Verletzungen oder zum Tod führen. Liebe Kundin, lieber Kunde, ► Die genannten Maßnahmen können es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der WARNUNG Bedürfnisse unserer Kunden.
3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen und zum Rasenmäher und Akku Umklappen des Lenkers. 9 Auswurfklappe Die Auswurfklappe verschließt den Auswurf‐ kanal. 10 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers.
deutsch 4 Sicherheitshinweise Symbole Wechselstrom Die Symbole können auf dem Rasenmäher, dem Akku und dem Ladegerät sein und bedeuten Fol‐ gendes: Gleichstrom Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver‐ gleichbar zu machen. Elektrogerät in einem geschlossenen und Messer einschalten.
Page 5
– Der Benutzer hat eine Unterweisung WARNUNG von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ her freigegeben sind, können Brände und mäher arbeitet.
Page 6
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während des Schärfens der Messer können Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐ Werkstoffpartikel weggeschleudert werden. den. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. fernhalten. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm ►...
Page 7
ßen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung ► Ladegerät nicht auf einem leicht brennba‐ beschrieben ist. ren Untergrund betreiben. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ ► Ladegerät nicht außerhalb der angegebe‐ mäher anbauen. nen Temperaturgrenzen verwenden und ► Messer so anbauen, wie es in dieser aufbewahren, 21.6.
Page 8
4 Sicherheitshinweise ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ 4.6.4 Ladegerät wuchten lassen. Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: Fachhändler aufsuchen. – Das Ladegerät ist unbeschädigt. – Das Ladegerät ist sauber und trocken.
Page 9
4 Sicherheitshinweise deutsch sichtigt eingeschaltet werden und der Rasen‐ ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ mäher setzt sich in Bewegung. Personen kön‐ enden Leitungen arbeiten. nen schwer verletzt werden und Sachschaden ■ Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann kann entstehen.
Page 10
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung deren Netzstecker mit trockenen Händen vor Hitze, Öl und Chemikalien schützen. anfassen. ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung ► Netzstecker der Anschlussleitung oder Ver‐ auf einem trockenen Untergrund verlegen. längerungsleitung in eine richtig installierte ■...
Page 11
4 Sicherheitshinweise deutsch schaltet werden und der Rasenmäher setzt ► Akku herausnehmen. sich in Bewegung. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ stehen. ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von ► Akku herausnehmen. Kindern aufbewahren. ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ her und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit korrodieren.
Ladegerät daran zu tragen oder aufzuhän‐ gewartet oder repariert werden müssen: gen. Die Anschlussleitung und das Ladegerät Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. können beschädigt werden. ► Messer so warten, wie es in dieser ► Ladegerät am Gehäuse greifen und festhal‐...
13.2. ► Bedienungselemente prüfen, 12.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Akku laden und LEDs Ladegerät an eine Wand mon‐ tieren Das Ladegerät kann an eine Wand montiert wer‐ ► Netzstecker (6) in eine gut zugängliche Steck‐...
9 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch Rasenmäher für den Benutzer einstellen Lenker aufklappen ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Lenker (1) festhalten. ► Hebel (2) nach unten drücken und halten. ►...
11.1.2 Messer ausschalten ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 11.2 Fahrantrieb einschalten und ausschalten ►...
► Hebel auf , dann auf stellen. ► Falls der Hebel sehr leichtgängig ist: Rasen‐ mäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Hebel ist defekt. Messer einschalten ► Akku einsetzen. ► Sperrknopf mit der rechten Hand drücken und gedrückt halten.
Die LEDs leuchten oder blinken. Die aktuelle Schnitthöhe kann an der Schnitt‐ ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: höhenanzeige (3) mit Hilfe der Markierung (4) Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ abgelesen werden. händler aufsuchen. ► Hebel (2) loslassen.
Page 19
13.6 Grasfangkorb entleeren zum vollständigen Stillstand gekommen sind. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ ren: ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Rasenmäher prüfen. ► Prüfen, ob alle Muttern, Bolzen und Schrau‐...
UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ ► Akku herausnehmen. terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. Rasenmäher schieben Die Transportvorschriften sind unter ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. schieben. 15.3 Ladegerät transportieren Rasenmäher tragen ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
– Der Rasenmäher ist außerhalb der Reich‐ ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ weite von Kindern. ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in – Der Rasenmäher ist sauber und trocken. einem Ladezustand zwischen 40 % und – Der Rasenmäher kann nicht umkippen.
deutsch 18 Warten ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Ladegerät mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Grasfangkorb aushängen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Schnitthöhe in höchste Stellung bringen, ► Elektrische Kontakte des Ladegeräts mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐ 13.2 gen.
Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu ► Antriebskette mit handelsüblichem Kettenfett schärfen und auszuwuchten. schmieren. ► Gehäusedeckel (2) mit Schraube (1) montie‐ STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL ren. Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. 19 Reparieren Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei...
Page 24
► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Rasenmäher und...
Page 25
Der Akku ist nicht voll‐ ► Akku vollständig laden, wie es in der des Rasenmä‐ ständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte hers ist zu kurz. STIHL AL 101, 301, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschrit‐ ten. Der Bereich um das ►...
– Gewicht (m) mit Grasfangkorb und Akkus – Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² STIHL AK 30 S: 30 kg – Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 / – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 52 l 2,5 mm²...
– Vibrationswert a Lenker gemessen nach Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ EN IEC 62841-4-3: 1,80 m/s² chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich. Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und Eine unsachgemäße Entsorgung kann die können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐...
25 UKCA-Konformitätserklärung – Garantierter Schallleistungspegel: 94 dB(A) 1011 Stratford Road Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Solihull, B90 4BN Tirol GmbH aufbewahrt. Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach UK- Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf Verordnung Noise Emission in the Environment dem Rasenmäher angegeben.
Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ genden Teilen. Beschädigte oder verwickelte rischen Schlages sind, mit Ausnahme von Punkt Anschlussleitungen erhöhen das Risiko c), für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Rasenmäher im Freien WARNUNG arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs‐...
Page 30
deutsch 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise Rasenmäher eingeschaltet an die Stromver‐ d) Bewahren Sie unbenutzte Rasenmäher sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. führen. Lassen Sie keine Personen den Rasenmä‐ her benutzen, die mit diesem nicht vertraut d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Schraubenschlüssel, bevor Sie den Rasen‐...
Page 31
27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss Herausgeschleuderte Teile können zu Ver‐ zwischen den Akkukontakten kann Verbren‐ letzungen führen. nungen oder Feuer zur Folge haben. d) Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch des d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Rasenmähers immer, ob das Mähmesser aus dem Akku austreten.
Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐ resources. This user manual is intended to help schaltet sind und der Akku abgetrennt ist, you use your STIHL product safely and in an bevor Sie eingeklemmtes Material entfernen environmentally friendly manner over a long oder den Rasenmäher reinigen.
3 Overview English 5 Lever NOTICE The lever is used to set the self-propulsion ■ This notice refers to risks which can result in speed. damage to property. 6 Level indicator ► Damage to property can be avoided by tak‐ The level indicator shows how full the grass ing the precautions mentioned.
English 4 Safety Precautions The number beside the symbol indicates 22 Button the energy content of the battery according The button activates the LEDs on the battery. to the cell manufacturer's specifications. It enables and disables the Bluetooth® radio The available energy content is lower in practice.
Page 35
– The user is not impaired by alcohol, The lawn mower is powered by a STIHL AK bat‐ medicines or drugs. tery. To fully use all functions, STHIL recom‐ ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐...
Page 36
English 4 Safety Precautions available commercially with the correspond‐ may result in serious injury to people and ing marking. damage to property. ► Wear protective gloves. ► Protect battery from heat and fire. ► Do not throw the battery into a fire. Work Area and Surroundings 4.5.1 Lawn Mower...
Page 37
► If the minimum thickness or minimum width is fallen below: replace the blade. ■ If not in safe condition, components may no ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ longer operate correctly and safety devices cialist dealer.
Page 38
English 4 Safety Precautions ► If skin contact occurs: Wash affected areas ► Do not work on slopes with an inclination of skin with plenty of water and soap. greater than 25° (46.6%). ► In the event of contact with eyes: Rinse ■...
Page 39
4 Safety Precautions English ► Do not work near live wires. shockproof socket with the correct fuse rat‐ ■ The user may be struck by lighting if working ing. during a thunderstorm. This may result in seri‐ ► Install the charger with a ground fault circuit ous or fatal injury to the user.
Page 40
English 4 Safety Precautions ► Make sure there is no wiring or pipes in the 4.10.3 Charger wall at the proposed mounting site. WARNING ■ If the charger is not mounted on the wall as described in this User Manual, the charger or ■...
► If the charger is hot: Allow the charger to ► If the lawn mower or battery need to be cool down. maintained or repaired: consult a STIHL ► Store the charger in a clean, dry place. specialist dealer. ► Store the charger in an enclosed room.
12.1. switches off automatically when the battery is ► If the steps cannot be performed: do not use fully charged. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. The battery and the charger warm up during charging. Charging the Battery, LEDs...
8 Assembling the Lawn Mower English Assembling the Lawn ► Plug the mains plug (6) into an easily accessi‐ Mower ble socket (7). The charger (3) will run a self-test. The Assembling, Attaching and LED (4) will glow green for about 1 second and red for about 1 second.
English 9 Adjusting the Lawn Mower for the User Adjusting the Lawn Mower ► Hold handlebar (1). for the User ► Press lever (2) downwards and hold. ► Fold down handlebar (1). Folding Up the Handlebar ► Release lever (2). The handlebar audibly clicks into place.
► Hold handlebar (3) and control bar for mow‐ ► If the lawn mower continues moving: remove ing (2) with the right hand so the thumb enclo‐ the battery and consult a STIHL specialist ses handlebar (3). dealer. The lawn mower is defective.
► If the lever is very smooth: do not use the lawn the blade, 21.2. mower and consult a STIHL specialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ The lever is defective. ist dealer. Activate the blade 12.3...
Page 47
The current cutting height can be read off at ► Check the lawn mower. cutting height indicator (3) by means of mark‐ ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ ing (4). ► Release lever (2). cialist dealer.
English 14 After Finishing Work 13.5.2 Closing the Mulch Flap ► Open and hold upper part of grass catcher ► Switch the lawn mower off. box (2) by handle (3). ► Place the lawn mower on a level surface. ► Hold lower handle (4) with the second hand. ►...
UN 3480 (lithium-ion battery) and has been tested in accordance with the UN Man‐ STIHL recommends storing the battery at a ual of Tests and Criteria, Part III, subsection charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐...
► Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green). ► Store the battery separately from the lawn ►...
Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Block blade (1) using a piece of wood (2). ist dealer. ► Unscrew the screw with washer (3) in the 18.3...
English 20 Troubleshooting 19.2 Servicing and Repairing the the connecting cable replaced by a STIHL servicing dealer. Charger The charger does not need servicing and it can‐ not be repaired. ► If the charger has a malfunction or is dam‐...
Page 53
► Charge the battery fully as described in operating time is charged. the instruction manual for too short. STIHL AL 101, 301, 500 chargers. The battery service ► Replace the battery. life has been excee‐ ded. The area around the ►...
– Rated voltage: See rating plate LED on the charger flashes red: Do not use – Frequency: see rating plate the charger and contact your STIHL servicing – Rated power: see rating plate dealer. – Charging current: See rating plate Malfunction in charger.
2000/14/ Information on disposal is available from your EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) local authority or from a STIHL specialist dealer. – Vibration value a , handlebar, measured in accordance with EN IEC 62841-4-3: 1.80 m/s²...
– Guaranteed sound power level: 94 dB(A) Solihull, B90 4BN The measured and guaranteed sound power lev‐ The technical documents are stored at STIHL els were determined in accordance with the UK Tirol GmbH. regulation Noise Emission in the Environment by...
Page 57
(RCD) protected supply. Use of an RCD The safety information for avoiding electric shock reduces the risk of electric shock. given under "Electrical Safety" is not applicable to STIHL battery products, with the exception of 27.4 Personal Safety point c).
Page 58
English 27 General and Product-Specific Safety Instructions b) Do not use the lawn mower if the switch small metal objects, that can make a connec‐ does not turn it on and off. Any lawn mower tion from one terminal to another. Shorting that cannot be controlled with the switch is the battery terminals together may cause dangerous and must be repaired.
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit injury. STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre m) Use extreme caution when reversing or pull‐ pour garantir une excellente qualité répondant ing the lawn mower towards you.
■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi ser des dégâts matériels. vous aidera à utiliser votre produit STIHL en ► Les mesures indiquées peuvent éviter des toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
Page 61
3 Vue d'ensemble français 4 Arceau de commande d'entraînement 21 Batterie L'arceau de commande d'entraînement active La batterie alimente la tondeuse en énergie. et désactive l'entraînement. 22 Bouton-poussoir 5 Levier Le bouton-poussoir active les voyants sur la Le levier permet de régler la vitesse de l'en‐ batterie.
Utilisation conforme à la desti‐ nation Utiliser l'appareil électrique dans une pièce fermée et au sec. La tondeuse STIHL RMA 448.3 RV est conçue Lire, comprendre et conserver le manuel pour la tonte et le mulching de l'herbe sèche. d'utilisation.
Page 63
– L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ spécialisé STIHL ou d'une personne tiels ni évaluer les risques liés à la projection qualifiée les instructions nécessaires à...
Page 64
français 4 Prescriptions de sécurité ■ Les composants électriques de la tondeuse gers du chargeur et du courant électrique. Des peuvent générer des étincelles. Dans un envi‐ passants, des enfants ou des animaux ris‐ ronnement facilement inflammable ou explosif, quent de subir des blessures graves, voire des étincelles risquent de déclencher des mortelles.
Page 65
■ Si l'état et le fonctionnement de la lame ne – La lame est montée correctement. respectent pas les conditions sécurité, des – Les accessoires d'origine STIHL adaptés à pièces risquent de se desserrer et d'être proje‐ cette tondeuse sont bien montés.
Page 66
français 4 Prescriptions de sécurité ■ En cas d'endommagement de la batterie, du concentration. L'utilisateur risque de trébu‐ liquide peut s'écouler. Si le liquide entre en cher, de tomber et de gravement se blesser. contact avec la peau ou les yeux, il peut cau‐ ►...
Page 67
4 Prescriptions de sécurité français Branchement électrique ► Ne pas travailler dans un environnement facilement inflammable. Un contact avec des composants sous tension ■ Si la tondeuse est arrêtée sur une surface en peut se produire dans les cas suivants : pente, elle peut se mettre à...
Page 68
français 4 Prescriptions de sécurité personnes risquent de subir des blessures tomber du chargeur. Cela risque de blesser graves, voire mortelles. des personnes et de causer des dégâts maté‐ ► S'assurer que la somme des puissances riels. indiquées sur la plaque signalétique du ►...
Page 69
4 Prescriptions de sécurité français 4.10.3 Chargeur ► Remiser la tondeuse uniquement sur des surfaces planes. AVERTISSEMENT 4.11.2 Batterie ■ Au cours du transport, le chargeur risque de AVERTISSEMENT se renverser ou de se déplacer. Cela risque de blesser des personnes et de causer des ■...
► Si les différentes opérations ne peuvent pas entretien ou une réparation : demander être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et conseil à un revendeur spécialisé STIHL. demander conseil à un revendeur spécialisé ► Entretenir la lame comme indiqué dans le STIHL.
Pour le ► Enfoncer la touche (1). temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allu‐ ing‑times. ment de couleur verte pendant env. 5 secon‐...
français 8 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Si les voyants s'allument ou clignotent en ► Saisir le bac de ramassage (2) par la poi‐ rouge : résoudre les anomalies, 20.2. gnée (3) et l'accrocher par le haut dans les La tondeuse ou la batterie présente une ano‐...
10 Introduction et extraction de la batterie français ► Saisir le volet (1) par la poignée (2), l'ouvrir jusqu'en butée et le maintenir. ► Pousser la batterie (3) dans le compartiment batterie 1 (4) jusqu'en butée. La batterie s'enclenche de manière audible et est verrouillée.
► Relâcher l'arceau de commande de tonte. batterie et s'adresser à un revendeur spécia‐ ► Attendre que la lame ne tourne plus. lisé STIHL. ► Si la lame continue à tourner : retirer la batte‐ La tondeuse est défectueuse. rie et s'adresser à un revendeur spécialisé...
► Si l'arceau de commande d'entraînement est grippé ou ne revient pas dans sa position ini‐ tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. Levier ► Retirer la batterie.
Page 76
(4). ► Si des réparations sont nécessaires : ► Relâcher le levier (2). demander conseil à un revendeur spécialisé La tondeuse s'enclenche. STIHL. ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière 13.3 Activation du mode ECO anormalement forte : Lorsque le mode ECO est activé, la tondeuse...
14 Après le travail français ► Décrocher le bac de ramassage. ► Pousser le verrouillage (1) et le maintenir dans cette position. ► Placer le levier (2) en position 0. Le volet mulching est ouvert. ► Relâcher le verrouillage (1). 13.5.2 Fermeture du volet mulching ►...
Entreposage de la batterie lithium-ion) et a été vérifiée conformément aux vérifications et critères du Manuel des Nations STIHL recommande d'entreposer la batterie à un Unies, partie III, sous-section 38.3. niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert).
► Recharger une batterie déchargée avant de la ranger. STIHL recommande d'entreposer ► Se placer à droite de l'appareil. la batterie à un niveau de charge situé ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1).
STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper.
► Tondre dans de l'herbe moins haute. 20.2 Élimination des dérangements – Poids (m) avec bac de ramassage et batteries STIHL AK 30 S: 30 kg du chargeur – Capacité maximale du bac de ramassage : Si la batterie n'est pas rechargée et que la DEL...
Page 84
– Utilisation : - 10 °C à + 40 °C signalétique – Rangement de l'appareil : - 20 °C à + 50 °C Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ Si la batterie est rechargée, utilisée ou conser‐ charging-times. vée en dehors des plages de température recommandées, ses performances peuvent être...
► Apporter les produits STIHL, y compris l'em‐ Pour de plus amples informations sur la directive ballage, à un point de collecte approprié pour sur les vibrations 2002/44/EC et S.I. 2005/1093, le recyclage, conformément à...
– Genre de produit : tondeuse à batterie ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Marque de fabrique : STIHL Postfach 1771 – Type : RMA 448.3 RV D-71307 Waiblingen – Largeur de coupe : 46 cm – Identification de la série : WA41 Sociétés de distribution STIHL...
à l'écart de la chaleur, de chocs électriques ne sont pas applicables aux l'huile, des arêtes vives ou des pièces en produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). mouvement. Les câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le AVERTISSEMENT risque d'électrocution.
Page 88
français 27 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit duelle, comme un masque anti-poussière, c) Débrancher la fiche de la prise de courant des chaussures de sécurité antidérapantes, et/ou retirer une batterie amovible avant de un casque de protection ou des protections procéder aux réglages de l'appareil, de auditives, selon le type et l'utilisation de la changer les pièces de l'outil d'insertion ou de...
Page 89
27 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français teries peut entraîner des blessures et un ris‐ b) Inspecter minutieusement la zone de travail que d'incendie. à la recherche d'animaux sauvages. Ces derniers risquent d'être blessés par la ton‐ c) Garder la batterie non utilisée à...
Un fonctionnement confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La inattendu de la tondeuse peut entraîner de aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in graves blessures. modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
3 Sommario italiano Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo Tosaerba e batteria PERICOLO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐ tano gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVERTENZA ■...
Page 92
italiano 3 Sommario Simboli 8 Leva La leva serve a regolare e a chiudere il manu‐ I simboli possono trovarsi sul tosaerba, sulla bat‐ brio. teria e sul caricabatteria e indicano quanto segue: 9 Sportello deflettore Lo sportello deflettore chiude il canale di sca‐ Livello di potenza sonora garantito ai sensi della direttiva 2000/14/EC in rico.
Proteggere la batteria da pioggia e umidità e non immergerla in liquidi. Corrente continua Uso conforme Il rasaerba STIHL RMA 448.3 RV serve per tagliare e pacciamare l'erba asciutta. Utilizzare l'attrezzatura elettrica in un locale Il rasaerba è alimentato da una batteria chiuso e asciutto.
Page 94
■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali – L'utente ha ricevuto istruzioni da un potrebbero non essere in grado di riconoscere rivenditore STIHL o da una persona e valutare i pericoli derivanti dal tosaerba e da esperta prima di iniziare a lavorare con oggetti espulsi dall'attrezzo.
Page 95
– La lama è montata correttamente. bini e gli animali. – Sul tosaerba sono montati correttamente ► Sincerarsi che i bambini non accessori STIHL originali. possano giocare con il cari‐ AVVERTENZA cabatteria. ■ In caso di mancata osservanza delle condi‐...
Page 96
– La batteria funziona e non è stata alterata. senti istruzioni per l'uso. AVVERTENZA ► Montare sul tosaerba accessori STIHL ori‐ ginali. ■ In condizioni non sicure, la batteria può non ► Montare la lama come descritto nelle pre‐...
Page 97
4 Avvertenze di sicurezza italiano compromessi. Sussiste il rischio di gravi ► Se insorgono sintomi di problemi circolatori, lesioni o morte. rivolgersi a un medico. ► Utilizzare un caricabatteria che non sia dan‐ ■ Se un oggetto estraneo urta la lama durante il neggiato.
Page 98
italiano 4 Avvertenze di sicurezza zionato in modo stabile per mantenerne il care una sovratensione nel caricabatteria. Il controllo in ogni momento. caricabatteria può essere danneggiato. ► Accertarsi che la tensione e la frequenza Carica della rete elettrica corrispondano a quanto AVVERTENZA riportato sulla targhetta dati tecnici del cari‐...
Page 99
4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Montare sulla parete il caricabatterie come ► Staccare la spina di rete dalla presa. descritto nelle presenti istruzioni d’uso. ► Estrarre la batteria. ■ Se il caricabatterie con la batteria inserita è ► Fissare il caricabatteria con le cinghie o una montato su una parete, la batteria rischia di rete in modo tale da evitare che si ribalti o cadere causando lesioni personali e danni...
■ Il cavo di collegamento non è destinato a tra‐ rivolgersi a un rivenditore specializzato sportare o ad appendere il caricabatterie. Il STIHL. cavo di collegamento e il caricabatteria pos‐ ► Effettuare la manutenzione della lama sono rimanere danneggiati.
► aprire lo sportello per mulching, 13.5.1. può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo ► Agganciare il cesto di raccolta dell'erba, di carica è indicato in www.stihl.com/charging- 8.1.2. times. ► Se si esegue il mulching: Se si inserisce la spina in una presa e la batteria ►...
italiano 8 Assemblaggio del tosaerba LED sul caricabatteria Il LED indica lo stato del caricabatteria. Se il LED verde si accende, la batteria viene caricata. ► Se il LED rosso lampeggia: Eliminare i guasti. Nel caricabatteria è presente un guasto. Assemblaggio del tosaerba Assemblaggio, aggancio e ►...
9 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente italiano 8.1.3 Sgancio cesto raccolta erba ► Spegnere il tosaerba. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Aprire e tenere aperto lo sportello-deflettore. ► Rimuovere il cesto raccolta erba verso l'alto utilizzando l'impugnatura.
► Attendere che la rotazione della lama si arre‐ sti. ► Se la lama continua a girare, estrarre la batte‐ ria e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. 11.2 Inserimento e disinserimento della trazione ►...
► Portare la leva su , quindi su ► Qualora la leva fosse molto scorrevole: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivendi‐ tore specializzato STIHL. La leva è difettosa. ► Regolare la leva (1) nella posizione deside‐ Attivazione della lama rata.
21.2. sollevandolo e abbassandolo. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore L'altezza di taglio selezionata può essere rile‐ specializzato STIHL. vata sull'indicatore altezza di taglio (3) con 12.3 Controllare la batteria l'ausilio del contrassegno (4).
Page 107
► Rilasciare il bloccaggio (1). ► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato 13.6 Svuotamento del cesto raccolta STIHL. erba ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: ► spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. ► Controllare il tosaerba.
Unite, parte III, sottosezione 38.3. Trasporto del tosaerba Le normative per il trasporto sono riportate all'in‐ ► Spegnere il tosaerba. dirizzo www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Estrarre la batteria. ► Indossare guanti di protezione. 15.3 Trasportare il caricabatteria ► Sganciare il cesto di raccolta dell'erba.
Conservazione della batteria fissato al supporto (3) per il cavo di collega‐ mento. STIHL consiglia di conservare la batteria in uno – Il caricabatterie non è conservato al di fuori stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED dell'intervallo di temperatura consigliato, verdi accesi).
italiano 18 Manutenzione ► Posizionare il tosaerba su una superficie ► Pulire le aperture di aerazione con un pen‐ piana. nello. ► Sganciare il cesto di raccolta dell'erba. ► Pulire i contatti elettrici del caricabatterie con ► Portare l'altezza di taglio nella posizione più un pennello o una spazzola morbida.
► Lubrificare la catena di trasmissione con del richiede molta pratica. grasso reperibile in commercio. ► Montare la copertura scocca (2) con la vite (1). STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. 19 Riparazione Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati 19.1...
Page 112
► Inserire la batteria. ► Accendere il tosaerba. ► Se i 3 LED rossi continuano a lampeggi‐ are: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 3 LED si illumi‐ Il tosaerba è troppo ► Estrarre la batteria.
► Estrarre la batteria. – Peso (m) con cesto di raccolta dell'erba e bat‐ ► Pulire i contatti elettrici sul caricabatteria. terie STIHL AK 30 S: 30 kg ► Introdurre la batteria. – Capacità massima del cesto di raccolta del‐...
Page 114
48 ore a una temperatura supe‐ – Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici riore a +15 °C e inferiore a +50 °C e a un'umidità I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ inferiore al 70%. Con un'umidità maggiore, il charging-times.
2000/14/CE, 2006/42/CG, 2014/30/UE e I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non 2011/65/UE ed è stato sviluppato e fabbricato possono essere controllati da STIHL in merito ad conformemente alle versioni delle seguenti affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le...
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 26 Indirizzi 6336 Langkampfen Amministrazione generale STIHL Austria ANDREAS STIHL AG & Co. KG dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità Postfach 1771 D-71307 Waiblingen – Tipo di costruzione: rasaerba a batteria Distributori STIHL –...
L'utilizzo di un cavo di prolunga da esterno zioni riportate nel capitolo "Sicurezza elettrica" riduce il rischio di folgorazione. non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, Se non si può evitare di utilizzare il tosaerba ad eccezione del punto c).
Page 118
italiano 27 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi pos‐ e l'attività da svolgere. L'utilizzo di tosaerba sono rimanere impigliati nelle parti in movi‐ per applicazioni diverse da quelle previste mento. può...
Page 119
Nederlands 27.7 Servizio probabilità di lesioni causate da materiale espulso. a) Far riparare il tosaerba solo da personale specializzato qualificato e solo con ricambi Non utilizzare il tosaerba sull'erba bagnata. originali. In questo modo viene garantita la Non correre, ma camminare durante l'uso. In sicurezza del tosaerba.
Geachte cliënt(e), ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij letsel of de dood voorkomen. ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
3 Overzicht Nederlands Overzicht 7 grasopvangbox De grasopvangbox vangt het gemaaide gras Grasmaaier en accu 8 Hendel De hendel dient voor het instellen en omklap‐ pen van de duwstang. 9 Uitwerpklep De uitwerpklep sluit het uitwerpkanaal af. 10 Greep De greep dient voor het vasthouden van de grasmaaier bij het instellen van de snijhoogte en voor het transporteren van de grasmaaier.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Pictogrammen Wisselstroom De pictogrammen kunnen op de grasmaaier, de accu en het oplaadapparaat staan en betekenen het volgende: Gelijkstroom Gegarandeerd geluidsniveau volgens richtlijn 2000/14/EC in dB(A) om geluidsemissies van producten verge‐ lijkbaar te maken. Gebruik het elektrisch apparaat in een Schakel het mes in.
Page 123
– De gebruiker is zich ervan bewust dat hij aansprakelijk is voor ongevallen en voor materiële schade. De grasmaaier STIHL RMA 448.3 RV dient voor – De gebruiker is meerderjarig of de het maaien en mulchen van droog gras. gebruiker wordt conform nationale...
Page 124
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies voorschriften en zijn met de bijbehorende ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ aanduiding in de handel verkrijgbaar. den van buitenaf. Als de accu blootstaat aan ► Draag veiligheidshandschoenen. bepaalde invloeden van buitenaf kan de accu in brand vliegen, exploderen of onherstelbaar Werkgebied en -omgeving beschadigd raken.
Page 125
21.2. – Het mes is correct gemonteerd. – De slijphoek is aangehouden, 21.2. – Er is op de juiste wijze een origineel STIHL WAARSCHUWING accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. WAARSCHUWING ■ Als het mes niet in een veilige toestand ver‐...
Page 126
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING ► Als de acculader vervuild of nat is: accula‐ der reinigen en laten drogen. ■ In een niet veilige staat kan de accu niet meer ► Aan de acculader geen wijzigingen aan‐ correct functioneren. Personen kunnen ernstig brengen.
Page 127
4 Veiligheidsinstructies Nederlands Laden ■ Als het mes tijdens het werken op een vreemd voorwerp stuit, kan het mes of delen ervan WAARSCHUWING beschadigd raken en met hoge snelheid omh‐ oog worden geslingerd. Personen kunnen let‐ ■ Tijdens het laden kan een beschadigde of een sel oplopen en er kan beschadiging optreden.
Page 128
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Controleren of de netspanning en de netfre‐ den. Personen kunnen letsel oplopen en er quentie van het lichtnet corresponderen kan beschadiging optreden. met de gegevens op het typeplaatje van de ► Acculader zo op de muur monteren als in acculader.
Page 129
4 Veiligheidsinstructies Nederlands 4.10.3 Acculader 4.11.2 Accu WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ Tijdens het vervoer kan de acculader omvallen ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet of verschuiven. Personen kunnen letsel oplo‐ herkennen en niet inschatten. Kinderen kun‐ pen en er kan beschadiging optreden. nen ernstig letsel oplopen.
► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ ► Als er gemulcht wordt: maaier of de accu moeten worden uitge‐ ► Mulchklep sluiten, 13.5.2. voerd: neem contact op met een STIHL ► Stel de snijhoogte in, 13.2. dealer. ► Controleer de bedieningsorganen, 12.1.
► Druktoets (1) indrukken. laadtijd. De laadtijd is te vinden op De leds branden ca. 5 seconden lang groen www.stihl.com/charging-times. en geven de laadtoestand weer. ► Als de rechterled groen knippert: accu laden. Als de netstekker op een contactdoos is aange‐...
Nederlands 8 Grasmaaier in elkaar zetten Led op acculader ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. De led geeft de status van de acculader weer. ► Open de uitwerpklep en houd deze vast. ► Neem de grasopvangbox aan de greep naar Als de led groen brandt, wordt de accu geladen.
10 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands ► Pak de klep (1) vast bij de greep (2), open deze tot aan de aanslag en houd hem vast. ► Druk de accu (3) tot aan de aanslag in de accuhouder 1 (4). De accu klikt hoorbaar vast en is vergrendeld.
Messen uitschakelen ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu ► Laat de schakelbeugel voor maaiwerk los. eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ ► Wacht totdat het mes niet meer draait. ler. ► Als het mes doordraait: neem de accu eruit en De grasmaaier is defect.
Het mes draait. pen, 21.2. ► Als er 3 leds rood knipperen: neem de accu ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem contact eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ op met een STIHL dealer. ler. 12.3 Accu controleren/testen Er is sprake van een storing in de grasmaaier.
Page 136
► Controleer de grasmaaier. 13.3 ECO-modus inschakelen ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact op met een STIHL dealer. Wanneer de ECO-modus is ingeschakeld, her‐ ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: kent de grasmaaier de actuele werkomstandig‐...
14 Na de werkzaamheden Nederlands ► Druk op de vergrendeling (1) en houd deze ingedrukt. ► Zet de hendel (2) in stand 0. De mulchklep is geopend. ► Laat de vergrendeling (1) los. 13.5.2 Mulchklep sluiten ► Schakel de grasmaaier uit. ►...
(lithium-ionaccu) geclassificeerd en is volgens 16.3 Accu opslaan UN-handboek Tests en criteria deel III, paragraaf 38.3 getest. STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) De transportvoorschriften staan op op te slaan. www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld.
► Druk met de linkerhand de hendel (2) naar ► Laad een lege accu op voordat u deze beneden en houd deze vast. opslaat. STIHL adviseert de accu met een ► Houd met de rechterhand de grasmaaier aan laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐...
► Elektrische contacten van de acculader met een kwast of een zachte borstel reinigen. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL dealer te laten slijpen en uitbalanceren. 18 Onderhoud De actuele adressen van de dealers zijn bij de 18.1...
► Als de grasmaaier of het mes beschadigd is: De acculader hoeft niet te worden onderhouden gebruik de grasmaaier of het mes niet en en kan niet worden gerepareerd. neem contact op met een STIHL vakhande‐ ► Als de acculader defect of beschadigd is: de laar. acculader vervangen.
Page 142
Storing Leds op de Oorzaak Oplossing accu De wielaandrij‐ Er is sprake van een ► neem contact op met een STIHL dealer. ving werkt niet. storing in de wie‐ laandrijving. De grasmaaier 3 leds branden De grasmaaier is te ► Neem de accu eruit.
27 kg – Frequentie: zie typeplaatje – Gewicht (m) met grasopvangbox en accu's – Nominaal vermogen: zie typeplaatje STIHL AK 30 S: 30 kg – Laadstroom: zie typeplaatje – Maximumcapaciteit van de grasopvangbox: 52 l De laadtijden kunnen op www.stihl.com/char‐...
+ 50 °C en bij een luchtvochtigheid ondanks continue marktobservatie niet worden van minder dan 70 %. Een hogere luchtvochtig‐ beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan heid kan de droogtijd verlengen. voor het gebruik ervan. 21.8...
24 EU-conformiteitsverklaring Nederlands ► Breng de STIHL producten inclusief verpak‐ king naar een geschikt inzamelpunt voor recycling overeenkomstig de plaatselijke voor‐ schriften. Bij volmacht ► Gooi ze niet bij het huisvuil weg. Sven Zimmermann, Hoofdafdelingschef Kwaliteit 24 EU-conformiteitsverklaring 25 UKCA-conformiteitsverkla‐...
STIHL accuproduc‐ Gebruik van een verlengkabel die geschikt is ten, met uitzondering van punt c). voor gebruik buitenshuis vermindert het risico van een elektrische schok.
Page 147
27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands c) Voorkom onbedoelde inbedrijfstelling. Zorg d) Houd ongebruikte grasmaaiers buiten het ervoor dat de grasmaaier is uitgeschakeld bereik van kinderen. Laat de grasmaaier niet voordat u hem aansluit op de stroomvoorzie‐ gebruiken door iemand die er niet mee ver‐ ning en/of de accu, oppakt of draagt.
Page 148
Nederlands 27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies d) Bij ondeskundig gebruik kan er vloeistof uit e) Controleer de grasopvangbox regelmatig op de accu stromen. Vermijd contact ermee. slijtage of scheuren. Een versleten of Spoel bij onbedoeld contact af met water. beschadigde grasopvangbox verhoogt het Indien de vloeistof in aanraking komt met de risico op letsel.
Page 149
27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands 0478-131-9662-B...
Page 150
Nederlands 27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies 0478-131-9662-B...
Page 151
27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands 0478-131-9662-B...
Need help?
Do you have a question about the RMA 448.3 RV and is the answer not in the manual?
Questions and answers