Ego Power+ ST1613E-T Manual

Ego Power+ ST1613E-T Manual

56 volt lithium-ion cordless line trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FR
Taille-bordure sans fil lithium-ion 56 v
Беспроводной триммер с леской и литий-ионным
RU
аккумулятором 56 в
CZ
56 Voltová lithium-iontová akumulátorová
LINE TRIMMER
CORDLESS LINE TRIMMER
7
15
24
Akumuliatorinė žoliapjovė su 56 voltų ličio jonų akumuli-
LT
33
50
59
67
Лісковий тример із живленням від 56-вольтного літій-
UK
іонного акумулятора
75
83
91
56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი
KA
უსადენო ელექტრო სათიბი
99
107
117
125
ST1610E-T
56 VOLT LITHIUM-ION
244
OP_EGO_ST1610E-T_EV01.31_220830
133
149
157
173
191
199
217
225
236
271
262

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ST1613E-T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ego Power+ ST1613E-T

  • Page 1: Table Of Contents

    LINE TRIMMER ST1610E-T 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER 56 Voltos lítium-ion vezeték nélküli fűkasza 56 Volt lithium-ion cordless line trimmer Cositoare cu fir și cu acumulator litiu-ion de 56 volți 141 56 Volt lithium-ionen akku-rasentrimmer 56-Voltna litij-ionska brezžična kosilnica z nitko Taille-bordure sans fil lithium-ion 56 v Akumuliatorinė...
  • Page 2 CH2100E, BA1400, BA1400T, CH3200E, BA2240T, BA2242T, CH5500E, BA2800, BA2800T, CH7000E BA3360T, BA4200, BA4200T, BA5600T, BA6720T...
  • Page 3 D1-1 D1-4 D1-2 D1-3 F1-2 F1-1 F1-3...
  • Page 4 L1-1 L1-2...
  • Page 5 18cm M1-2 M1-1 N1-4 M3-1 N1-2 M3-2 N1-3 N1-1 N3-2 N3-1...
  • Page 7: 56 Volt Lithium-Ion Cordless Line Trimmer

    Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! SAFETY SYMBOL The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Be- READ OPERATOR’S MANUAL fore beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed.
  • Page 8 6. Height Locking Collar SPECIFICATIONS 7. Quick Adjustable Front Handle Voltage 8. Quick-release Lever 56 V Low speed range: 9. Hinge & Locking Bolt 3500-4800 min No-Load Speed 10. POWERLOAD Button High speed range: 4000-5500 min 11. Trimmer Head (with LINE-IQ Feeding) Cutting Line Mechanism LINE-IQ FEEDING 12.
  • Page 9 MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT HANDLE 2. Place the shoulder strap loop at a comfortable operating position within the installation zone, and 1. Loosen and remove the quick-release lever and wing then fix it by tightening the screw knob and hex nut. nut from the front handle (Fig.
  • Page 10 STARTING/STOPPING THE LINE TRIMMER (Fig. I) After each use, clean the trimmer. To Start ADJUSTING THE CUTTING LINE LENGTH Move the locking tongue forward and then press the The Line-IQ feeding trimmer head is equipped with variable speed trigger. advanced technology. The trigger is stepless speed adjusting.
  • Page 11 5. Pull the line from the other side until equal lengths Know the trimmer head (Fig. N1) of the line appear on both sides of the trimmer head N1-1 Lower cover N1-2 Nut (Fig. L2). N1-3 Spool assembly N1-4 Bushing 6.
  • Page 12 Protecting the environment CAUTION: Obstructions in the vents will prevent the air from flowing into the motor housing and result in Do not dispose of electrical equipment, overheating or damaged of the motor. used battery and charger into household waste! Take this product to an authorized CLEANING THE UNIT recycler and make it available for ◾...
  • Page 13 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not attached Attach the battery pack to the trimmer. to the trimmer. ◾ ◾ No electrical contact between Remove battery, check contacts and reinstall the trimmer and battery. the battery pack. ◾...
  • Page 14 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Trimmer head con- Light cutting line is used. Use recommended nylon cutting line with tinues to release line diameter 2.4 mm. automatically. ◾ ◾ Grass is wrapped Cutting tall grass at ground level Cut tall grass from the top down, removing around trimmer head no more than 20 cm in each pass to prevent and motor housing.
  • Page 15: 56 Volt Lithium-Ionen Akku-Rasentrimmer

    Übersetzung der Originalanleitung ALLE ANWEISUNGEN LESEN! WARNSYMBOLE Beim Betrieb von Elektrowerkzeugen besteht die Gefahr, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG schwerwiegende Augenschäden davontragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor Sie Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug verrichten.
  • Page 16 3. Sicherheitsverriegelung TECHNISCHE DATEN 4. 2-Stufen-Schalter Spannung 5. Drehzahlanzeige 56 V Niedriger Geschwind- 6. Höhenverstellklemme igkeitsbereich: 7. Schnell verstellbarer vorderer Griff 3500-4800 min Leerlaufdrehzahl Hoher Geschwindigkeits- 8. Schnellspannhebel bereich: 9. Scharnier und Verriegelungsbolzen 4000-5500 min 10. POWERLOAD -Taste Mähfadenmechanismus LINE-IQ FEEDING 11.
  • Page 17 HINWEIS: Der vordere Griff muss möglicherweise Den Rasentrimmer so festhalten, dass der Trimmerkopf nach oben zeigt (Abb. C1). Die Fadenschutzlöcher mit den neu positioniert werden, nachdem die Trimmerhöhe Montagebohrungen fluchten lassen. Anschließend den geändert wurde. Fadenschutz mit den beiden Schrauben am Schaftende anschrauben (Abb.
  • Page 18 HALTEN DES FADENTRIMMERS (Abb. H) auf Sie zukommt, stellen Sie den Motor und das Schneid- werkzeug sofort ab. Legen Sie zum sicheren und einfacheren Arbeiten den Schultergurt an Bringen Sie die Länge und Position des Vor jedem Gebrauch auf beschädigte/abgenutzte Schultergurts in eine bequeme Betriebsposition - halten Teile prüfen Sie den Trimmer mit beiden Händen fest: eine Hand am...
  • Page 19 MÄHFADEN NEU EINFÄDELN Verwenden Sie niemals WARNUNG: metallverstärkte Mähfäden, Drähte oder Seile o. HINWEIS: Wenn der Mähfaden im Trimmerkopf hängen ä. Diese können abbrechen und zu gefährlichen bleibt, müssen Sie den verbleibenden Mähfaden vom Geschossen werden. Trimmerkopf entfernen und die folgenden Schritte ausführen, um den Mähfaden neu einzusetzen.
  • Page 20 3. Den Mähfaden vom Trimmerkopf entfernen (Abb. N2). Kunststoffgehäuse oder am Griff. Die Teile können von bestimmten ätherischen Ölen, wie z. B. Kiefern- oder 4. Handschuhe anziehen. Die Spule mit einer Hand Zitronenöl und von Lösungsmitteln wie Petroleum gegenhalten und mit der anderen Hand die Mutter angegriffen werden.
  • Page 21 STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Der Akku ist nicht am Akku am Rasentrimmer anschließen. Rasentrimmer angebracht. ◾ ◾ Kein elektrischer Kontakt Akku herausnehmen, Kontakte überprüfen und zwischen Heckenschere und wieder anschließen. Akku. ◾ ◾ Der Akku ist entladen. Den Akku aufladen. Fadentrimmer lässt sich ◾...
  • Page 22 PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Die Motorwelle oder der Den Rasentrimmer anhalten, den Akku Trimmerkopf werden durch Gras herausnehmen und die Motorwelle und den blockiert. Trimmerkopf reinigen. ◾ ◾ Es ist nicht mehr genügend Den Akku entnehmen und den Mähfaden Faden in der Spule oder der gemäß...
  • Page 23 PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Der eingesetzte Mähfaden ist Wir empfehlen Ihnen, den Original-Nylon- nicht geeignet. Mähfaden von EGO Falls bei Verwendung eines EGO-Nylon-Mähfadens das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an denn EGO- Kundendienst. ◾ ◾ Rasenreste oder Schmutz haben Den Akku abnehmen, den Mähkopf öffnen und sich im Mähkopf angesammelt gründlich reinigen.
  • Page 24 Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  ! SYMBOLE DE SECURITE L’utilisation d’un outil électrique peut provoquer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut entraîner des lésions LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l’outil électrique, portez toujours un masque de sécurité...
  • Page 25 Poignée arrière SPÉCIFICATIONS Languette de verrouillage Interrupteur à 2 vitesses Tension 56 V Indicateur de vitesse Plage de basse vitesse : 3500-4800 min Bague de blocage de la hauteur Régime à vide Plage de haute vitesse : Poignée avant à réglage rapide 4000-5500 min Levier à...
  • Page 26 Placez le taille-bordure en orientant sa tête vers le REMARQUE : Il peut être nécessaire de repositionner haut (image C1). Alignez les trous de fixation du carter la poignée avant après avoir modifié la hauteur du sur les trous du manche, puis fixez le carter sur la coupe-bordure.
  • Page 27 Retrait aucun enfant, ni aucun animal dans l’aire de travail. Veillez à ce que les enfants, les animaux ainsi que toute Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et autre personne se tiennent toujours à au moins 15 m de retirez la batterie hors de l’outil (Fig.
  • Page 28 L’utilisation d’un autre fil que celui spécifié peut provo- REMARQUE : Lorsque le fil de coupe se coince dans la tête de coupe, vous devez retirer le fil de coupe quer la surchauffe ou la détérioration du coupe-bordure. restant de la tête de coupe et suivre les étapes ci- AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de corde, dessous pour recharger le fil.
  • Page 29 les ouïes de ventilation du boîtier arrière. Visseuse à chocs (non N3-1 Écrou N3-2 ◾ incluse) Veillez à ce que les ouïes de ventilation restent exemptes d’obstruction. 5. Retirez la bobine et la bague de l’arbre du moteur. AFFUTER LA LAME COUPE-FIL Conservez la bague pour un montage ultérieur.
  • Page 30 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La batterie n’est pas insérée Insérez la batterie dans le taille-bordures. dans le taille-bordures. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact électrique Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis entre l’outil et la batterie. réinsérez la batterie.
  • Page 31 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ L’arbre du moteur ou la tête Éteignez l’outil, retirez la batterie puis nettoyez de coupe est bloquée par de l’arbre du moteur et de la tête de coupe. l’herbe. ◾ ◾ Il n’y a pas assez de fil sur la Retirez la batterie et remplacez le fil de coupe bobine ou le fil s’est rompu de en vous référant à...
  • Page 32 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Un fil de coupe inadapté est Nous vous recommandons d’utiliser le fil de utilisé. coupe en nylon d’origine de la marque EGO. Si vous utilisez un fil en nylon EGO et que le problème persiste, demandez conseil au service client EGO.
  • Page 33: Cortabordes Inalámbrico Con Cabezal De Hilo Y Acumulador De Ion De Litio De 56 Voltios

    Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! SÍMBOLO DE SEGURIDAD Cuando se utilizan herramientas eléctricas, es posible que salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares graves. LEA EL MANUAL DEL USUARIO Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara.
  • Page 34 Interruptor de 2 velocidades ESPECIFICACIONES Indicador de velocidad Tensión Collarín de bloqueo de altura 56 V Rango de baja velocidad: Empuñadura delantera de ajuste rápido. 3500-4800 rpm Velocidad sin carga Palanca de liberación rápida Rango de alta velocidad: Bisagra y perno de bloqueo 4000-5500 rpm Botón POWERLOAD Mecanismo de línea de corte...
  • Page 35 del cortabordes. AVISO: Asegúrese de que la protección esté fijada tal como se muestra en las fig. C1 y C2. ¡Si se fija de forma COLOCACIÓN DE LA CORREA PARA EL HOMBRO inversa provocará una situación de peligro grave! Para usar la herramienta mejor y con más seguridad, MONTAJE Y AJUSTE DE LA EMPUÑADURA colóquese la correa sobre uno de los hombros y DELANTERA...
  • Page 36 SUJECIÓN DEL CORTABORDES DE HILO (Fig. H) herramienta, ya que existe riesgo de que salgan objetos despedidos debido a la acción de la herramienta. Se Para un funcionamiento mejor y más seguro, póngase recomienda que cualquier persona presente en la zona de la correa bandolera cruzada desde el hombro.
  • Page 37 Si se utiliza otro hilo de corte distinto al especificado, la AVISO: Cuando el hilo de corte se atasca en el cabezal del cortabordes, deberá quitar el hilo de corte restante herramienta podría calentarse excesivamente y sufrir daños. del cabezal del cortabordes y seguir los pasos a continuación para volver a cargar el hilo.
  • Page 38 ◾ 3. Retire el hilo de corte del cabezal de corte (Fig. N2). No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico o la empuñadura. Algunos aceites aromáticos, como 4. Utilice guantes. Sujete con una mano el conjunto aquellos a base de limón o pino, y disolventes como el de la bobina para estabilizarlo y, con la otra mano, queroseno, podrían dañar estas piezas.
  • Page 39 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La batería no está conectada Conecte correctamente la batería al correctamente al cortabordes. cortabordes. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico entre Quite la batería, compruebe los contactos la batería y el cortasetos. eléctricos y vuelva a instalarla.
  • Page 40 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Hay una acumulación de hierba Apague el cortabordes, quite la batería y limpie en el eje del motor o el cabezal el eje del motor y cabezal del cortabordes. del cortabordes. ◾ ◾ No queda suficiente hilo de corte Quite la batería y sustituya el hilo de corte.
  • Page 41 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Se está utilizando un hilo de Le recomendamos que utilice hilo de corte de corte incorrecto. nailon original de EGO. Si utiliza hilo de nailon EGO y el problema sigue produciéndose, llame al servicio de atención al cliente de EGO para pedir consejo.
  • Page 42: Roçadora De Fio Sem Fios De Ião De Lítio De 56 Volts

    Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! SÍMBOLO DE SEGURANÇA O funcionamento de qualquer ferramenta elétrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer objetos estranhos que podem atingir LEIA O MANUAL DE UTILIZAÇÃO os olhos, podendo dar origem a sérias lesões oculares. Antes de começar a utilizar a ferramenta elétrica, utilize sempre óculos de segurança com proteções laterais e uma proteção completa para a cara, quando necessário.
  • Page 43 Indicador da velocidade CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Manga de fixação da altura Pega dianteira de ajuste rápido Voltagem 56 V Alavanca de libertação rápida Raio de velocidade baixa: 3500-4800 min Dobradiça e parafuso de fixação Velocidade sem carga Raio de velocidade alta: Botão POWERLOAD 4000-5500 min Cabeça da roçadora (com alimentação LINE-IQ)
  • Page 44 MONTAR E AJUSTAR A PEGA DIANTEIRA F1-1 Parafuso F1-2 Porca sextavada 1. Desaperte e retire a alavanca de libertação rápida e a Arco da alça para F1-3 porca de asas da pega dianteira (Imagem D1). os ombros D1-1 Pega dianteira D1-2 Bloco de fixação 2.
  • Page 45 A lâmina para cortar o fio na extremidade da proteção AVISO: Quando ocorre uma emergência, retire pode deixar de ficar afiada com o passar do tempo. imediatamente a alça do seu ombro, não importa o modo Recomendamos que afie periodicamente com uma lima como a alça se encontra.
  • Page 46 2. Corte um pedaço de fio de corte com cerca de 4 m 4. Com uma mão a segurar a roçadora, use a outra de comprimento. mão para segurar o conjunto da cobertura inferior e alinhar as ranhuras no conjunto da cobertura inferior 3.
  • Page 47 Instalar a nova cabeça da roçadora 1. Desaperte os dois parafusos e retire a lâmina de corte do fio da proteção (Imagem O). 1. Monte o casquilho no eixo do motor e monte o conjunto da bobina no respetivo lugar. Use uma Parafusos Lâmina de corte do fio chave de impacto para apertar a porca.
  • Page 48 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ A bateria não foi colocada na Fixe a bateria na roçadora. roçadora de fio. ◾ ◾ Não existe contacto elétrico Retire a bateria, verifique os contactos e volte a entre a roçadora e a bateria. instalar a bateria.
  • Page 49 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ A cabeça da roçadora Está a usar um fio de corte Use o fio de corte de nylon recomendado com continua a libertar fio muito leve. um diâmetro de 2,4 mm. automaticamente. ◾ ◾ A relva enrola-se à Corte erva alta até...
  • Page 50: Decespugliatore A Filo Cordless Li-Ion 56 Volt

    Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! SIMBOLI DI SICUREZZA L’uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l’operatore, con il rischio di lesioni gravi agli occhi. Durante LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI l’uso dell’apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale.
  • Page 51 SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE DESCRIZIONE DEL DECESPUGLIATORE (Fig. A1) Tensione 56 V Interruttore a velocità variabile Bassa velocità: 3500-4800 min Impugnatura posteriore Velocità a vuoto Alta velocità: Linguetta di bloccaggio 4000-5500 min Selettore della velocità Meccanismo di taglio LINE-IQ Indicatori della velocità Filo in nylon ritorto 2,4 Tipo di filo di taglio Anello di bloccaggio dell’asta...
  • Page 52 proteggere le mani dal rischio di lesioni. Anello di bloccaggio dell’asta Posizionare il decespugliatore in modo tale che la NOTA: dopo aver modificato l’altezza del testa dell’apparecchio sia rivolta verso l’alto (Fig. C1). decespugliatore potrebbe essere necessario regolare Allineare i fori di montaggio della cuffia con i fori di nuovamente la posizione dell’impugnatura anteriore.
  • Page 53 Installazione Rimuovere oggetti come pietre, vetri rotti, chiodi, cavi o corde perché potrebbero venire lanciati o impigliarsi Allineare i rilievi sul gruppo batteria con le scanalature di nell’accessorio di taglio. Tenere lontani dall’area di lavoro fissaggio e premere il gruppo batteria fino al “clic” bambini, altre persone e animali.
  • Page 54 di surriscaldamento o danneggiamento del decespuglia- NOTA: se il filo di taglio si incastra all’interno della testa di taglio, rimuovere il filo di taglio rimanente tore. dalla testa di taglio e procedere come descritto di AVVERTENZA! Non usare filo metallico o seguito per ricaricarlo.
  • Page 55 per pulire le aperture di ventilazione sulla parte Chiave a impulsi (non N3-1 Dado N3-2 posteriore dell’apparecchio. fornita) ◾ Mantenere le aperture di ventilazione prive di 5. Rimuovere il gruppo bobina e la boccola dall’albero ostruzioni. motore. Conservare la boccola perché sarà AFFILATURA DELLA LAMA TAGLIA-FILO necessario reinstallarla in seguito.
  • Page 56 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Il gruppo batteria non è Installare il gruppo batteria sul decespugliatore. installato sul decespugliatore. ◾ ◾ Nessun contatto elettrico tra il Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti e decespugliatore e la batteria. reinstallare il gruppo batteria.
  • Page 57 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ L'albero motore o la testa di Arrestare il decespugliatore, rimuovere la taglio sono bloccati dall'erba. batteria e pulire l'albero motore e la testa di taglio. ◾ ◾ Sulla bobina non è presente Rimuovere la batteria e sostituire il filo di abbastanza filo, o il filo si rompe taglio.
  • Page 58 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Il tipo di filo di taglio non è Si raccomanda di utilizzare filo di taglio in corretto. nylon originale EGO. Se il problema si verifica utilizzando il filo in nylon EGO, contattare il servizio clienti EGO. ◾...
  • Page 59: 56 Volt Lithium-Ion Accu Grastrimmer

    Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! VEILIGHEIDSSYMBOOL Het gebruik van elektrische gereedschappen kan leiden tot het rondslingeren van (vreemde) objecten die in uw ogen kunnen LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING terechtkomen. Dit kan leiden tot ernstig oogletsel. Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, zorg er dan voor dat u altijd een veiligheidsbril (met zijschermen) of een gelaatsscherm draagt.
  • Page 60 Sluitlip SPECIFICATIES Schakelaar voor 2 snelheden Snelheidsindicator Spanning 56 V Hoogtevergrendelingsrand Laag snelheidsbereik: 3500-4800 min Snel aanpasbare voorste handgreep Snelheid zonder belasting Hoog snelheidsbereik: Snelle ontgrendelingshendel 4000-5500 min Hang- en sluitbout Snijdraad mechanisme LINE-IQ AANVOER POWERLOAD knop 2.4 mm nylon gedraaide Type snijdraad draad Trimmerkop (met LINE-IQ aanvoer)
  • Page 61 DE SCHOUDERRIEM BEVESTIGEN OPMERKING: Zorg ervoor dat het scherm volgens afb. C1 & C2 is bevestigd; een andere bevestiging kan groot Voor een veilige en betere bediening plaatst u de riem gevaar veroorzaken! over een van uw schouders en over uw rug. DE VOORSTE HANDGREEP MONTEREN EN 1.
  • Page 62 schouderriem aan in een comfortabele bedieningspositie versleten onderdelen - houd de trimmer met beide handen vast: één hand op Controleer de trimmerkop, het scherm, de schouderriem, de achterste handgreep en de andere hand op de voorste de lus van de schouderriem en de voorste handgreep. handgreep.
  • Page 63 herhaalde bediening van het wikkelsysteem trimmerkop door deze recht eruit te trekken snel achter elkaar om de mogelijkheid van (afb. M1 & M2). motorschade te verminderen. Ontgrendeling- Montage van de onder- M1-1 M1-2 sknop ste afdekking 1. Het accupack verwijderen. 2.
  • Page 64 ◾ Houd de ventilatieopeningen vrij en schoon. Moersleutel (niet N3-1 Moer N3-2 inbegrepen) HET MES VOOR HET SNIJDEN VAN DE SNIJDRAAD SLIJPEN 5. Verwijder de gemonteerde spoel en de bus van de WAARSCHUWING: Bescherm altijd uw handen motoras. Bewaar de bus voor latere montage. door zware handschoenen te dragen als u onderhoud 6.
  • Page 65 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Het accupack is niet met de Verbind het accupack met de grastrimmer. grastrimmer verbonden. ◾ ◾ Er is geen elektrisch contact Verwijder de accu, controleer de contacten en tussen de grastrimmer en accu. bevestig het accupack weer. ◾...
  • Page 66 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Trimmerkop blijft de Een te lichte snijdraad wordt Gebruik de aanbevolen nylon snijdraad met een draad automatisch gebruikt. diameter van 2,4 mm. vrijgeven. ◾ ◾ Het gras wordt om de Lang gras wordt op grondniveau Maai lang gras van boven naar onder en trimmerkop en motor- gemaaid...
  • Page 67: Ledningsfri Græstrimmer Med 56 Volts Lithium-Ion-Batteri

    Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! SIKKERHEDSSYMBOL Når elværktøjer bruges, er der altid en risiko for at genstande slynges ind i øjnene, som kan føre til alvorlige øjenskader. Inden LÆS BRUGSVEJLEDNINGEN du begynder elværktøj drift, altid bære beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med side skjolde og en fuld ansigtsmaske når det er nødvendigt.
  • Page 68 Låseklemme til højdejustering SPECIFIKATIONER Justerbart støttehåndtag foran Låsehåndtag Spænding 56 V Hængsel og låseskrue Lav hastighedsområde: 3500-4800 min POWERLOAD knap Ubelastet hastighed Høj hastighedsområde: Trimmerhoved (indføring med LINE-IQ) 4000-5500 min Klippesnor Type klippesnor INDFØRING MED LINE-IQ Udløsertap Type klippesnor 2,4 mm snoet nylonsnor Kniv til afskæring af snor Klippebredde 40 cm...
  • Page 69 MONTERING OG JUSTERING AF FORHÅNDTAGET 2. Placer skulderremmen i en behagelig arbejdsposition inden for monteringsområdet, og spænd den derefter 1. Løsn og fjern låsen og vingemøtrikken på fast ved, at stramme skrueknoppen og møtrikken. forhåndtaget (fig. D1). 3. Tryk på klemmen på skulderremmen for at åbne den, D1-1 Forhåndtag D1-2 Klemmeklods...
  • Page 70 START/STOP AF GRÆSTRIMMEREN (fig. I) Trimmerhovedet med Line-IQ er udstyret med en avance- ret teknologi. Sådan startes produktet Hvis klippesnoren bliver kortere end 18 cm under brug, Tryk låsegrebet fremad, og tryk derefter på gashåndtaget. fører trimmerhovedet automatisk mere klippesnor ud, så den slidte ende klippes af med kniven (fig.
  • Page 71 7. Tryk på knappen til oprulningsmekanismen for at N1-3 Spoleenhed N1-4 Bøsning starte oprulningsmotoren. Snoren vikles løbende ind i trimmerhovedet. Sådan tages trimmerhovedet af 8. Hold godt øje med længden på resten af snoren. 1. Fjern batteripakken. Vær klar til at slippe knappen, når der stikker ca. 22 cm snor ud til hver side.
  • Page 72 rengøringsmiddel. Lad aldrig væsker komme ind i værktøjet, nedsænk det aldrig i nogen form for væske. ◾ Brug ikke stærke rengøringsmidler på plastkabinettet eller -håndtaget. De kan tage skade af visse aromatiske olier, såsom fyr og citron, og opløsningsmidler såsom petroleum. Fugt kan også give elektrisk stød.
  • Page 73 FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke sat på Sæt batteripakken i trimmeren. trimmeren. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellem Fjern batteriet, kontrollér kontakter, og sæt trimmer og batteri. batteriet på igen. Græstrimmeren starter ◾ ◾ Batteriet er afladet. Oplad batteripakken.
  • Page 74 PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Trimmerhovedet Klippesnoren, der bruges, er Brug en anbefalet klippesnor af nylon med en fortsætter med, at føre for tynd. diameter på 2,4 mm. snoren ud automatisk. ◾ ◾ Græs er viklet omkring Trimning af højt græs i jordhøjde Klip højt græs oppefra og ned, og tag ikke trimmerhoved og mere end 20 cm hver gang for at forhindre, at...
  • Page 75: Se 56 Volts Litium-Jon Sladdlös Trådtrimmer

    Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! SÄKERHETSSYMBOL Användning av något elverktyg kan resultera i att främmande föremål kastas in i dina ögon vilket kan resultera in allvarliga ögon- LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN skador. Innan elverktyget börjar användas skall alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd och full ansiktsskydd användas när så...
  • Page 76 6. Höjdlåshylsa SPECIFIKATIONER 7. Snabbjusterbart främre handtag Spänning 56 V 8. Snabblåsspak Låg hastighetsinställning: 9. Gångjärn och låsbult 3500-4800 min Hastighet utan belastning Hög hastighetsinställning: 10. POWERLOAD knapp 4000-5500 min 11. Trimmerhuvud (med TRÅD-IQ-matning) Trimmertrådmekanism TRÅD-IQ-UTMATNING 12. Trimmertråd Trimmertrådtyp 2,4 mm nylontråd 13.
  • Page 77 MONTERA OCH JUSTERA DET FRÄME HANDTAGET 2. Placera axelremsöglan i ett bekvämt arbetsläge inom installationszonen och fixera den sedan genom att 1. Lossa och ta bort snabbkopplingsspaken och dra åt skruvvredet och insexmuttern. vingmuttern från det främre handtaget (bild D1). 3.
  • Page 78 STARTA/STOPPA TRÅDTRIMMERN (bild I) Rengör trimmern efter varje användning. Starta JUSTERA TRIMMERTRÅDENS LÄNGD Flytta låstungan framåt och tryck sedan in det variabla Tråd-IQ-matningstrimmerhuvudet är utrustat med gasreglaget. avancerad teknik. Gasreglaget har en steglös hastighetsjustering. Ju mer du Om någon ände av trimmertråden slits mindre än trycker in gasreglaget, desto högre blir hastigheten.
  • Page 79 4. Ta bort batteriet om det har monterats på trimmern i Lär känna trimmerhuvudet (bild N1) steg 3. N1-1 Nedre hölje N1-2 Mutter 5. Dra tråden från andra sidan tills lika långa längder på N1-3 Spolmontering N1-4 Bussning tråden visas på båda sidor av trimmerhuvudet (bild L2).
  • Page 80 RENGÖRA ENHETEN ◾ Rengör enheten med en fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av verktyget i en vätska. ◾ Använd inte starka rengöringsmedel på plasthöljet eller handtaget. De kan skadas av vissa aromatiska oljor som t.ex.
  • Page 81 FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾ Batteripaketet är inte monterat Montera batteripaketet på trimmern. på trimmern. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellan Ta ut batteriet, kontrollera kontakterna och sätt trimmern och batteriet. sedan tillbaka batteripaketet. ◾ ◾ Trådtrimmern startar Batteripaketet är helt tömt. Ladda batteripaketet.
  • Page 82 PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾ Gräs lindar sig runt Skära högt gräs i marknivå Skär högt gräs nerifrån och upp, kapa inte mer trimmerhuvudet och än 20 cm per svep för att undvika grästrassel. motorhöljet. ◾ ◾ Skärbladet för trådkapning Följ instruktionerna för att vässa skärbladet Bladet skär inte av längst ut på...
  • Page 83: Akkukäyttöinen 56 Voltin Litium-Ionisiimaleikkuri

    Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! TURVALLISUUSSYMBOLIT Minkä tahansa sähkötyökalun käyttö saattaa aiheuttaa vierasesinei- den sinkoutumisen silmiin, mikä voi aiheuttaa vakavia silmävam- LUE KÄYTTÖOPAS moja. Käytä aina suojalaseja, joissa on sivusuojat, ja tarvittaessa koko kasvot peittävää suojaa, kun käytät sähkötyökaluja. Silmälasien päällä...
  • Page 84 6. Korkeuden lukituskaulus TEKNISET TIEDOT 7. Nopeasti säädettävä etukahva Jännite 56 V 8. Pikavapautusvipu Alhaisen nopeuden alue: 9. Sarana ja lukituspultti 3500–4800 min Tyhjäkäyntinopeus 10. POWERLOAD -painike Korkean nopeuden alue: 4000–5500 min 11. Trimmerin pää (LINE-IQ-syötöllä) Leikkuusiiman mekanismi LINE-IQ-SYÖTTÖ 12. Leikkuusiima 2,4 mm:n kierresiima Leikkuusiiman tyyppi 13.
  • Page 85 ETUKAHVAN KIINNITYS JA SÄÄTÄMINEN 4. Säädä olkahihnan pituus ja sijoituskohta mukavaan käyttöasentoon. 1. Löysää ja poista pikavapautusvipu ja siipimutteri etukahvasta (kuva. D1). KÄYTTÖ D1-1 Etukahva D1-2 Puristuskappale D1-3 Siipimutteri D1-4 Pikavapautusvipu VAROITUS: Käytä aina tavanomaisia tai sivusuojilla varustettuja suojalaseja sekä 2.
  • Page 86 Pysäyttäminen VAROITUS: Älä poista siimaleikkurin Vapauta portaattoman nopeuden liipaisin. teräkokoonpanoa tai muuta sitä. Ylimääräinen siiman pituus aiheuttaa moottorin ylikuumentumisen ja voi NOPEUDEN SÄÄTÖTOIMINTO (kuva J) aiheuttaa vakavan henkilövahingon. Siimaleikkurissa on kaksi eri nopeutta. Paina 2 nopeuden kytkintä vaihtaaksesi leikkausnopeutta alhaisen ja SIIMAN VAIHTAMINEN korkean välillä.
  • Page 87 HUOMAUTUS: Mikäli siima on vedetty leikkuupäähän 3. Poista leikkuusiima trimmerin päästä (kuva N2). vahingossa, avaa pää ja vedä leikkuusiima pois 4. Käytä käsineitä. Tartu toisella kädellä kelalta. Noudata tämän käyttöoppaan kohdan kelakokoonpanoon ja vakauta se ja pidä toisella ”LEIKKUUSIIMAN LATAAMINEN” ohjeita siiman kädellä...
  • Page 88 ◾ Käytä pientä harjaa tai pienen imuriharjan puhallusilmaa, kun puhdistat ilma-aukot kehikon takaosassa. ◾ Pidä tuuletusaukot esteettöminä SIIMAN LEIKKUUTERÄN TEROITUS VAROITUS: Suojaa aina kätesi paksuilla käsineillä silloin, kun teet huoltotoimenpiteitä siiman leikkuuterälle. 1. Löysää kaksi ruuvia ja irrota leikkuuterä suojuksesta (kuva O).
  • Page 89 VIANMÄÄRITYS ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akkua ei ole liitetty leikkuriin. Lisää akku leikkuriin. ◾ ◾ Leikkurin ja akun välillä ei ole Poista akku, tarkista kosketuskohdat ja asenna sähköliitäntää. akku uudelleen paikalleen. ◾ ◾ Akku on tyhjä. Lataa akku. Siimaleikkuri ei ◾...
  • Page 90 ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Ruoho kietoutuu leik- Pitkän ruohon leikkaaminen Leikkaa pitkä ruohikko ylhäältä alas niin, että kuupäähän ja moottorin maan tasalle leikkaat kerralla korkeintaan 20 cm ruohon kehikkoon. pituudesta, jotta estät ruohon kiertymisen. ◾ ◾ Suojuksen reunassa oleva Noudata siimaleikkurin terän teroitusohjeita Terä...
  • Page 91: 56 Volts Lithium-Ion Ledningsfri Kantklipper

    oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! SIKKERHETSSYMBOL Bruk av hvilke som helst elektroverktøy kan føre til at fremmedlege- mer blir kastet mot øynene, noe som kan gi alvorlige øyeskader. Før LES ALLE INSTRUKSJONER! du begynner å bruke elektroverktøyet, skal du alltid ta på vernebriller eller vernebriller med sidebeskyttelse, og en full ansiktsskjerm der det trengs.
  • Page 92 7. Hurtigjusterbart fronthåndtak SPESIFIKASJONER 8. Hurtigutløserhendel Spenning 56 V 9. Hengsel og låsebolt Lavhastighetsområde: 10. POWERLOAD -knapp 3500-4800 min Hastighet uten belastning Høyhastighetsområde: 11. Trimmerhode (med LINE-IQ-mating) 4000-5500 min 12. Skjærelinje Skjærelinjemekanisme LINJE-IQ MATING 13. Slipp fanen Trådtype 2,4 mm tvunnet nylontråd 14.
  • Page 93 MONTERING OG JUSTERING AV FREMRÅDET sekskantmutteren. 1. Løsne og fjern hurtigutløserspaken og vingemutteren 3. Trykk ned skulderreimkarabinkroken for å åpne den og fest skulderremmen til hullet på stroppens løkke fra det fremre håndtaket (fig. D1). (fig. F2). Fremre D1-1 D1-2 Klemblokk 4.
  • Page 94 MERKNAD: Du trenger ikke å banke på trimmerhodet Variabel Låsetunge for å frigjøre skjærelinjen. Hvis du kjenner en lett hastighetsutløser skjelving på trimmerhodet når du trimmer gresset, er det klippelinjen som automatisk frigjøres. Å stoppe ADVARSEL: Ikke fjern eller endre Slipp utløseren for variabel hastighet.
  • Page 95 på hver side. Trykk kort på linjelastingsknappen for å 2. Trykk på frigjøringstappene på trimmerhodet og fjern justere lengden til 18 cm av linjen vises på hver side det nedre dekselet på trimmerhodet ved å trekke det (fig. L3). rett ut (se fig. M1 og M2). LEGG MERKE TIL: I tilfelle snøret trekkes inn i 3.
  • Page 96 ◾ Bruk en liten børste eller støvsugerbørste til å rengjøre luftventiler på bakre deksel. ◾ Hold alle luftventiler fri for hindringer. SLIPING AV LINESKJÆREBLADET ADVARSEL: Beskytt alltid hendene med solide hansker når du utfører vedlikehold på trådskjærebladet. 1. Løsne de to skruene og fjern linjeskjærebladet fra beskyttelsen (fig.
  • Page 97 FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke montert i Fest batteripakken til trimmeren. kantklipperen. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellom Ta ut batteriet, sjekk kontaktene og sett inn kantklipperen og batteriet. batteripakken igjen. ◾ ◾ Linjetrimmeren starter Batteripakken er utladet. Lad batteripakken.
  • Page 98 PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Trimmerhodet fortsetter Lett skjærelinje brukes. Bruk anbefalt nylonskjærelinje med diameter å frigjøre linjen autom- 2,4 mm. atisk. ◾ ◾ Gress er viklet rundt Klipping av høyt gress på Klipp høyt gress ovenfra og ned, og fjern ikke trimmerhodet og bakkenivå...
  • Page 99 Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ В результате работы электроинструмента в глаза ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО могут попасть посторонние предметы, что приведет ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ к серьезному повреждению глаз. Перед началом использования электроинструмента всегда надевайте защитную маску или защитные очки с боковыми щитками...
  • Page 100 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОПИСАНИЕ Напряжение ЧАСТИ ТРИММЕРА С ЛЕСКОЙ (Рис. А1) 56 В Диапазон низких 1. Рычаг регулировки скорости (курок) скоростей: 2. Задняя рукоятка Скорость работы без 3500–4800 мин 3. Запорный язычок нагрузки Диапазон высоких скоростей: 4. Двухпозиционный переключатель скорости 4000–5500 мин 5.
  • Page 101 Расположите триммер головкой вверх (Рис. C1). Муфта фиксации высоты Совместите крепежные отверстия щитка с отверстиями для установки, а затем зафиксируйте щиток на ПРИМЕЧАНИЕ. Возможно, после регулировки высоты основании вала при помощи двух винтов (Рис. C2). триммера потребуется изменить положение передней ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Page 102 Снятие приспособлении или которые оно может отбросить. На участке не должны находиться дети, посторонние Нажмите кнопку фиксации аккумулятора и извлеките и животные. Дети, посторонние и животные должны аккумулятор (Рис. G2). находиться на расстоянии не менее 15 м, так как во время...
  • Page 103 УСТАНОВКА ЛЕСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Никогда не используйте усиленную металлом леску, проволоку, веревку и т. д. ПРИМЕЧАНИЕ. Если режущая леска застряла в Части этих материалов могут отделяться и опасно головке триммера, необходимо удалить остатки лески разлетаться в стороны. из головки и выполнить следующие действия, чтобы снова...
  • Page 104 4. Наденьте перчатки. Одной рукой крепко Они могут быть повреждены определенными удерживайте катушку, а другой рукой открутите ароматическими маслами, такими как хвойное гайку против часовой стрелки при помощи ударного и лимонное масла, а также растворителями, гайковерта (не входит в комплект) (Рис. N3). например...
  • Page 105 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Аккумулятор не установлен в Установите аккумулятор в триммер. триммер. ◾ ◾ Нет электрического контакта между Извлеките аккумулятор, проверьте триммером и аккумулятором. контакты и установите его снова. Триммер с леской не ◾ ◾ Аккумулятор разряжен. Зарядите...
  • Page 106 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Головка триммера Используется слишком тонкая Используйте рекомендованную продолжает режущая леска. нейлоновую леску диаметром 2,4 мм. автоматически выпускать леску. ◾ ◾ Стрижка высокой травы на уровне Скашивайте высокую траву сверху Трава намоталась на земли. вниз и срезайте не более 20 см за один головку...
  • Page 107: Podkaszarka Bezprzewodowa Z Akumulatorem Litowo-Jonowym 56 Woltów

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA Praca elektronarzędziami może spowodować wyrzucenie ciał obcych w oczy użytkownika, co może doprowadzić PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI do poważnych urazów oczu. Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem należy zawsze założyć gogle ochronne lub okulary z osłonami bocznymi, a w stosownych przypad- kach także pełną...
  • Page 108 SPECYFIKACJA OPIS Napięcie ZAPOZNANIE SIĘ Z PODKASZARKĄ (Rys. A1) 56 V Zakres małej prędkości: 1. Spust z regulacją prędkości 3500-4800 min 2. Uchwyt tylny Prędkość bez obciążenia Zakres dużej prędkości: 3. Dźwignia odblokowująca 4000-5500 min 4. Przełącznik 2-biegowy SYSTEM PODAWANIA Mechanizm żyłki tnącej 5.
  • Page 109 MONTAŻ OSŁONY 2. Aby wyregulować wysokość podkaszarki (tj. długość trzonka), otworzyć obejmę blokady wysokości, a OSTRZEŻENIE: Podczas zakładania lub wymie- następnie przesunąć trzonek w górę lub w dół na niania osłony należy mieć zawsze założone rękawice. żądaną wysokość. Aby zablokować, zacisnąć obejmę Należy uważać...
  • Page 110 Naładować przed pierwszym użyciem. UŻYWANIE PODKASZARKI Przed każdym użyciem narzędzia należy uprzątnąć teren Zakładanie wykonywania prac. Należy usunąć wszystkie przedmioty Należy dopasować żeberka akumulatora do szczelin mocu- takie jak kamienie, potłuczone szkło, gwoździe, kawałki jących i wsunąć akumulator do ładowarki aż da się słyszeć drutu lub sznurka itp., które mogą...
  • Page 111 WYMIANA ŻYŁKI ze szpuli. W celu ponownego załadowania żyłki należy wykonać kroki opisane w niniejszej instrukcji w części UWAGA: Należy zawsze używać zalecanej nylo- „PONOWNE ZAKŁADANIE ŻYŁKI TNĄCEJ”. nowej żyłki tnącej o średnicy 2,4 mm. PONOWNE ZAKŁADANIE ŻYŁKI TNĄCEJ Używanie żyłki typu innego niż zalecany może prowadzić UWAGA: do przegrzewania się...
  • Page 112 CZYSZCZENIE URZĄDZENIA 2. Wcisnąć zaczepy odblokowujące w głowicy podkaszarki i wyjąć (wysunąć prosto na zewnątrz) ◾ Wyrób należy czyścić wilgotną ściereczką i łagodnym pokrywę dolną głowicy podkaszarki detergentem. Do środka urządzenia nie mogą się (patrz Rys. M1 i M2). dostać żadne płyny, nie wolno też zanurzać części urządzenia w jakiejkolwiek cieczy.
  • Page 113 Ochrona środowiska Urządzeń elektrycznych, zużytych akumulatorów i ładowarki nie należy wyrzucać do zwykłych zmieszanych śmieci domowych! Produkt należy oddać do zbiórki selektywnej w autoryzowanym punkcie recyklingu. Elektronarzędzia należy oddawać do przyjaznego dla środowiska zakładu recyklingu. PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 WOLTÓW — ST1610E-T...
  • Page 114 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Do podkaszarki nie włożono Włożyć akumulator do podkaszarki. akumulatora. ◾ ◾ Narzędzie i akumulator nie Wyjąć akumulator, sprawdzić styki i założyć kontaktują. akumulator z powrotem. ◾ ◾ Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator. Podkaszarka nie włącza się.
  • Page 115 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Wał silnika lub głowica podkaszarki Wyłączyć podkaszarkę, wyjąć akumulator są zapchane trawą. i wyczyścić wał silnika oraz głowicę podkaszarki. ◾ ◾ W szpuli jest za mało żyłki lub żyłka Wyjąć akumulator i wymienić żyłkę tnącą urywa się...
  • Page 116 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Używana jest niewłaściwa żyłka. Sugerujemy używanie oryginalnej nylonowej żyłki tnącej EGO. W przypadku używania żyłki nylonowej EGO, jeśli problem nie zniknie, należy skontaktować się z działem obsługi klienta EGO w celu uzyskania porady. ◾ ◾ W głowicy podkaszarki zebrały się...
  • Page 117: Strunová Sekačka

    Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! BEZPEČNOSTNÍ SYMBOL Při použití elektrického nářadí může dojít k vymrštění cizích těles do očí, což může způsobit jejich závažné poškození. PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE Před použitím elektrického nářadí si vždy nasaďte ochran- né...
  • Page 118 TECHNICKÉ ÚDAJE 1. Spoušť s proměnnou rychlostí 2. Zadní rukojeť Napětí 3. Zajišťovací jazýček 56 V Rozsah nízkých otáček: 4. 2-rychlostní spínač 3500-4800 min 5. Ukazatel rychlosti Rychlost při chodu naprázdno Rozsah vysokých otáček: 6. Objímka na zajištění výšky 4000-5500 min 7.
  • Page 119 POZNÁMKA: smyčky ramenního popruhu (obr. F1). Zkontrolujte, zda je kryt upevněn podle obr. C1 a C2, obrácené upevnění představuje vysoké riziko! F1-1 Šroubovací knoflík F1-2 Šestihranná matice MONTÁŽ A SEŘÍZENÍ PŘEDNÍ RUKOJETI Smyčka ramen- F1-3 ního popruhu 1. Povolte a sejměte rychloupínací páku a křídlovou matici z přední...
  • Page 120 VAROVÁNÍ: Když dojde k nouzové situaci, okamžitě VAROVÁNÍ: Při montáži nebo výměně krytu nebo při sundejte ramenní popruh z ramene, bez ohledu na to, broušení nebo výměně ořezávací čepele vždy používejte jakým způsobem je popruh zapnutý. rukavice. Poznamenejte si umístění čepele na krytu a chraňte si ruce před zraněním.
  • Page 121 5. Vytáhněte strunu z druhé strany, dokud se na obou praskliny. Tyto nástavce se mohou roztříštit ve vysoké stranách strunové hlavy neobjeví stejně dlouhá struna rychlosti a způsobit vážné zranění. (obr. L2). Seznamte se strunovou hlavou (obr. N1) 6. Nainstalujte akumulátor strunovou sekačku. N1-1 Spodní...
  • Page 122 Ochrana životního prostředí UPOZORNĚNÍ: Překážky ve větracích otvorech zabrání proudění vzduchu do krytu motoru, což povede Elektrické zařízení, použité baterie k přehřátí nebo poškození motoru. nabíječku nevhazujte do domovního odpa- du! Předejte tento výrobek autorizované ČIŠTĚNÍ NÁŘADÍ recyklační společnosti ke tříděnému ◾...
  • Page 123 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ K sekačce není připojen akumulátor. Nasaďte akumulátor na sekačku. ◾ ◾ Chybí elektrický kontakt mezi Vyjměte akumulátor, zkontrolujte póly a sekačkou a akumulátorem. znovu jej nainstalujte. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Strunová...
  • Page 124 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ Sekání vysoké trávy na úrovni terénu. Vysokou trávu sekejte shora dolů, pokaždé Kolem strunové hlavy a ne více než 20 cm, aby nedocházelo k krytu motoru se namotala zamotání. tráva. ◾ ◾ Ořezávací čepel na okraji krytu se Postupujte dle návodu na nabroušení...
  • Page 125: 56-Voltová Lítiovo-Iónová Bezdrôtová Strunová Kosačka

    Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! BEZPEČNOSTNÝ SYMBOL Prevádzka akéhokoľvek elektrického náradia môže viesť k vymršteniu cudzích predmetov do vašich očí, čo môže PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU spôsobiť vážne poškodenie zraku. Predtým, než začnete používať elektrické náradie, si vždy nasaďte ochranné okuliare alebo ochranné...
  • Page 126 TECHNICKÉ ÚDAJE 2. Zadná rukovať 3. Uzamykací jazýček Napätie 4. 2-stupňový prepínač 56 V Rozsah nízkej rýchlosti: 5. Indikátor rýchlosti 3500-4800 min 6. Uzamykacia manžeta pre nastavenie výšky Rýchlosť bez zaťaženia Rozsah vysokej rýchlosti: 7. Rýchlo nastaviteľná predná rukoväť 4000-5500 min 8.
  • Page 127 podľa obr. C1 a C2. Akékoľvek opačné upevnenie spôsobí 1. Uvoľnite skrutkovací gombík a šesťhrannú maticu zo veľké nebezpečenstvo! slučky ramenného popruhu (obr. F1). MONTÁŽ A NASTAVENIE PREDNEJ RUKOVÄTI F1-1 Skrutkový gombík F1-2 Šesťhranná matica 1. Uvoľnite a vyberte rýchloupínaciu páčku a krídlovú Slučka ramenného maticu z prednej rukoväte (obr.
  • Page 128 POZNÁMKA: všetky časti, ktoré sú akýmkoľvek spôsobom popraskané, Strunová hlava je rovnobežná so zemou v správnej rezacej vzdialenosti bez toho, aby sa operátor pokrivené, ohnuté alebo poškodené. nakláňal. Čepeľ na odrezanie struny na okraji chrániča sa postupne otupí. Odporúčame, aby ste ju pravidelne prebrúsili pilní- VAROVANIE: Ak dôjde k núdzovej situácii, ihneď...
  • Page 129 L1-1 Rezacia struna L1-2 Očko Uvoľňovacia M3-1 M3-2 Drážka zarážka POZNÁMKA: Nie je potrebné zarovnávať očká, aby ste vložili reznú strunu. Ak sa struna nedá vložiť do očka, pri- 5. Postupujte podľa pokynov v časti „VÝMENA pojte akumulátor na kosačku a potom krátko stlačte tlačidlo STRUNY“...
  • Page 130 ÚDRŽBA USKLADNENIE PRÍSTROJA ◾ Vyberte akumulátor z kosačky. VAROVANIE: ◾ Pri servise používajte iba identické Pred uložením nástroj dôkladne vyčistite. náhradné diely. Použitie iných častí môže vyvolať ◾ Prístroj skladujte na suchom a dobre vetranom nebezpečenstvo, alebo spôsobiť poškodenie výrobku. Pre uzamknutom alebo vyvýšenom mieste mimo dosahu zaistenie bezpečnosti a spoľahlivosti je nevyhnutné, aby detí.
  • Page 131 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Akumulátor nie je pripojený do Pripojte akumulátor do kosačky. strunovej kosačky. ◾ ◾ Žiadny elektrický kontakt medzi Vyberte akumulátor, skontrolujte kontakty a nožnicami a akumulátorom. akumulátor nainštalujte naspäť. ◾ ◾ Strunová kosačka sa Akumulátor je vybitý.
  • Page 132 PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Kosenie vysokej trávy na úrovni Koste vysokú trávu zhora nadol, pri každom Tráva sa namotala na terénu. prechode odstraňujte najviac 20 cm, aby hlavu kosačky a kryt nedošlo k namotaniu. motora. ◾ ◾ Čepeľ na odrezanie struny na okraji Podľa pokynov naostrite čepeľ...
  • Page 133: 56 Voltos Lítium-Ion Vezeték Nélküli Fűkasza

    Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM Bármely elektromos kéziszerszám működtetése azzal OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMU- járhat, hogy idegen tárgyak szembe kerülnek, ami súlyos TATÓT szemsérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszám működtetése előtt mindig vegyen fel oldalsó védőlemez- zel ellátott védőszemüveget és a teljes védőálarcot, ha szükséges.
  • Page 134 JELLEMZŐK 4. 2 fokozatú kapcsoló 5. Sebességjelző 6. Magasság rögzítő gallér Feszültség 56 V 7. Gyorsbeállító elülső fogantyú Alacsony sebességtarto- 8. Gyorskioldó kar mány: 3500–4800 perc Üresjárati fordulatszám 9. Pánt és rögzítőcsavar Nagy sebességtarto- 10. POWERLOAD gomb mány: 4000–5500 perc 11.
  • Page 135 AZ ELÜLSŐ FOGANTYÚ FELSZERELÉSE ÉS F1-1 Csavargomb F1-2 Hatlapfejű anya BEÁLLÍTÁSA F1-3 Vállpánthurok 1. Lazítsa meg és távolítsa el a gyorskioldó kart és a szárnyas anyát az elülső fogantyúról (D1 ábra). 2. Helyezze a vállpánt hurkát a szerelési zónán belül úgy, hogy használat közben kényelmes helyzetben D1-1 Elülső...
  • Page 136 FIGYELMEZTETÉS: Ha vészhelyzet adódik, akkor FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen kesztyűt, amikor azonnal vegye le a válláról, függetlenül attól, hogyan van felszereli vagy kicseréli a védőburkolatot, illetve amikor feltéve a pánt. megélezi vagy kicseréli a pengét. Jegyezze meg, hol van a penge a védőburkolat alatt, és óvja a kezét sérülésektől. A DAMILOS FŰKASZA INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA (I ábra) Minden használat után tisztítsa meg a fűkaszát.
  • Page 137 4. Vegye ki az akkumulátoregységet, ha a 3. lépésben repedéseket jelent. Az ilyen alkatrészek nagy sebességen felszerelte a fűkaszára. darabokra törhetnek és súlyos sérülést okozhatnak. 5. Húzza be a vágószálat a másik oldalról addig, amíg Ismerje meg a vágófejet (N1 ábra). egyenlő...
  • Page 138 Környezetvédelem FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülések Ne dobja az elektromos felszerelést, az elkerülése érdekében távolítsa el az akkumulátoregységet elhasznált akkumulátort és a töltőt a a szerszámból szervizelés, tisztítás előtt, vagy mielőtt valamit eltávolítana az egységből. háztartási hulladékok közé! Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre, és VIGYÁZAT: A szellőzőnyílásokban lévő...
  • Page 139 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS ◾ ◾ Az akkumulátoregység nincs Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a csatlakoztatva a fűkaszához. fűkaszához. ◾ ◾ Nincs elektromos kapcsolat Vegye ki az akkumulátoregységet, ellenőrizze a fűkasza és az akkumulátor a csatlakozásokat, és helyezze vissza az között. akkumulátoregységet. A damilos fűkasza nem ◾...
  • Page 140 PROBLÉMA MEGOLDÁS ◾ ◾ A vágófej továbbra is Könnyű vágószálat használ. Használja az ajánlott nylon vágószálat, automatikusan kioldja a amelynek átmérője 2,4 mm. szálat. ◾ ◾ Fű tekeredett a vágófejre Magas füvet vág a talajhoz közel A magas füvet felülről vágja, egyszerre 20 cm- nél többet ne vágjon, így elkerüli a feltekeredést.
  • Page 141: Cositoare Cu Fir Și Cu Acumulator Litiu-Ion De 56 Volți

    Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! SIMBOLUL DE SECURITATE Exploatarea oricăror scule electrice se poate solda cu ricoșarea de obiecte străine în ochii dumneavoastră, ceea CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI ce se poate solda cu vătămarea gravă a ochilor. Înainte de a începe să...
  • Page 142 SPECIFICAȚII DESCRIEREA DESCRIEREA TRIMMERULUI CU FIR ( (Fig. A1) Tensiune 56 V 1. Declanșator cu turație variabilă Interval de viteză mică: 3500-4800 min 2. Mâner posterior Turație la mers în gol Interval de viteză mare: 3. Manetă de blocare 4000-5500 min 4.
  • Page 143 Poziționați mașina de tuns iarba astfel încât capul acesteia OBSERVAȚIE: Este posibil să fie necesară repoziționarea să fie orientat în sus (Fig. C1). Aliniați orificiile de montare mânerului din față după modificarea înălțimii mașinii de cu orificiile ansamblului, după care blocați apărătoarea pe tuns iarba.
  • Page 144 Pentru detașare în capul de tăiere. Îndepărtați din zonă copiii, trecătorii și animalele de companie. Țineți toți copiii, trecătorii și ani- Apăsați butonul de detașare al setului de acumulatori și malele la o distanță minimă de 15 m; poate exista totuși un scoateți setul de acumulatori (Fig.
  • Page 145 Trimmerul cu fir este echipată cu un sistem avansat POW- extrăgându-l direct (Fig. M1 & M2). ERLOAD . Firul de tăiere poate fi înfășurat pe bobină prin Clapă de Ansamblul apărătorii simpla apăsare a unui singur buton. Încărcarea unei bobine M1-1 M1-2 detașare...
  • Page 146 ◾ 5. Îndepărtați ansamblul bobinei și bucșa de pe Utilizați o perie mică sau o perie cu jet de aer de la un arborele motorului. Păstrați bucșa pentru asamblarea aspirator mic pentru a curăța orificiile de ventilație de pe ulterioară. carcasa posterioară.
  • Page 147 DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Setul de acumulatori nu este Atașați setul de acumulatori la mașina de tuns atașat de mașina de tuns iarba. iarba. ◾ ◾ Nu există contact electric între Îndepărtați acumulatorul, verificați contactele și foarfece și acumulator. reinstalați setul de acumulatori.
  • Page 148 PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Capul mașinii de tuns iar- Este utilizat un fir de tăiere ușor. Utilizați firul de tăiere din nailon recomandat cu ba continuă să elibereze diametrul de 2,4 mm. fir în mod automat. ◾ ◾ Iarba este înfășurată în Se taie iarbă...
  • Page 149: 56-Voltna Litij-Ionska Brezžična Kosilnica Z Nitko

    Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! VARNOSTNI SIMBOL Delovanje katerega koli električnega orodja lahko povzroči metanje tujkov v vaše oči, kar lahko povzroči PREBERITE UPORABNIŠKI PRIROČNIK. resne poškodbe očesa. Pred začetkom dela z električnim orodjem vedno nosite zaščitna očala ali varnostna očala s stranskimi zaščitami in po potrebi tudi ščit za celoten obraz.
  • Page 150 TEHNIČNI PODATKI 4. Dvostopenjsko stikalo za nastavitev hitrosti 5. Indikator hitrosti Napetost 6. Po višini nastavljiva zaklepna naramnica 56 V Razpon nizke hitrosti: 7. Hitro nastavljiv sprednji ročaj 3500-4800 min 8. Ročica za hitro sprostitev Št. vrtljajev v prostem teku Razpon visoke hitrosti: 9.
  • Page 151 NAMESTITEV IN PRILAGAJANJE SPREDNJEGA F1-1 Vijačni gumb F1-2 Šestroba matica ROČAJA Zanka ramenske- F1-3 ga pasu 1. Odvijte in odstranite ročico za hitro sprostitev in krilno matico s sprednjega ročaja (slika D1). 2. Vstavite zanko ramenskega pasu v udoben delovni položaj znotraj območja namestitve, nato pa jo pritrdite D1-1 Sprednji ročaj D1-2 Pritrdilni blok...
  • Page 152 ZAGON/ZAUSTAVITEV KOSILNICE Z NITKO (slika I) Kosilnico po vsaki uporabi očistite. PRILAGAJANJE DOLŽINE NITKE ZA KOŠNJO Zagon Zaklepni jeziček potisnite naprej, nato pritisnite sprožilec Glava obrezovalnika Line-IQ je opremljena z napredno spreminjanja hitrosti. tehnologijo. Sprožilec omogoča brezstopenjsko nastavljanje hitrosti. Če se med obrezovanjem kateri koli konec rezalne nitke Bolj kot povlečete sprožilec, višja je hitrost.
  • Page 153 4. Odstranite baterijski sklop, če ste ga vgradili v ZAMENJAVA GLAVE KOSINICE obrezovalnik v 3. koraku. OPOZORILO: če se glava zrahlja potem, ko ste jo 5. Nitko povlecite na drugi strani ven, tako da dobite na pričvrstili na mesto, jo nemudoma zamenjajte. Nikoli ne obeh straneh glave obrezovalnika nitki enake dolžine uporabljajte kosilnice, ki ima zrahljan priključek za košnjo.
  • Page 154 VZDRŽEVANJE SHRANJEVANJE ENOTE ◾ Iz kosilnice odstranite baterijski sklop. OPOZORILO: Za popravila uporabljajte samo ◾ Orodje pred shranjevanjem temeljito očistite. identične nadomestne dele. Uporaba drugih delov je tveg- ◾ Enoto shranjujte v suhem in dobro zračenem prostoru, ana in lahko poškoduje izdelek. Za zagotovitev varnosti ki ga je mogoče zakleniti ali je dvignjen in zunaj dosega in zanesljivosti mora vsa popravila izvesti usposobljen otrok.
  • Page 155 ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Baterijski sklop ni nameščen v Namestite baterijski sklop v obrezovalnik. obrezovalniku. ◾ ◾ Med obrezovalnikom in baterijo Odstranite baterijo, preverite kontakte in znova ni električnega stika. namestite baterijski sklop. ◾ ◾ Baterijski sklop je izpraznjen. Napolnite baterijski sklop.
  • Page 156 TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Glava obrezovalnika Uporabljena je tanka nitka za Uporabite priporočeno najlonsko nitko za košnjo še naprej samodejno košnjo. s premerom 2,4 mm. sprošča nitko. ◾ ◾ Trava se ovija okoli glave Košnja visoke trave pri tleh. Visoko travo kosite z vrha navzdol in je naenkrat ne pokosite več...
  • Page 157: Atoriumi

    Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS! SAUGOS SIMBOLIAI Bet koks elektrinis įrankis naudojimo metu gali išsviesti šiukšles, kurios gali pataikyti į akis ir sunkiai jas sužaloti. PERSKAITYKITE NAUDOTOJO VADOVĄ Prieš pradėdami naudoti elektrinį įrankį, visada užsidėkite apsauginius akinius arba apsauginius akinius su šonine apsauga ir, jei reikia, visą...
  • Page 158 TECHNINIAI DUOMENYS 3. Fiksavimo liežuvėlis 4. 2 greičių perjungiklis Įtampa 5. Greičio indikatorius 56 V Mažo greičio diapazonas: 6. Aukščio fiksavimo apkaba 3500–4800 min. 7. Greitai reguliuojama priekinė rankena Sūkiai be apkrovos Didelio greičio diapazo- 8. Greito atjungimo svirtis nas: 4000–5500 min. LINE-IQ lynelio pada- 9.
  • Page 159 PRIEKINĖS RANKENOS TVIRTINIMAS IR Prisukama F1-1 F1-2 Šešiakampė veržlė REGULIAVIMAS rankenėlė Peties diržo 1. Atsukite ir nuimkite greito atjungimo svirtį ir F1-3 apkaba sparnuotąją veržlę nuo priekinės rankenos (D1 pav.). Priekinė 2. Uždėkite peties diržo apkabą tvirtinimo zonoje D1-1 D1-2 Fiksavimo kaladėlė...
  • Page 160 gali atšipti. Rekomenduojama reguliariai galąsti jį dilde ĮSPĖJIMAS: Susidarius pavojingai situacijai arba pakeisti nauju. nedelsdami nusiimkite peties diržą, nepaisydami, kokioje padėtyje jis yra. ĮSPĖJIMAS: Tvirtindami ar keisdami apsaugą arba galąsdami ar keisdami lynelio nukirtimo peilį būtinai STYGINĖS ŽOLIAPJOVĖS PALEIDIMAS IR mūvėkite pirštines.
  • Page 161 suvyniojimo mechanizmą. žoliapjovės su atsipalaidavusiu pjovimo įtaisu. Nedels- dami pakeiskite pjovimo galvutę, jei ji įtrūkusi, pažeista 4. Išimkite sudėtinę bateriją, jei ji buvo prijungta prie arba susidėvėjusi, net jei tai tik paviršiniai įtrūkimai. Tokie žoliapjovės 3 žingsnyje. pjovimo įtaisai sukdamiesi dideliu greičiu gali subyrėti ir sunkiai sužaloti.
  • Page 162 Aplinkos apsauga ĮSPĖJIMAS: Kad išvengtumėte sunkių traumų, prieš vykdydami techninės priežiūros procedūras, valydami Neišmeskite elektros įrangos, panaudotų įrankį arba šalindami iš jo šiukšles, išimkite sudėtinę baterijų ir įkroviklio kartu su buitinėmis bateriją. atliekomis! Šias atliekas reikia pristatyti į jų surinkimo vietą ar įgaliotam perdirbėjui. DĖMESIO: Ventiliacinėse angose susikaupę...
  • Page 163 TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Sudėtinė baterija neprijungta prie Prijunkite sudėtinę bateriją prie žoliapjovės. žoliapjovės. ◾ ◾ Nėra elektros kontakto tarp Išimkite sudėtinę bateriją, patikrinkite kontaktus žoliapjovės ir sudėtinės baterijos. ir vėl ją įstatykite. ◾ ◾ Sudėtinė baterija visiškai Įkraukite sudėtinę...
  • Page 164 PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Naudojamas per lengvas pjovimo Naudokite rekomenduojamą nailoninį pjovimo Žoliapjovės galvutė nuolat lynelis. lynelį, kurios skersmuo 2,4 mm. automatiškai ilgina lynelį. ◾ ◾ Aukštą žolę pjaunate palei žemę. Kad ant žoliapjovės galvutės neapsivyniotų žolė, Žolė apsivynioja aplink aukštą...
  • Page 165: 56 Voltu Litija Jonu Akumulatora Bezvadu Auklas Trimmeris

    Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! DROŠĪBAS APZĪMĒJUMS Jebkura elektroinstrumenta lietošanas laikā acīs var iekļūt svešķermeņi, kas var radīt smagu acu traumu. Pirms elek- IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU troinstrumenta ieslēgšanas vienmēr uzvelciet aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar sānu aizsargiem un, ja nepieciešams, pilnu sejas aizsargmasku.
  • Page 166 SPECIFIKĀCIJAS 5. Ātruma indikators 6. Augstuma bloķēšanas gredzens Spriegums 7. Ātri regulējams priekšējais rokturis 56 V Zema ātruma diapazons: 8. Ātrās atlaišanas svira 3500-4800 min Apgriezienu skaits, strādājot 9. Eņģe un bloķēšanas skrūve bez slodzes Liela ātruma diapazons: 10. POWERLOAD poga 4000-5500 min 11.
  • Page 167 aizsargs ir ļoti bīstams! 1. Izskrūvējiet skrūves pogu un sešstūra uzgriezni no plecu siksnas cilpas (F1 att.). PRIEKŠĒJĀ ROKTURA UZSTĀDĪŠANA UN F1-1 Skrūves poga F1-2 Sešstūra uzgrieznis REGULĒŠANA 1. Atskrūvējiet un noņemiet ātrās atbrīvošanas sviru un F1-3 Plecu siksnas cilpa spārnuzgriezni no priekšējā...
  • Page 168 PIEZĪME! ieplaisājušās, deformētās, saliektās vai jebkādā veidā Trimmera galvai ir jāatrodas paralēli zemes virs- mai atbilstošā griešanas augstumā un operatora augums bojātās daļas. nedrīkst būt saliekts. Ar laiku auklas griešanas asmens uz aizsarga var kļūt truls. Ieteicams periodiski asināt asmeni ar vīli vai nomainīt to. BRĪDINĀJUMS! Avārijas situācijas gadījumā...
  • Page 169 PIEZĪME! TRIMMERA GALVAS NOMAIŅA Lai ievietotu griezējauklu, nav nepieciešams salāgot actiņas. Ja auklu nevar ievietot actiņā, ievietojiet BRĪDINĀJUMS! Ja galva pēc tās nostiprināšanas trimmerī akumulatoru un pēc tam īsi nospiediet pogu POW- kļūst vaļīga, nekavējoties nomainiet to. Nekādā gadījumā ERLOAD, lai atiestatītu uztīšanas mehānismu. nelietojiet trimmeri ar vaļīgu griešanas pierīci.
  • Page 170 APKOPE IERĪCES UZGLABĀŠANA ◾ Izņemiet no trimmera akumulatoru bloku. BRĪDINĀJUMS! Veicot apkopi, izmantojiet tikai ◾ Pirms uzglabāšanas rūpīgi notīriet instrumentu. identiskas rezerves daļas. Jebkuru citu daļu izmantošana ◾ Uzglabājiet instrumentu sausā, labi vēdināmā, var radīt apdraudējumu vai instrumenta bojājumus. Lai aizslēdzamā...
  • Page 171 KĻŪDU NOVĒRŠANA PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Trimmerī nav uzstādīts Uzstādiet trimmerī akumulatoru bloku. akumulatoru bloks. ◾ ◾ Starp trimmeri un akumulatoru Izņemiet akumulatoru, pārbaudiet kontaktus un nav elektriskā savienojuma. ievietojiet atpakaļ. ◾ ◾ Akumulatoru bloks ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru bloku. Auklas trimmeris nei- eslēdzas.
  • Page 172 PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Izmantota pārāk viegla Izmantojiet ieteikto neilona griezējauklu, kuras Trimmera galva turpina griezējaukla. diametrs ir 2,4 mm. automātiski atbrīvot auklu. ◾ ◾ Garas zāles griešana pie zemes Grieziet garu zāli no augšas uz leju, katru reizi Ap trimmera galvu un motora korpusu ir vienā...
  • Page 173: Gr Ασυρματο Χλοοκοπτικο Ιοντων Λιθιου 56 Volt Με Μεσινεζα

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΌΔΗΓΙΕΣ! ΣΎΜΒΌΛΌ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η λειτουργία ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκαλέσει την εκτόξευση ξένων αντικειμένων στα μάτια σας, με ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΌ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΧΡΗΣΗΣ αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό. Προτού ξεκινήσετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, φοράτε πάντα προστατευτικά...
  • Page 174 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΌΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Τάση ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΌ ΧΛΌΌΚΌΠΤΙΚΌ ΜΕ ΜΕΣΙΝΕΖΑ 56 V (Εικ. Α1) Εύρος χαμηλής ταχύτητας: 3500-4800 1. Σκανδάλη μεταβλητής ταχύτητας Ταχύτητα χωρίς φορτίο 2. Πίσω χειρολαβή Εύρος υψηλής ταχύτητας: 3. Γλωττίδα ασφάλισης 4000-5500 min 4. Διακόπτης 2 ταχυτήτων Μηχανισμός μεσινέζας ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ...
  • Page 175 ΠΡΌΣΑΡΤΗΣΗ ΚΑΛΎΠΤΡΑΣ ΡΎΘΜΙΣΗ ΎΨΌΎΣ ΤΌΎ ΧΛΌΌΚΌΠΤΙΚΌΎ Εάν το μήκος του άξονα δεν είναι κατάλληλο για την ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Φοράτε πάντα γάντια κατά την εργασία που θέλετε να εκτελέσετε, μπορείτε να το προσάρτηση ή αντικατάσταση της καλύπτρας. Προσέχετε ρυθμίσετε με τη βοήθεια του κολάρου κλειδώματος ύψους. τη...
  • Page 176 Κοπή γρασιδιού που κόβεται δύσκολα με κοινή ΛΕΙΤΌΎΡΓΙΑ ΡΎΘΜΙΣΗΣ ΤΑΧΎΤΗΤΑΣ (Εικ. J) χλοοκοπτική μηχανή. Το χλοοκοπτικό με μεσινέζα διαθέτει δύο ταχύτητες. Πατήστε το διακόπτη 2 ταχυτήτων για εναλλαγή της ΠΡΌΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΠΌΜΑΚΡΎΝΣΗ ΤΗΣ ΣΎΣΤΌΙΧΙΑΣ ταχύτητας κοπής μεταξύ χαμηλής και υψηλής. ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Η ένδειξη ταχύτητας θα προβάλει την κατάσταση της Να...
  • Page 177 Εάν οποιοδήποτε άκρο της μεσινέζας φθαρεί κατά 5. Τραβήξτε τη μεσινέζα από την άλλη πλευρά, ώσπου να έχετε ίσα μήκη μεσινέζας και στις δύο πλευρές της λιγότερο από 18 cm κατά το κόψιμο, η κεφαλή του κεφαλής χλοοκοπτικού (Εικ. L2). χλοοκοπτικού...
  • Page 178 Εγκατάσταση νέας κεφαλής χλοοκοπτικού Γλωττίδα M3-1 M3-2 Υποδοχή αποδέσμευσης 1. Τοποθετήστε το δακτύλιο στον άξονα κινητήρα και τοποθετήστε το συγκρότημα καρουλιού στη θέση του. Χρησιμοποιήστε ένα γαλλικό κλειδί κρούσης για να 5. Ακολουθήστε τις οδηγίες της ενότητας συσφίξετε το παξιμάδι. «ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Page 179 ΤΡΌΧΙΣΜΑ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ ΚΌΠΗΣ ΜΕΣΙΝΕΖΑΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Προσέχετε πάντα τα χέρια σας, φορώντας ανθεκτικά γάντια όταν πραγματοποιείτε συντήρηση στη λεπίδα κοπής μεσινέζας. 1. Χαλαρώστε τις δύο βίδες και αφαιρέστε τη λεπίδα κοπής μεσινέζας από την καλύπτρα (Εικ. Ο). Βίδες Λεπίδα κοπής νήματος 2.
  • Page 180 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει Τοποθετήστε τη συστοιχία μπαταριών στο προσαρτηθεί στο χλοοκοπτικό. χλοοκοπτικό. ◾ ◾ Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή μεταξύ Απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών, ψαλιδιού και συστοιχίας μπαταριών. ελέγξτε τις επαφές και εγκαταστήστε τη συστοιχία...
  • Page 181 ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ ◾ Ο άξονας κινητήρα ή η κεφαλή Απενεργοποιήστε το χλοοκοπτικό, χλοοκοπτικού έχουν μπλοκάρει με απομακρύνετε τη μπαταρία και καθαρίστε γρασίδι. τον άξονα κινητήρα και την κεφαλή χλοοκοπτικού. ◾ ◾ Δεν υπάρχει επαρκής μεσινέζα στο Αφαιρέστε την μπαταρία και καρούλι...
  • Page 182 ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ ◾ Χρησιμοποιείται ακατάλληλη Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μεσινέζα. γνήσια νάιλον μεσινέζα της EGO. Εάν το πρόβλημα επιμένει παρά τη χρήση νήματος κοπής της EGO, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της EGO για βοήθεια. ◾ ◾ Στην κεφαλή χλοοκοπτικού έχει Αφαιρέστε...
  • Page 183: Tr 56 Volt Lityum-Iyon Kablosuz Misinali Çim Biçme Makinesi

    Orijinal talimatların tercümesi TÜM TALIMATLARI OKUYUN! GÜVENLİK SEMBOLÜ Elektrikli aletler kullanılırken yabancı nesneler gözlerinize fırlayabilir ve bu da gözlerinize ciddi biçimde zarar verebilir. KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN Elektrikli aleti kullanmaya başlamadan önce daima göz koruması veya yan siperleri olan koruyucu gözlük takın ve gerektiğinde tam yüz siperi kullanın.
  • Page 184 TEKNİK ÖZELLİKLER 6. Boy Kilitleme Mandalı 7. Hızlı Ayarlanabilir Ön Tutma Kolu Voltaj 8. Hızlı Çıkarma Kolu 56 V Düşük hız aralığı: 3500- 9. Mafsal ve Kilitleme Cıvatası 4800 dk. 10. POWERLOAD Düğmesi Yüksüz Hız Yüksek hız aralığı: 4000- 11. Biçme Başlığı (LINE-IQ Beslemeli) 5500 dk.
  • Page 185 3. Omuz askısı karabinasını açmak için karabinaya D1-1 Ön tutma kolu D1-2 Sıkıştırma bloğu bastırın ve omuz askısını askı halkasındaki deliğe D1-3 Kelebek somunu D1-4 Hızlı çıkarma kolu takın (Şek. F2). 4. Omuz askısı uzunluğunu ve yerleşimini rahat bir 2. Ön tutma kolunu, boy kilitleme mandalı ile mafsal çalışma konumuna ayarlayın.
  • Page 186 olarak bırakır ve misinanın fazla kısmı misina kesme bıçağı Kilitleme dili Değişken hız tetiği ile kesilir (Şek. K). Durdurmak için DİKKAT: Kesme misinasını bırakmak için biçme başlığına Değişken hız tetiğini bırakın. vurmanıza gerek yoktur. Çimleri biçerken biçme başlığında hafif bir titreme hissederseniz bunun nedeni otomatik HIZ AYAR FONKSİYONU (Şek.
  • Page 187 8. Kalan misina uzunluğunu dikkatlice izleyin. Her iki Biçme başlığını çıkarmak için tarafta yaklaşık 22 cm’lik misina kaldığı anda düğmeyi 1. Bataryayı çıkarın. bırakmaya hazırlanın. Her iki tarafta 18 cm’lik misina görünene kadar uzunluğu ayarlamak için misina 2. Biçme başlığının üzerindeki açma tırnaklarına bastırın yükleme düğmesine kısaca basın (Şek L3).
  • Page 188 CİHAZIN TEMİZLENMESİ Çevre koruması ◾ Cihazı nemli bir bez ve yumuşak deterjanla temizleyin. Elektrikli cihazları, kullanılmış bataryayı ve Asla cihaza su girmesine izin vermeyin; aletin herhangi şarj cihazını evsel atıklarla bertaraf bir parçasını sıvıya daldırmayın. etmeyin! Bu ürünü yetkili bir geri dönüşüm merkezine götürün ve ayrı...
  • Page 189 SORUN GİDERME SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Batarya, çim biçme makinesine Bataryayı biçme makinesine takın. takılı değildir. ◾ ◾ Çim biçme makinesi ile batarya Bataryayı çıkarın, temas noktalarını kontrol arasında elektrik bağlantısı yoktur. edin ve bataryayı yeniden takın. ◾ ◾ Batarya boşalmıştır.
  • Page 190 SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Biçme başlığı misinayı Hafif kesme misinası kullanılmıştır. 2,4 mm çapında önerilen naylon kesme otomatik olarak bırakma- misinası kullanın. ya devam ediyor. ◾ ◾ Çimler, kesme başlığının Uzun çimler zemin seviyesinde Uzun çimleri üstten alta doğru kesin, kesilmiştir.
  • Page 191: 56-Voldise Liitiumioonakuga Juhtmeta Jõhvtrimmer

    originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! OHUTUSSÜMBOL Mis tahes elektriliste tööriistade kasutamine võib põhjusta- da võõrkehade paiskumist silma, mis võib tekitada tõsiseid LUGEGE KASUTUSJUHENDIT silmakahjustusi. Elektriliste tööriistade kasutamise ajal kandke alati kaitseprille või külgkaitsetega kaitseprille ja vajadusel täielikku näokaitset. Soovitame kanda prillide peal laia vaatealaga kaitsemaski või standardseid külgkait- setega kaitseprille.
  • Page 192 SPETSIFIKATSIOONID KIRJELDUS Pinge TUNNE OMA JÕHVTRIMMERIT (joonis A1) 56 V Madal kiirusvahemik: 1. Kiiruse reguleerimise päästik 3500-4800 min 2. Tagumine käepide Tühikäigu kiirus Suur kiirusvahemik: 3. Lukustuskeel 4000-5500 min 4. 2 kiiruse lüliti Lõikeliini mehhanism IQ-LIINI TOIDE 2,4 mm nailonist jõhv 5.
  • Page 193 Seadke trimmer nii, et trimmeripea on ülespoole (joon. C1). 1. Vabastage kruvinupp ja kuuskantmutter õlarihma Joondage kaitsedetaili paigaldusaugud aluse aukudega aasast (joonis F1). ja kinnitage kaitsedetail nende kahe kruvi abil aluse külge F1-1 Kruvi hoob kinni F1-2 Kuuskantmutrid (joonis C2). F1-3 Kinnita rihma aas MÄRKUS: Veenduge, et kaitsepiire on kinnitatud vastavalt...
  • Page 194 JÕHVTRIMMERI KÄIVITAMINE/PEATAMINE (joonis I) oma käsi. Puhastage trimmerit pärast iga kasutuskorda. Käivitamiseks Liigutage lukustuskeelt ettepoole ja seejärel vajutage LÕIKEJOONE PIKKUSE REGULEERIMINE kiiruse reguleerimise päästikut. IQ-liini toitjaga trimmeri pea on varustatud täiustatud Päästiku abil saab reguleerida kiirust sujuvalt (mitteastmeli- tehnoloogiaga. selt). Mida kaugemale päästikut tõmmata, seda suuremaks Kui lõikeliini kumbki ots kulub trimmimise ajal vähem kui 18 kiirus läheb.
  • Page 195 6. Paigaldage akuplokk jõhvtrimmeri külge. N1-3 Pooli moodul N1-4 Tihend 7. Liini kerimise mootori käivitamiseks vajutage ja hoidke all liini laadimise nuppu. Liin keritakse katkestamatult Eemaldage trimmeripea trimmeripea sisse. 1. Eemaldage akuplokk. 8. Jälgige hoolikalt järelejäänud jõhvi pikkust. Valmistuge 2. Vajutage trimmeripea vabastussakkidele ja eemaldage nupu vabastamiseks kohe, kui mõlemale poole jääb trimmeripea alumise katte moodul, tõmmates see otse umbes 22 cm liini.
  • Page 196 SEADME PUHASTAMINE ◾ Seadme puhastamiseks kasutage leebetoimelise puhastusvahendiga immutatud niisket lappi. Ärge kunagi laske vedelikul tööriista sisse sattuda ja ärge kunagi pange tööriista vedeliku sisse. ◾ Ärge kasutage plastmasskomponentide või käepideme puhastamiseks tugevatoimelisi puhastusaineid. Seadme osi võivad kahjustada teatud aromaatsed õlid (nt männi- või sidruniõli) ja teatud ained (nt petrooleum).
  • Page 197 TÕRKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Akuplokk pole trimmeriga ühendatud. Kinnitage akuplokk trimmeri külge. ◾ ◾ Trimmeri ja aku vahel puudub elektriline Eemaldage aku, kontrollige ühendusi ja ühendus. pange akuplokk tagasi. ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokki. Jõhvtrimmer ei käivitu. ◾...
  • Page 198 PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Kõrget rohtu lõigatakse maapinna Alustage kõrge muru lõikamist ülevalt Rohi on keerdunud ümber lähedalt. ja keerdumise vältimiseks eemaldage trimmeri pea ja mootori korraga kuni 20 cm. korpuse. ◾ ◾ Piirde jõhvi lõikav äär on kulunud. Jõhvi lõikava ääre teritamiseks või selle Tera ei lõika jõhvi.
  • Page 199 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! СИМВОЛ БЕЗПЕКИ Використання будь-яких електроінструментів може ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З призвести до потрапляння сторонніх предметів в очі, ЕКСПЛУАТАЦІЇ що може спричинити серйозне пошкодження очей. Перед початком експлуатації електроінструмента завжди надягайте закриті захисні окуляри або відкриті захисні...
  • Page 200 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОПИС Напруга ОЗНАЙОМЛЕННЯ З ЛІСКОВИМ ТРИМЕРОМ 56 B (рис. A1) Діапазон низьких швидкостей: 3500–4800 1. Пусковий перемикач зі змінною швидкістю хв Швидкість холостого ходу 2. Задня ручка Діапазон високих 3. Запірний язичок швидкостей: 4000–5500 хв 4. 2-швидкісний перемикач Механізм...
  • Page 201 ПРИМІТКА. обережні та оберігайте руки від травмування лезом на Передню ручку, можливо, потрібно буде щитку. повторно відрегулювати після зміни висоти тримера. Розмістіть тример так, щоб головка тримера була КРІПЛЕННЯ ПЛЕЧОВОГО РЕМЕНЯ звернена вгору (рис. C1). Вирівняйте кріпильні отвори Для безпечної та ефективнішої роботи надягніть ремінь щитка...
  • Page 202 ТРИМАННЯ ТРИМАТИ ЛІСКОВИЙ ТРИМЕР (рис. Н) для сторонніх спостерігачів усе одно може бути ризик від відкинутих предметів. Стороннім спостерігачам Для безпечної та кращої роботи надягайте ремінець слід рекомендувати носити засоби захисту очей. через плече. Відрегулюйте довжину та розміщення Перед наближенням зупиніть мотор і ріжучий пристрій плечового...
  • Page 203 Лісковий тример оснащений передовою системою зніміть нижню кришку в зборі, витягнувши її (рис. M1 і M2). POWERLOAD . Ріжучу ліску можна намотати на котушку простим натисканням однієї кнопки. M1-1 Фіксатор M1-2 Нижня кришка в зборі Завантаження повної котушки може бути виконано за 12 секунд.
  • Page 204 ЗАТОЧУВАННЯ ЛІСКОВОГО НОЖА 6. Замініть на нову головку тримера та встановіть її, виконавши перелічені нижче дії. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Завжди захищайте руки, Установлення нової головки тримера одягаючи міцні рукавички під час виконання будь-якого технічного обслуговування ліскового ножа. 1. Установіть втулки у вал мотора і встановіть котушку...
  • Page 205 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Акумуляторна батарея не приєднана Під’єднайте акумулятор до тримера. до тримера. ◾ ◾ Немає електричного контакту між Вийміть акумулятор, перевірте контакти тримером і батареєю. та знову встановіть акумулятор. ◾ ◾ Лісковий тример не Акумуляторна батарея розряджена. Зарядіть...
  • Page 206 НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Тримерна головка Використовується легка ріжуча ліска. Використовуйте рекомендовану продовжує нейлонову ріжучу ліску з діаметром 2,4 мм. автоматично випускати ліску. ◾ ◾ Різання високої трави на рівні землі Вирізайте високу траву згори вниз, Трава намоталася на видаляючи...
  • Page 207: 56 Волта Литиево-Йонен Безкабелен Кордов Тример

    превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! СИМВОЛ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Експлоатацията на всички електрически инструменти, ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА може да доведе до изхвърляне на чужди предмети ОПЕРАТОРА към вашите очи, което може да доведе до сериозно нараняване на очите. Преди започване на работа с електрически...
  • Page 208 СПЕЦИФИКАЦИИ ОПИСАНИЕ Напрежение ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С ВАШИЯ КОРДОВ ТРИМЕР 56 V (Фиг. A1) Нисък обхват на скоростта: 3500-4800 1. Спусък за променлива скорост мин Скорост без натоварване 2. Задна ръкохватка Висок обхват на 3. Заключващо езиче скоростта: 4000-5500 мин 4. 2-скоростен превключвател Механизъм...
  • Page 209 МОНТАЖ НА ПРЕДПАЗИТЕЛЯ заключване на височината. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 1. Извадете акумулаторната батерия от тримера. Винаги носете ръкавици, когато монтирате или подменяте предпазителя. 2. За да регулирате височината на тримера (т.е. Внимавайте за ножа на предпазителя и предпазвайте дължината на вала), отворете яката заключваща ръцете...
  • Page 210 Използвайте единствено акумулаторни батерии активната скорост: една светлина за ниска скорост и две светлини за висока скорост. Ниският диапазон на EGO и зарядни устройства изброени във Фиг. А2. скоростта осигурява по-добър контрол на тримера и Заредете напълно преди първата употреба. по-дълго...
  • Page 211 глава, за да освободите режещата корда. Ако 7. Натиснете и задръжте бутона POWERLOAD, за да стартирате двигателя за навиване на кордата. почувствате лек тремор на тримерната глава Кордата ще бъде навита в тримерната глава при подрязване на тревата, режещата корда се непрекъснато.
  • Page 212 повърхностни пукнатини. Подобни приставки могат Употребата на каквито и да е други части може да се пръснат при високи скорости и да причинят да създаде опасност или да предизвика повреда сериозно нараняване. на продукта. За да осигурите безопасността и надеждността, всички поправки трябва да се Запознайте...
  • Page 213 СЪХРАНЯВАНЕ НА УРЕДА ◾ Извадете акумулаторната батерия от тримера. ◾ Почистете изцяло инструмента преди да го съхраните. ◾ Съхранете уреда в сухо място с добра вентилация, заключен или съхраняван на високо извън достъпа на деца. Не съхранявайте уреда в близост или върху...
  • Page 214 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Акумулаторната батерия не е Закрепете акумулаторната батерия към прикрепена към тримера. тримера. ◾ ◾ Няма електрически контакт между Извадете батерията, проверете контактите тримера и батерията. и поставете наново акумулаторната батерия. ◾ ◾ Акумулаторната...
  • Page 215 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Валът на мотора и тримерната Спрете тримера, извадете батерията и глава са обвити в трева. почистете вала на мотора и тримерната глава. ◾ ◾ Няма достатъчно корда на Отстранете батерията и подменете макарата или скъсване на кордата кордата...
  • Page 216 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Използвана е неправилна корда Предлагаме ви да използвате оригинална за рязане. режеща корда от найлон EGO. Ако използвате найлонова корда EGO и проблемът продължава, моля, обадете се на потребителския сервиз на EGO за съвет. ◾ ◾...
  • Page 217: 56-Voltni Litij-Ionski Baterijski Šišač S Reznom Niti

    prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! SIMBOL O SIGURNOSTI Rukovanje električnim alatima može rezultirati odbacivan- PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKO- jem stranih predmeta u oči, što opet može izazvati teške VATELJE. ozljede očiju. Pri radu s električnim alatom nosite zatvorene zaštitne naočale ili zaštitne naočale s bočnim štitnicima, a prema potrebi i štitnik za cijelo lice.
  • Page 218 TEHNIČKI PODACI OPIS Napon UPOZNAJTE SVOJ ŠIŠAČ S REZNOM NITI (slika A1) 56 V Raspon niske brzine: 1. Okidač s regulacijom brzine 3500-4800 min 2. Stražnja drška Brzina u praznom hodu Raspon visoke brzine: 3. Jezičak za fiksiranje 4000-5500 min 4.
  • Page 219 PRIČVRŠĆIVANJE NARAMENICE Postavite šišač tako da je njegova glava okrenuta prema gore (sl. C1). Poravnajte otvore za postavljanje štitnika Za siguran i bolji rad, stavite remen preko jednog od s otvorima za postavljanje, a zatim pričvrstite štitnik na ramena i preko leđa. postolje drška pomoću dva vijka (sl.
  • Page 220 položaj - držite šišač s obje ruke: jednom rukom na stražn- Nož za rezanje rezne niti na rubu štitnika vremenom može jem, a drugom na prednjem rukohvatu. otupjeti. Preporučujemo povremeno oštrenje noža turpijom ili zamjenu noža novim. OBAVIJEST: Glava šišača trave je u paralelnom položaju UPOZORENJE: u odnosu na tlo na propisnoj razdaljini za rezanje bez Nosite zaštitne rukavice pri postavl-...
  • Page 221 montirajte baterijski modul na šišač i zatim kratko pritisnite ZAMJENA GLAVE ŠIŠAČA tipku POWERLOAD da biste resetirali mehanizam za UPOZORENJE: Ako se glava nakon pričvršćivanja namotavanje. otpusti, odmah je zamijenite. Šišač trave nikad ne up- 4. Uklonite baterijski modul ako je montiran na šišač u otrebljavajte ako je rezni priključak otpušten.
  • Page 222 ODRŽAVANJE SKLADIŠTENJE UREĐAJA ◾ Izvadite baterijski modul iz šišača. UPOZORENJE: ◾ Pri servisiranju koristite samo Prije skladištenja temeljito očistite alat. identične zamjenske dijelove. Korištenje drugih dijelova ◾ Uređaj skladištite na suhom, dobro prozračenom mjestu može izazvati opasnost ili prouzročiti oštećenje proizvoda. koje je moguće zaključati ili koje je na visini izvan Radi sigurnosti i pouzdanosti sve popravke treba obavljati dohvata djece.
  • Page 223 RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Baterijski modul nije priključen na šišač. Postavite baterijski modul na šišač. ◾ ◾ Nema električnog kontakta između škara Izvadite bateriju, provjerite kontakte i i baterije. ponovno stavite baterijski modul. ◾ ◾ Baterijski modul je ispražnjen. Napunite baterijski modul.
  • Page 224 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Rezanje visoke trave na razini tla Visoku travu režite odozgo prema dolje i Trava se omotava oko pritom ne režite više od 20 cm u svakom glave šišača i kućišta prolazu kako biste izbjegli omotavanje. motora.
  • Page 225 ორიგინალი ინსტრუქციის თარგმანი სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! უსაფრთხოების წესის უსაფრთხოების წესის გაეცანით მომხმარებლის გაეცანით მომხმარებლის სიმბოლოები სიმბოლოები ინსტრუქციას ინსტრუქციას ელექტრო ხელსაწყოს გამოყენებისას შესაძლოა უცხო სხეულის თვალების მიდამოში მოხვედრა, რამაც შესაძლოა გამოიწვიოს თვალის მნიშვნელოვანი დაზიანება. ელექტრო ხელსაწყოს გამოყენებამდე აუცილებლად მოირგეთ...
  • Page 226 სპეციფიკაციები სპეციფიკაციები იქნას ზემოქმედების წინასწარი შეფასებისას. შენიშვნა: შენიშვნა: ელექტრო ხელსაწყოს ძაბვა 56 ვოლტი ფაქტობრივი გამოყენებისას ვიბრაციის დაბალი სიჩქარის ემისია შესაძლოა განსხვავდებოდეს დიაპაზონი: 3500- მითითებული სიდიდისგან; მომხმარებელმა 4800 წთ სიჩქარე უქმი სვლისას მოწყობილობით სარგებლობისას საჭიროა მაღალი სიჩქარის გამოიყენოს ხელთათმანები და სმენის დიაპაზონი: 4000- დამცავი...
  • Page 227 აიცილოთ ხელის ან თითების შემთხვევითი მოუჭირეთ ქანჩყურას საშუალებით. დაზიანება. დარწმუნდით, რომ წინა სახელური არის მოტრიალებული ზედა მხარეს და გაფრთხილება: გაფრთხილება: არ შეეცადოთ საკრეჭის მიმართულია უკანა სახელურის ზევითა ჩართვას, სანამ ტარი ბოლომდე არ ნაწილისკენ (ნახ.D4). დაფიქსირდება. 5. ასწიეთ სწრაფი გამოთავისუფლების ფრთხილად გაშალეთ ტარი, მოაქციეთ ბერკეტი...
  • Page 228 ბალახის საკრეჭის დაჭერის წესი (ნახ.H) ბალახის საკრეჭის დაჭერის წესი (ნახ.H) ხრახნიანი F1-1 F1-2 ექვსწახნაგა ქანჩი თავაკი უსაფრთხო და უკეთესი მოხმარებისთვის, გადაიკიდეთ ჩამოსაკიდი ღვედი მხარზე. მხრის ღვედის F1-3 საკრეჭით სარგებლობამდე დაარეგულირეთ მარყუჟი მხრის ღვედის სიგრძე და მოათავსეთ კომფორტულ მუშა პოზიციაში - დაიჭირეთ 2.
  • Page 229 ნაწილს მოჭრის ხაზის საჭრელი დანა (Fig. ბალახის საკრეჭის გამოყენება ბალახის საკრეჭის გამოყენება გაასუფთავეთ გასათიბი არე მუშაობის დაწყებამდე. მოაცილეთ ყველა საგანი, შენიშვნა: შენიშვნა: საჭრელი ხაზის გასაშვებად როგორიცაა ქვები, დამტვრეული მინა, საჭირო არ არის საკრეჭის თავაკის შეხება. ლურსმანი, სადენი ან ბაწარი, რომელიც თუ...
  • Page 230 დაამონტაჟეთ აკუმულატორის ბლოკი 3. მოხსენით საჭრელი ხაზი ბალახის საკრეჭზე, შემდეგ სწრაფად დააჭირეთ საკრეჭის თავაკიდან. POWERLOAD ღილაკს, რათა გადატვირთოთ 4. ერთი ხელით დაიჭირეთ ბალახის დახვევის მექანიზმი. საკრეჭი, მეორეთი - ქვედა ხუფი და გაუსწორეთ ქვედა ხუფის ნასვრეტები 4. მოხსენით აკუმულატორის ბლოკი, გამშვებ ღილაკებს. ჩასვით ქვედა ხუფი, თუ...
  • Page 231 მიმართულებით დატრიალებით (ნახ. ხელსაწყოს გაწმენდის წესი ხელსაწყოს გაწმენდის წესი N3). ◾ გაწმინდეთ ხელსაწყო ნოტიო ქსოვილით და რბილი სარეცხი საშუალებით. სარტყამი არასდროს დაუშვათ ხელსაწყოში N3-1 ქანჩი N3-2 ქანჩსახრახნი (არ სითხის შეღწევა; არასდროს მოათავსოთ შედის) ხელსაწყოს რაიმე ნაწილი სითხეში. 5. მოხსენით კოჭას კომპლექტი და მილისი ◾...
  • Page 232 ◾ შეინახეთ ხელსაწყო მშრალ, კარგად განიავებად ადგილას ჩაკეტილ ან მაღლა განთავსებულ სათავსოში, ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. არ შეინახოთ ხელსაწყო სასუქის, ბენზინის და სხვა ქიმიური ნივთიერებების სიახლოვეს. გარემოს დაცვა გარემოს დაცვა არ მოათავსოთ ელექტრო მოწყობილობა, ნახმარი დამტენი და აკუმულატორი საყოფაცხოვრებო ნაგავში! მიუტანეთ პროდუქტი ნარჩენების...
  • Page 233 დიაგნოსტიკა დიაგნოსტიკა გადაჭრის გადაჭრის გზა გზა პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი ◾ ◾ აკუმულატორის ბლოკი არ მიუერთეთ აკუმულატორი არის შეერთებული საკრეჭთან. სათიბს. ◾ ◾ საკრეჭსა და აკუმულატორს მოხსენით აკუმულატორი, შორის არ არის ელექტრო შეამოწმეთ კონტაქტები და კონტაქტი. კვლავ მოათავსეთ იგი უკან. ◾...
  • Page 234 გადაჭრის გადაჭრის გზა გზა პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი ◾ ◾ ძრავის ღერძი ან საკრეჭის გამორთეთ საკრეჭი, თავაკი ბალახშია მოხსენით აკუმულატორი, გახლართული. გაწმინდეთ ძრავის ლილვი და საკრეჭის თავაკი. ◾ ◾ კოჭაზე არასაკმარისი მოხსენით აკუმულატორი ოდენობის საჭრელი ხაზი არის და შეცვალეთ საჭრელი დარჩენილი...
  • Page 235 გადაჭრის გადაჭრის გზა გზა პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი ◾ ◾ საკრეჭის თავაკი გაცვეთილია. შეცვალეთ საკრეჭის თავაკი დაუყონებლივ ამ სახელმძღვანელოში საკრეჭის თავაკზე მოცემული „საკრეჭის თავაკის საკრეჭის თავაკის ბზარებია შეცვლა შეცვლა“ მითითებების შესაბამისად. ◾ ◾ გამოყენებულია არასათანადო ჩვენ გირჩევთ გამოიყენოთ საჭრელი ხაზი. EGO-ს...
  • Page 236: Sr Akumulatorski Trimer Sa Strunom I Litijum-Jonskom Baterijom Od

    Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! SIGURNOSNI SIMBOL Rukovanje svakim električnim alatom može da dovede PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVA- do izbacivanja stranih predmeta ka očima, što može da dovede do ozbiljnog oštećenja očiju. Pre započinjanja rada sa električnim alatom, uvek stavite sigurnosne naočare sa bočnim štitnicima ili po potrebi masku za celo lice.
  • Page 237 SPECIFIKACIJE OPIS Napon UPOZNAJTE SVOJ TRIMER SA STRUNOM (slika A1) 56 V Opseg male brzine: 3500- 1. Okidač varijabilne brzine 4800 min 2. Zadnja drška Brzina bez opterećenja Opseg velike brzine: 3. Jezičak za zaključavanje 4000-5500 min 4. 2-brzinski prekidač Mehanizam strune za sečenje IQ pomak strune 2,4 mm najlonska uplete- 5.
  • Page 238 PRIČVRŠĆIVANJE REMENA ZA RAME Pozicionirajte trimer tako da glava trimera bude usmerena prema gore (sl. C1). Poravnajte montažne rupe štitnika Za bezbedan i bolji rad, stavite remen na jedno rame i sa rupama na sklopu pa zatim zaključajte štitnik na bazu preko leđa.
  • Page 239 NAPOMENA: da se istupi. Preporučuje se da ga periodično naoštrite Glava trimera je paralelna sa tlom i na odgovarajućoj razdaljini sečenja bez saginjanja rukovaoca. turpijom ili da ga zamenite novim nožem. UPOZORENJE: UPOZORENJE: Uvek nosite rukavice kad montirate Kada se desi hitan slučaj, odmah ili zamenjujete štitnik ili kad oštrite ili zamenjujete nož...
  • Page 240 NAPOMENA: 5. Za ponovno namotavanje strune za sečenje pratite Nije neophodno poravnati rupice da bi uputstva u odeljku “ZAMENA STRUNE”. se umetnula struna za sečenje. Ako se struna ne može umetnuti u rupicu, montirajte bateriju na trimer a zatim ZAMENA GLAVE TRIMERA kratko pritisnite dugme POWERLOAD da biste resetovali mehanizam namotavanja.
  • Page 241 2. Montirajte sklop donjeg poklopca (pogledajte sliku 4. Vratite nož na njegovo mesto na štitniku i pričvrstite ga M3). pomoću dva zavrtnja. 3. Ponovo namotajte strunu za sečenje. SKLADIŠTENJE JEDINICE ◾ Izvadite komplet baterija iz trimera. 4. Pokrenite alat da biste videli da li će trimer sa strunom raditi normalno.
  • Page 242 REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ ◾ Baterija nije spojena na trimer. Spojite bateriju na trimer. ◾ ◾ Nema električnog kontakta između Izvadite bateriju, proverite kontakte i trimera i baterije. ponovo stavite komplet baterija. ◾ ◾ Baterija je prazna. Napunite bateriju. Trimer sa strunom neće da se uključi.
  • Page 243 PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ ◾ Visoka trava seče se od nivoa tla. Secite visoku travu odozgo nadole, Trava se omotala oko uklanjajući ne više od 20 cm u svakom glave trimera i kućišta prolasku da biste sprečili omotavanje. motora. ◾ ◾...
  • Page 244: Bs Akumulatorski Trimer S Reznom Niti I Litij-Ionskom Baterijom Od

    Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! SIGURNOSNI SIMBOL Rukovanje električnim alatima može rezultirati odbacivan- jem stranih predmeta u oči, što opet može izazvati teška PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK oštećenja očiju. Prije početka rukovanja električnim alatom, uvijek nosite zatvorene zaštitne naočale ili zaštitne naočale s bočnim štitnicima, a prema potrebi i štitnik za cijelo lice.
  • Page 245 TEHNIČKI PODACI OPIS Napon UPOZNAJTE SVOJ TRIMER ZA TRAVU S REZNOM 56 V NITI (sl. A1) Opseg niske brzine: 3500 - 4800 o/min 1. Okidač za varijabilnu brzinu Brzina vrtnje bez opterećenja Opseg visoke brzine: 2. Stražnji rukohvat 4000 - 5500 o/min 3.
  • Page 246 PRIČVRŠĆIVANJE RAMENE TRAKE Pozicionirajte trimer tako da glava trimera bude okrenuta prema gore (sl. C1). Poravnajte montažne provrte na Za siguran i bolji rad stavite traku preko jednog ramena i štitniku s montažnim provrtima i štitnik zatim pričvrstite na preko leđa. kućište drške pomoću dva vijka (sl.
  • Page 247 ramena. Podesite dužinu i položaj ramene trake u ugodan Prije svake upotrebe provjerite ima li oštećenih/ položaj za rad – trimer držite objema rukama: jednu ruku istrošenih dijelova. držite na stražnjem rukohvatu, a drugu na prednjem Provjerite glavu trimera, štitnik, ramenu traku, omču rukohvatu.
  • Page 248 3. Umetnite reznu nit u ušicu i gurajte je dok njen kraj ne Jezičak za M3-1 M3-2 Utor izađe na suprotnoj ušici (sl. L1). otpuštanje L1-1 Rezna nit L1-2 Ušica 5. Za ponovno namotavanje rezne niti pratite upute u odjeljku “ZAMJENA REZNE NITI”. NAPOMENA! Ušice nije potrebno poravnati za umetanje rezne niti.
  • Page 249 SKLADIŠTENJE JEDINICE 4. Pokrenite alat kako biste vidjeli da li trimer za travu s reznom niti ispravno radi. Ako to nije slučaj, ◾ Izvadite komplet baterija iz trimera. rastavljanje obavite na gore opisani način. ◾ Alat dobro očistite prije skladištenja. ODRŽAVANJE ◾...
  • Page 250 OTKLANJANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Komplet baterija nije pričvršćen na trimer. Pričvrstite komplet baterija na trimer. ◾ ◾ Nema električnog kontakta između Izvadite bateriju, provjerite kontakte i makaza i baterije. ponovo stavite komplet baterija. ◾ ◾ Komplet baterija je ispražnjen. Napunite komplet baterija.
  • Page 251 PROBLEM UZROK ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Visoka trava reže se od nivoa tla. Visoku travu režite odozgo prema dolje Trava se omotava oko i pritom nemojte rezati više od 20 cm u glave trimera i kućišta svakom prolazu da izbjegnete omotavanje. motora.
  • Page 254 ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫نوصيك باستخدام خيط الجز ّ األصلي‬ ‫تم استخدام خيط قطع غير‬ ‫. إذا‬EGO ‫المصنوع من النايلون من شركة‬ .‫مالئم‬ ‫كنت تستخدم مشكلة خيط النايلون من شركة‬ ‫ واستمرت المشكلة، ي ُرجى االتصال‬EGO .‫ طل ب ًا للمساعدة‬EGO ‫بقسم خدمة بشركة‬ ‫اخلع...
  • Page 255 ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫أوقف الجز ّ ازة، واخلع البطارية، ونظف‬ ‫هناك عشب ملتف حول‬ .‫عمود المحرك ورأس الجز ّ ازة‬ ‫عمود المحرك أو رأس‬ .‫الجز ّ ازة‬ ‫اخلع البطارية واستبدل خيط الجز ّ ؛ وذلك‬ ‫ال يوجد خيط كا ف ٍ على‬ ‫باتباع...
  • Page 256 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫قم بتركيب مجموعة البطارية في الجز ّ ازة‬ ‫مجموعة البطارية غير‬ .‫مركبة في الجز ّ ازة‬ ‫اخلع البطارية، وافحص التوصيالت، ثم أعد‬ ‫ال يوجد اتصال كهربائي‬ .‫بين الجز ّ ازة والبطارية‬ .‫تركيب مجموعة البطارية‬ .‫اشحن...
  • Page 257 ‫حماية البيئة‬ ‫تحذير: لمنع التعرض إلصابات شخصية خطيرة، اخلع‬ ‫ال تتخلص من المعدات الكهربائية أو البطارية‬ ‫مجموعة البطارية من اآللة قبل إجراء أعمال الصيانة، أو‬ ‫المستهلكة أو الشاحن في النفايات المنزلية! بل‬ .‫التنظيف، أو إزالة المواد من الوحدة‬ ‫توجه بهذا المنتج إلى مركز إعادة تدوير معتمد‬ ‫تنبيه: العوائق...
  • Page 258 ‫الفور، حتى لو كان التلف مجرد تشققات سطحية. ألن مثل تلك‬ . ‫الجزازة في الخطوة‬ .‫الملحقات قد تتحطم عند السرعات العالية مسببة إصابات خطيرة‬ ‫اسحب الخيط من الجانب اآلخر حتى ظهور‬ ‫نفس الطول للخيط على كال جانبي رأس الجز ّ ازة‬ )N1 ‫تعرف...
  • Page 259 ‫انتبه لمكان الشفرة الموجودة عند الواقي، واحم ِ يديك من التعرض‬ .‫على الفور، بغض النظر عن طريقة تثبيته‬ .‫إلصابات‬ )I ‫بدء تشغيل/إيقاف الجزازة العاملة بالخيط (الشكل‬ .‫نظف الجز ّ ازة بعد كل استخدام‬ ‫لبدء التشغيل‬ ّ ‫تعديل طول خيط الجز‬ ‫حرك...
  • Page 260 !‫ألن أي تثبيت يخالف ذلك قد يتسبب في مخاطر كبيرة‬ ‫صامولة سداسية الرأس‬ F1-2 ‫المسمار ذو المقبض‬ F1-1 ‫عروة حزام الكتف‬ F1- ‫تركيب المقبض األمامي وضبطه‬ ‫قم بفك وإزالة رافعة التحرير السريع والصامولة‬ ‫ضع عروة حزام الكتف في موضع تشغيل مريح‬ .)D1 ‫المجنحة...
  • Page 261 ‫المواصفات‬ ‫مؤشر السرعة‬ ‫طوق قفل ضبط االرتفاع‬ ‫65 فولت‬ ‫الجهد الكهربي‬ ‫مقبض أمامي سريع قابل للضبط‬ :‫مدى السرعة المنخفضة‬ ‫رافعة التحرير السريع‬ ‫005 -00 دقيقة‬ ‫السرعة بدون حمل‬ :‫مدى السرعة العالية‬ ‫مفصلة ومسمار القفل‬ ‫000 -0055 دقيقة‬ POWERLOAD ‫زر‬ ّ ‫آلية خيط الجز‬ LINE-IQ ‫التلقيم...
  • Page 262: Ar ‫جزازة عاملة بالخيط السلكية ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت

    ‫رموز السالمة‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ،‫قد يؤدي تشغيل أي آلة عاملة بالطاقة إلى دخول أي أشياء غريبة في عينيك‬ ‫وهو ما قد يؤدي إلى إلحاق أضرار خطيرة بالعين. قبل بدء تشغيل اآللة‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ ‫العاملة بالطاقة، احرص دائ م ًا على ارتداء واقيات العينين أو نظارات حماية‬ ‫العينين...
  • Page 263 ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫אנו מציעים להשתמש בקו חיתוך‬ ‫נעשה שימוש בחוט‬ ‫. אם אתם‬EGO ‫הניילון המקורי של‬ .‫חיתוך לא מתאים‬ EGO ‫משתמשים בחוט ניילון של‬ ‫והבעיה ממשיכה, אנא צרו קשר עם‬ .EGO ‫מרכז השירות של‬ ‫הסירו את הסוללה, פתחו את ראש‬ ‫אשפת...
  • Page 264 ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫הפסיקו את פעולת החרמש, הסירו‬ ‫מוט המנוע או ראש‬ ‫את הסוללה ונקו את מוט המנוע ואת‬ .‫החרמש מלאים בדשא‬ .‫ראש החרמש‬ ‫הסירו את הסוללה והחליפו את חוט‬ ‫אין מספיק חוט על גבי‬ ‫החיתוך, עקבו אחר ההוראות בחלק‬ ‫הסליל...
  • Page 265 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫הצמידו את מארז הסוללה אל‬ ‫מארז הסוללה איננו‬ .‫החרמש‬ .‫מחובר לחרמש‬ ‫הסירו את הסוללה, בדקו את‬ ‫אין מגע חשמלי בין‬ ‫החיבורים והתקינו מחדש את מארז‬ .‫החרמש לסוללה‬ .‫הסוללה‬ .‫הטען את מארז הסוללה‬ ‫קיבולת מארז הסוללה‬ ‫לא...
  • Page 266 ‫מכלול הסליל במקומו. השתמשו במפתח‬ ‫להב חיתוך חוט‬ ‫ברגים‬ .‫ברגים חשמלי כדי להדק את האום‬ .‫החזיקו את הלהב בעזרת מלחציים‬ ‫הרכיבו את מכלול הכיסוי התחתון (ראו‬ .)M ‫איור‬ ‫השתמשו בפצירה לשיני הלהב או באבן‬ ‫חידוד על מנת לחדד בזהירות את קצוות‬ .‫העמיסו...
  • Page 267 ‫השתמשו ביד השנייה על מנת לאחוז‬ ‫חתכו פיסה אחת של חוט חיתוך באורך‬ ‫במכסה ההרכבה התחתון ויישרו את‬ .'‫מ‬ ‫החריצים במכסה ההרכבה התחתון עם‬ ‫הכניסו את החוט אל העינית ודחפו את‬ ‫לשוניות השחרור. לחצו על מכסה ההרכבה‬ ‫החוט עד שהקצה השני של החוט יוצא מן‬ ‫התחתון...
  • Page 268 .‫החלקים הסדוקים, המעוותים, הכפופים או הפגומים‬ .‫מתאים ללא צורך שהמפעיל יתכופף‬ ‫להב חוט החיתוך בקצה המגן הופך להיות קהה עם‬ ‫אזהרה: במצב חירום, הסירו את רצועת הכתף‬ ‫הזמן. מומלץ להשחיז את להב חוט החיתוך בעזרת‬ .‫מיד מהכתף, ללא קשר לדרך בה היא חוברה‬ .‫פצירה...
  • Page 269 !‫, כל נעילה הפוכה תגרום לסכנה גדולה‬C2-‫ ו‬C1 ‫אום משושה‬ F1-2 ‫ידית בורג‬ F1-1 ‫לולאת רצועת‬ ‫הרכבה וכוונון של ידית העזר הקדמית‬ F1- ‫כתף‬ ‫שחררו והסירו את ידית השחרור המהיר‬ .)D1 ‫ואת אום הכנף מהידית הקדמית (איור‬ ‫הניחו את לולאת רצועת הכתף בתנוחת‬ ‫הפעלה...
  • Page 270 ‫מפרטים‬ ‫מחוון מהירות‬ ‫טבעת נעילת גובה‬ ‫וולט‬ ‫ידית עזר קדמית ניתנת לכוונון‬ :‫הגדרת מהירות נמוכה‬ ‫מנוף לשחרור הידית‬ ‫005 -00 דקות‬ ‫מהירות ללא עומס‬ :‫טווח מהירות גבוהה‬ ‫ציר ובורג נעילה‬ ‫000 -0055 דקות‬ POWERLOAD ‫לחצן‬ IQ-‫הזנת קו‬ ‫מנגנון קו חיתוך‬ )LINE-IQ ‫ראש חרמש (עם הזנת‬ ‫חוט...
  • Page 271: He ‫גוזם חוט אלחוטי עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט

    ‫הוראות מקוריות‬ ‫סמל בטיחות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫הפעלה של כלי עבודה חשמליים עלולה לגרום לעצמים זרים‬ .‫להיזרק אל תוך העיניים, דבר העלול לגרום לנזק חמור לעיניים‬ ‫קראו את מדריך ההוראות‬ ‫לפני ההפעלה של כלי עבודה חשמלי, ענדו תמיד משקפי מגן‬ ‫או...
  • Page 272 LINE TRIMMER ST1610E-T ‫גוזם חוט אלחוטי עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬ ‫جزازة عاملة بالخيط السلكية ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬...

This manual is also suitable for:

St1610e-t

Table of Contents