materiële ■ Als de acculader op een meervoudige contact‐ schade ontstaan. doos is aangesloten, kunnen de elektrische ► De netstekker uit de contactdoos trekken. onderdelen tijdens het opladen worden over‐ ■ De acculader kan bij een ontoereikende warm‐ belast.
  • Page 123 4 Veiligheidsinstructies Nederlands 4.11 Opslaan ■ Als de acculader met aangebrachte accu op een muur wordt gemonteerd, kan de accu uit 4.11.1 Grasmaaier de acculader vallen. Personen kunnen letsel oplopen en er kan beschadiging optreden. WAARSCHUWING ► De acculader eerst aan de muur monteren ■...
  • Page 124: Grasmaaier Bedrijfsklaar Maken

    ► Als de acculader warm is: de acculader voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem laten afkoelen. contact op met een STIHL dealer. ► De acculader schoon en droog opslaan. Accu laden en leds ► De acculader in een gesloten ruimte opslaan.
  • Page 125: Grasmaaier In Elkaar Zetten

    De leds kunnen de laadtoestand van de accu of laadtijd. De laadtijd is te vinden op storingen weergeven. De leds kunnen groen of www.stihl.com/charging-times. rood branden of knipperen. Als de netstekker op een contactdoos is aange‐ Als de leds groen branden of knipperen, wordt sloten en de accu in de acculader wordt de laadtoestand weergegeven.
  • Page 126: Grasmaaier Voor De Gebruiker Instellen

    Nederlands 8 Grasmaaier voor de gebruiker instellen ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. ► Open de zijdelingse uitwerpklep (1) en houd ► Pak de grasopvangbox (2) aan de greep (3) deze vast. vast en haak deze van boven met de ►...
  • Page 127: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    9 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Pak de klep (1) vast bij de greep (2), open deze tot aan de aanslag en houd hem vast. ► Druk de accu (3) tot aan de aanslag in de accuhouder 1 (4).
  • Page 128: Grasmaaier En Accu Controleren

    Nederlands 11 Grasmaaier en accu controleren ► Als er 3 leds rood knipperen: neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ ler. Er is sprake van een storing in de grasmaaier. ► Laat de blokkeerknop en de schakelbeugel los.
  • Page 129: Met De Grasmaaier Werken

    ► Houd de grasmaaier aan de greep (1) vast. ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact ► Druk de hendel (2) in en houd deze ingedrukt. op met een STIHL dealer. ► Breng de grasmaaier door optillen en laten ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: zakken in de gewenste positie.
  • Page 130: Na De Werkzaamheden

    Nederlands 13 Na de werkzaamheden Voor optimale prestaties moeten de aanbevolen De door het mes gecreëerde luchtstroom tilt de temperatuurbereiken in acht worden genomen, inhoudsindicatie (1) omhoog. Als de grasopvang‐ box is gevuld, stopt de luchtstroom. Als de lucht‐ 20.7. stroom te gering is, zakt de inhoudsindicatie (2) 12.5 Mulchklep openen en sluiten...
  • Page 131: Vervoeren

    UN-handboek Tests en criteria deel III, paragraaf Grasmaaier duwen 38.3 getest. ► Duw de grasmaaier langzaam en gecontro‐ De transportvoorschriften staan op leerd vooruit. www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld. Grasmaaier dragen 14.3 Acculader vervoeren ► Schakel de grasmaaier uit. ► De netsteker uit de contactdoos trekken.
  • Page 132: Reinigen

    Accu opslaan – De acculader is schoon en droog. – De acculader bevindt zich in een gesloten STIHL adviseert de accu met een laadtoestand ruimte. tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) – De acculader is niet opgehangen aan de op te slaan.
  • Page 133: Onderhoud

    Het vereist veel oefening om het mes goed te ► Elektrische contacten van de acculader met kunnen slijpen en uitbalanceren. een kwast of een zachte borstel reinigen. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL 17 Onderhoud dealer te laten slijpen en uitbalanceren. 17.1...
  • Page 134: Repareren

    ► Als de grasmaaier of het mes beschadigd is: De acculader hoeft niet te worden onderhouden gebruik de grasmaaier of het mes niet en en kan niet worden gerepareerd. neem contact op met een STIHL vakhande‐ ► Als de acculader defect of beschadigd is: de laar. acculader vervangen.
  • Page 135 Laad de accu volledig op zoals in de van de gras‐ dig geladen. gebruiksaanwijzing voor oplaadapparaten maaier is te kort. van STIHL AL 101, 301, 500 wordt beschreven. De levensduur van de Vervang de accu. accu is overschreden. Het gebied rondom Reinig de grasmaaier.
  • Page 136: Technische Gegevens

    Als de nominale spanning op het typeplaatje – Gewicht (m) met grasopvangbox en accu's 100 V tot 127 V bedraagt: STIHL AK 30 S: 27 kg – Kabellengte tot 10 m: AWG 14/2,0 mm² – Maximumcapaciteit van de grasopvangbox: – Kabellengte 10 m tot 30 m: AWG 12/3,5 mm²...
  • Page 137: Onderdelen En Toebehoren

    De daadwerkelijk optre‐ Informatie over de verwijdering is verkrijgbaar bij dende vibratiewaarden kunnen afhankelijk van de plaatselijke overheid of bij een STIHL dealer. de manier van gebruik afwijken van de aangege‐ ven waarden. De aangegeven vibratiewaarden Onjuiste verwijdering kan de gezondheid scha‐...
  • Page 138: Ukca-Conformiteitsverklaring

    2001, Supply of Machinery (Safety) Regulati‐ heidsinstructies ter vermijding van elektrische ons 2008, Electromagnetic Compatibility Regula‐ schokken gelden niet voor STIHL accuproduc‐ tions 2016 en The Restriction of the Use of Cert‐ ten, met uitzondering van punt c). ain Hazardous Substances in Electrical and...
  • Page 139 26 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands c) Houd kinderen en andere personen uit de een stofmasker, antislip veiligheidsschoe‐ buurt tijdens het gebruik van de grasmaaier. nen, een helm of gehoorbescherming, afhan‐ U kunt de controle over de grasmaaier verlie‐ kelijk van het type en gebruik van de gras‐ zen als u afgeleid wordt.
  • Page 140 Nederlands 26 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies apparatuur bijstelt, onderdelen van het pen die een overbrugging van de contacten bedieningsgereedschap vervangt of de gras‐ kunnen veroorzaken. Een kortsluiting tussen maaier wegzet. Deze voorzorgsmaatregel de accucontacten kan leiden tot brandwon‐ voorkomt dat de grasmaaier onbedoeld start. den of brand.
  • Page 141 26 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands d) Voordat u de grasmaaier gebruikt, moet u o) Zorg ervoor dat alle schakelaars zijn uitge‐ altijd controleren of het maaimes en het schakeld en dat de accu is losgekoppeld maaiwerk niet versleten of beschadigd zijn. voordat u bekneld materiaal verwijdert of de Versleten of beschadigde onderdelen verho‐...
  • Page 142 Nederlands 26 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies 0478-131-9669-A...
  • Page 143 26 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands 0478-131-9669-A...
  • Page 144 *04781319669A* 0478-131-9669-A...