Download Print this page

Stihl RMA 443.3 V Instruction Manual page 67

Hide thumbs Also See for RMA 443.3 V:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33
4 Prescriptions de sécurité
4.6.2
Lame
La lame est en bon état de fonctionnement si les
conditions suivantes sont réunies :
– La lame et les pièces de fixation sont intactes.
– La lame n'est pas déformée.
– La lame est montée correctement.
– La lame est correctement affûtée.
– La lame ne présente aucune ébarbure.
– La lame est correctement équilibrée.
– L'épaisseur et la largeur minimales de la lame
sont respectées,
– L'angle de coupe est respecté,
AVERTISSEMENT
■ Si l'état et le fonctionnement de la lame ne
respectent pas les conditions sécurité, des
pièces risquent de se desserrer et d'être proje‐
tées. Les personnes risquent des blessures
graves.
► Travailler avec une lame intacte et des piè‐
ces de fixation en parfait état.
► Monter la lame correctement.
► Affûter la lame correctement.
► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont
inférieures aux valeurs minimales : rempla‐
cer la lame.
► Faire équilibrer la lame par un revendeur
spécialisé STIHL.
► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.6.3
Batterie
La batterie se trouve en bon état pour une utili‐
sation en toute sécurité si les conditions suivan‐
tes sont remplies :
– La batterie ne présente aucun endommage‐
ment.
– La batterie est propre et sèche.
– La batterie fonctionne et n'a subi aucune
modification.
AVERTISSEMENT
■ Si la batterie n'est pas dans l'état impeccable
requis pour la sécurité, elle n'est plus en état
de fonctionner en toute sécurité. Des person‐
nes risquent d'être grièvement blessées.
► Ne travailler qu'avec une batterie qui ne
présente aucun endommagement et fonc‐
tionne correctement.
► Ne pas recharger une batterie endomma‐
gée ou défectueuse.
► Si la batterie est encrassée : nettoyer la
batterie.
► Si la batterie est mouillée ou humide : faire
sécher la batterie,
0478-131-9671-B
21.2.
21.2.
21.7.
► N'apporter aucune modification à la batte‐
rie.
► N'introduire aucun objet dans les orifices de
la batterie.
► Ne pas court-circuiter les contacts de la
batterie avec des objets métalliques.
► Ne pas ouvrir la batterie.
► Remplacer les étiquettes d'avertissement
usées ou endommagées.
■ En cas d'endommagement de la batterie, du
liquide peut s'écouler. Si le liquide entre en
contact avec la peau ou les yeux, il peut cau‐
ser une irritation de la peau ou des yeux.
► Éviter tout contact avec ce liquide.
► En cas de contact accidentel avec la peau :
les surfaces de la peau touchées doivent
être savonnées et lavées à grande eau.
► En cas de contact accidentel avec les
yeux : se rincer les yeux à grande eau pen‐
dant au moins 15 minutes et consulter un
médecin.
■ Une batterie endommagée ou défectueuse
peut dégager une odeur inhabituelle ou de la
fumée, ou s'enflammer. Cela peut causer des
dégâts matériels et des personnes risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles.
► Si la batterie dégage une odeur inhabituelle
ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie,
la tenir à l'écart de toute matière inflamma‐
ble.
► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la
batterie avec un extincteur ou de l'eau.
4.6.4
Chargeur
Le chargeur se trouve en bon état pour une utili‐
sation en toute sécurité si les conditions suivan‐
tes sont remplies :
– Le chargeur ne présente aucun endommage‐
ment.
– Le chargeur est propre et sec.
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com‐
posants ne fonctionnent plus correctement et
que des dispositifs de sécurité soient mis hors
service. Des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
► N'utiliser le chargeur que s'il ne présente
aucun endommagement.
► Si le chargeur est encrassé ou mouillé :
nettoyer le chargeur et le faire sécher.
► N'apporter aucune modification au char‐
geur.
► N'introduire aucun objet dans les orifices du
chargeur.
français
67

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Rma 448.3 v