Metrix MX 355 User Manual
Hide thumbs Also See for MX 355:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

FR - Notice de fonctionnement
GB - User's Manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
P
AC TRMS
INCE MULTIMÈTRE
AC TRMS C
-
LAMP
ON METER
AC TRMS-V
IELFACHMESSZANGE
P
AC TRMS
INZA MULTIMETRO
P
CA TRMS
INZA MULTÍMETRICA
P
AC/DC TRMS
INCE MULTIMÈTRE
AC/DC TRMS C
-
LAMP
ON METER
AC/DC TRMS- V
IELFACHMESSZANGE
P
AC/DC TRMS
INZA MULTIMETRO
P
CA/CC TRMS
INZA MULTÍMETRICA
MX 350
MX 355

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MX 355 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metrix MX 355

  • Page 1 FR - Notice de fonctionnement GB - User’s Manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones MX 350 MX 355 AC TRMS INCE MULTIMÈTRE AC TRMS C LAMP ON METER AC TRMS-V IELFACHMESSZANGE AC TRMS...
  • Page 2 FR ..........3 GB ........... 16 DE ........... 29 IT ..........42 ES ........... 55...
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMAIRE INSTRUCTIONS GENERALES ....4 1.1. Précautions et mesures de sécurité .. 4 1.1.1. Symboles ......... 4 1.1.2. Catégories de mesures ... 5 PRESENTATION .......... 5 2.1. Etat de livraison ........5 2.2. Fonctions ..........5 2.3. Description .......... 6 2.4.
  • Page 4: Instructions Generales

    1. INSTRUCTIONS GENERALES Vous venez d’acquérir une pince multimètre et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : Lisez attentivement cette notice de fonctionnement Respectez les précautions d’emploi Précautions et mesures de sécurité Cet appareil est conforme à...
  • Page 5: Catégories De Mesures

    2 piles 1,5V AAA ou LR3 1 sacoche de transport 1 attestation de vérification Fonctions Les MX 350 et MX 355 sont des pinces multimètres mesurant des grandeurs électriques et physiques et regroupant les fonctions suivantes : Fonctions MX 350...
  • Page 6: Description

    Description Mâchoires Fonction HOLD/Peak Fonction ∆ zéro (MX 355 seulement) Commutateur Afficheur Borne d’entrée + Borne commune Gâchette Garde Affichage Arrêt automatique activé Fonction ∆ Zéro (MX 355 seulement) Fonction PEAK (MX 355 seulement) Mode continuité Préfixe décimal k (MX 350 seulement) Hz (fréquence) (MX 350 seulement)
  • Page 7: Utilisation

    3. UTILISATION Précautions d’emploi L’opérateur et/ou La sécurité de tout   l’autorité responsable doit système qui pourrait lire attentivement et intégrer cet appareil relève comprendre clairement les de la responsabilité de diverses précautions à l’assembleur du système. prendre lors de l’utilisation. Avant d’utiliser votre ...
  • Page 8: Mesure De Tension Alternative

    Avant de changer les piles, positionner le commutateur sur "OFF", débrancher les cordons de mesure et déconnecter la pince du circuit mesuré. Allumez la pince multimètre et vérifiez que  tous les segments sont affichés. Vérifiez que sur la position Continuité, et sans signal ...
  • Page 9: Mesure De Courant Alternatif

    La mesure est optimale avec le conducteur centré au milieu des mâchoires. Mesure de courant continu (MX 355 seulement) Positionner le commutateur sur Positionner la pince autour du conducteur à mesurer et relâcher la gâchette ; vérifier que...
  • Page 10: Mesure De Résistance

    Lire le résultat de la mesure sur l'afficheur. Par mesure de sécurité, déconnecter les cordons de mesure de la pince avant d'effectuer cette opération. La pince doit être positionnée autour d'un seul conducteur d'un circuit, au risque de fausser la mesure. La mesure est optimale avec le conducteur centré...
  • Page 11: Contrôle De La Fréquence En Tension

    Contrôle de la fréquence en tension (MX 350 seulement) Positionner le commutateur sur Connecter le cordon de mesure rouge à la borne et le noir à la borne Appliquer les pointes de touche sur les points dont la fréquence est à mesurer. Lire le résultat sur l'afficheur.
  • Page 12: Mode Zéro / Fonction " Delta

    Mode zéro / fonction « Delta » (MX 355 seulement) Lors de l’appui sur le bouton ,le symbole ∆ s’affiche. La dernière valeur mesurée devient la valeur de référence qui sera soustraite des mesures ultérieures. Appuyer à nouveau sur le bouton pour sortir du mode.
  • Page 13: Tension Ac

    (900V en mode peak–MX355 seulement).Lorsque la tension dépasse 630V RMS, un signal répétitif indique que la tension mesurée est supérieure à la tension de sécurité pour laquelle l’appareil est garanti. L’affichage indique « OL ». 4.2.3. Courant DC (MX 355 seulement) Calibre Intervalle Résolution Précision 60 A 0,10 –...
  • Page 14: Fréquence (En Tension)

    < 70% RH Alimentation Piles 2 piles 1,5 V AAA ou LR03 Autonomie MX 350 : environ 200 heures MX 355 : environ 40 heures Caractéristiques mécaniques Dimensions 199 x 75 x 36 mm Ouverture max des mâchoires MX 350...
  • Page 15: Maintenance

    6. MAINTENANCE Excepté les piles, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité. Nettoyage Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur OFF.
  • Page 16 CONTENTS GENERAL INSTRUCTIONS ......17 1.1. Precautions and safety measures . 17 1.1.1. Symbols .......... 17 1.1.2. Definitions of the measurement cat.17 INSTRUMENT OVERVIEW ......18 2.1. Delivery condition ......18 2.2. Functions ......... 18 2.3. Device description ......19 2.4.
  • Page 17: General Instructions

    GENERAL INSTRUCTIONS Thank you for purchasing a MX 350/MX 355. For best results from your current clamp: read this user manual carefully, comply with the precautions for use. Precautions and safety measures This device is compliant with safety standard IEC 61010- 2-032, the leads are compliant with IEC 61010-031 for voltages up to 600 V in category III.
  • Page 18: Definitions Of The Measurement Cat.17

    1 set of measurement leads (one black and one red) 2 1.5V AAA or LR3 batteries 1 carrying bag 1 test certificate Functions The MX 350 and MX 355 are clamp-on multimeters measuring electrical and physical quantities and grouping the following functions: Functions MX350 MX355 Measuring AC voltage ...
  • Page 19: Device Description

    Device description Jaws HOLD/Peak function ∆ zero function (only MX 355) Switch Display Input terminal + Common terminal Trigger Guard Display Auto stop activated ∆ zero function (only MX 355) Peak function (only MX 355) Continuity mode K decimal prefix (only MX 350) Hz (frequency) (only MX 350) A, V or Ω...
  • Page 20: Use

    3. USE Precautions for use The operator and/or Before using your   the responsible authority device, check that it is must carefully read and perfectly dry. If it is wet, it clearly understand the must be thoroughly dried various precautions to be before being connected or taken in use.
  • Page 21: Measuring Ac Voltage

    Before changing the batteries, set the switch to "OFF", disconnect the measuring leads and remove the clamp from the circuit measured. Start the clamp-on multimeter; make sure that all  segments are displayed. Check that on Continuity position, and without any ...
  • Page 22: Measuring Ac Current

    The best measurement is obtained with the conductor centred in the middle of the jaws. Measuring DC current (only MX 355) Set the switch to...
  • Page 23: Measuring Resistance

    Open the clamp by pressing the trigger. Place the clamp around the conductor to be measured and release the trigger; check that the clamp is correctly closed. Read the measurement result on the display unit. For safety reasons, disconnect the measuring leads before performing this operation.
  • Page 24: Check Of Frequency In Voltage Mode24

    If the resistance is less than 40 Ω , the buzzer sounds continuously. Check of frequency in voltage mode (only MX 350) Set the switch to Connect the red measurement lead to the input terminal and the black measurement lead to the input terminal.
  • Page 25: Zero Mode/"Delta" Function

    Zero mode/"Delta" function (only MX 355) While the button is pressed, the ∆ symbol is displayed. The last value measured becomes the reference value that will be subtracted from subsequent measurements. Press the button again to exit from the mode.
  • Page 26: Ac Voltage

    Note : The display indicates “ OL “ above 630V (900V in peak mode - ONLY MX 355). Above 630V RMS, a repetitive beep indicates that the voltage being measured is greater than the safety voltage for which the device is guaranteed.
  • Page 27: Frequency (For Voltage)

    < 70% RH Power supply Battery 2 x 1.5 V AAA or LR03 Battery life MX 350: about 200 hours MX 355: about 40 hours Mechanical features Dimensions 199 x 75 x 36 mm Jaws opening MX 350 26 mm...
  • Page 28: Maintenance

    6. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an "equivalent" may gravely impair safety. Cleaning Disconnect the instrument completely and turn the rotary switch to OFF.
  • Page 29 INHALT ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ...... 30 1.1. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahm en30 1.1.1. Symbole ........... 30 1.1.2. Definition der Messkategorien ..31 PRÄSENTATION ..........31 2.1. Lieferumfang..........31 2.2. Funktionen ..........31 2.3. GERÄTEBESCHREIBUNG ...... 32 2.4. Beschreibung der Anzeige ..... 32 VERWENDUNG ..........
  • Page 30: Allgemeine Anweisungen

    ALLGEMEINE ANWEISUNGEN Um die optimale Benutzung Ihrer Stromzange zu gewährleisten, beachten Sie bitte: Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, die Benutzungshinweise genau zu beachten. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahm Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010-2- 032, die Messleitungen IEC 61010-031 für Spannungen bis 600V in Messkategorie III.
  • Page 31: Definition Der Messkategorien

    1 Satz Messleitungen (schwarz und rot) 2 Alkalibatterien 1,5V (AAA bzw. LR3) 1 Transporttasche 1 Prüfzertifikat Funktionen MX 350 und MX 355 sind Multimeter-Messzangen zur Messung elektrischer und physikalischer Größen und umfasst die folgenden Funktionen: Funktionen MX 350 MX 355 Wechselspannungsmessungen ...
  • Page 32: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Backen Funktion HOLD/Peak Zero-∆-Funktion (nur MX 355) Wahlschalter Anzeige Eingangsbuchse + Eingangsbuchse COM Öffnungstaste Fingerschutz Beschreibung der Anzeige Abschaltautomatik aktiviert Zero-∆-Funktion (nur MX 355) PEAK-Funktion (nur MX 355) Durchgangsprüfung Dezimal-Präfixe k (nur MX 350) Frequenzmessung (nur MX 350) A, V und Ω (Ampere, Volt und Ohm) Digitalanzeige: HOLD-Funktion Der Wert wird „eingefroren“.
  • Page 33: Verwendung

    3. VERWENDUNG Sicherheitshinweise Der Benutzer bzw. Für die Sicherheit   die verantwortliche Stelle von Systemen, in die müssen die verschiedenen dieses Gerät eingebaut Sicherheitshinweise wird, haftet derjenige, der sorgfältig lesen und den Einbau vornimmt. gründlich verstehen. Prüfen Sie vor der ...
  • Page 34: Messung Von Wechselspannungen

    Stellen Sie vor dem Austausch der Batterien den Wahlschalter auf "OFF", ziehen Sie die Messleitungen ab und klemmen Sie die Zange vom Messkreis ab. Schalten Sie die Zange ein und stellen Sie sicher,  dass alle Segmente angezeigt werden. Prüfen Sie nach, ob das Gerät OL anzeigt, wenn es ...
  • Page 35: Messung Von Wechselströmen

    Vorgang durchführen. Die Zange darf nur einen einzigen Leiter eines Kreises umschließen, da die Messung ansonsten fehlerhaft sein kann. Eine optimale Messung wird erzielt, wenn der Leiter genau in der Mitte der Zange zentriert ist. Messung von Gleichströmen (nur MX 355)
  • Page 36: Widerstandsmessung

    Stellen Sie den Drehschalter auf Umspannen Sie den Leiter, durch den der Messstrom fließt, mit der Zange. Lassen Sie daraufhin den Auslöser los und prüfen Sie nach, dass die Zange ordentlich schließt. Lesen Sie den Messwert am Display ab. Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen die Messleitungen von der Zange ab, bevor Sie diesen Vorgang durchführen.
  • Page 37: Frequenzmessung Bei Spannungen

    Ist der Widerstand geringer als 40 Ω , gibt der Summer ein Dauersignal ab. Frequenzmessung bei Spannungen (nur MX 350) Wahlschalter auf stellen Schließen Sie die rote Messleitung an die Eingangsbuchse und die schwarze Messleitung an die Eingangsbuchse Berühren Sie mit den Tastspitzen die Punkte, an denen die Frequenz gemessen werden soll Lesen Sie das Ergebnis auf der Anzeige ab.
  • Page 38: Zero-Modus/Delta-Berechnung

    ZERO-Modus/Delta-Berechnung (nur MX 355) Drückt man die Taste , wird das Symbol ∆ angezeigt. Der letzte Messwert wird zum Vergleichswert, der von den Folgemessungen abgezogen wird. Drücken Sie die Taste erneut, um den Modus zu verlassen. Datenspeicher Mit der Taste wird der angezeigte Wert erhalten.
  • Page 39: Ac-Spannung

    (900 V im Spitzenmodus- nur MX355). Wenn die Spannung 630 V RMS überschreitet, zeigt ein sich wiederholendes Signal an, dass die gemessene Spannung höher ist als die Sicherheitsspannung, für die das Gerät ausgelegt ist garantiert. Das Display zeigt "OL" an. 4.2.3. DC Strom (nur MX 355) Messbereich Intervall Auflösung Genauigkeit 60 A 0,10 –...
  • Page 40: Frequenz (Spannung)

    Relative Feuchtigkeit <70%rel. F. Stromversorgung 2 Alkalibatterien 1,5V (AAA bzw. LR3) Lebensdauer MX 350 : ungefähr 200 Stunden MX 355 : ungefähr 40 Stunden Allgemeine Baudaten Abmessungen 199 x 75 x 36 mm Max. Öffnung der Zangenbacken MX 350 26 mm...
  • Page 41: Wartung

    6. WARTUNG Außer der Batterien enthält das Gerät keine Teile, die von nicht ausgebildetem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. Reinigung Das Gerät von jeder Verbindung trennen, Funktionswahlschalter auf OFF stellen.
  • Page 42 INDICE ISTRUZIONI GENERALI ........43 1.1. Precauzioni e misure di sicurezza ..43 1.1.1. Simboli ..........43 1.1.2. Definizione delle categorie di misura 44 PRESENTAZIONE ..........44 2.1. Caratteristiche della consegna ....44 2.2. Funzioni ........... 44 2.3. Descrizione ..........45 2.4.
  • Page 43: Istruzioni Generali

    ISTRUZIONI GENERALI Avete appena acquistato una pinza multimetrica e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: Leggete attentamente il presente manuale d’uso. Rispettate le precauzioni d’uso. Precauzioni e misure di sicurezza Questo strumento è conforme alla norma di sicurezza IEC 61010-2-032, i cavi sono conformi all’IEC 61010-031, per tensioni fino a 600V in categoria III.
  • Page 44: Definizione Delle Categorie Di Misura

    1 set di cavi di misura (uno nero e uno rosso) 2 pile 1,5V AAA o LR3 1 borsa da trasporto 1 attestazione di verifica Funzioni MX 350 e MX 355 sono pinze multimetriche che misurano grandezze elettriche e fisiche permettendo anche le seguenti funzioni: Funzioni MX 350...
  • Page 45: Descrizione

    Descrizione Ganasce Funzione HOLD/Peak Funzione ∆ zero (solo MX 355) Commutatore Display Boccole d’ingresso + Boccole d’ingresso Grilletto Guardia Display Arresto automatico attivato Funzione ∆ Zero (solo MX 355) Funzione PEAK (solo MX 355) Modo continuità Prefisso decimale k (solo MX 350) Hz (frequenza) (solo MX 350) A, V o Ω...
  • Page 46: Utilizzo

    3. UTILIZZO Precauzioni d’uso L’operatore e/o La sicurezza di   l’autorità responsabile qualsiasi sistema che deve leggere attentamente potrebbe integrare il e assimilare le varie presente strumento precauzioni da prendere coinvolge la responsabilità durante l’utilizzo. dell’assemblatore del sistema stesso. Se utilizzate lo ...
  • Page 47: Misura Di Tensione Alternata

    Prima di cambiare le pile, posizionare il commutatore su “OFF”, disinserire i cavi di misura e scollegare la pinza dal circuito misurato. Accendete la pinza multimetrica e verificate che tutti i  segmenti si visualizzino. Verificate che sulla posizione Continuità, e senza ...
  • Page 48: Misura Di Corrente Alternata

    La misura è ottimale se il conduttore è centrato fra le ganasce. Misura di corrente continua (solo MX 355) Posizionare il commutatore su...
  • Page 49: Misura Di Resistenza

    Posizionare la pinza intorno al conduttore da misurare e rilasciare il grilletto; verificare che la pinza sia chiusa bene. Leggere il risultato della misura sul display. Per motivi di sicurezza, scollegare i cavi di misura della pinza prima di eseguire quest’operazione. Nel caso la lettura risulti difficoltosa, premere il pulsante HOLD e leggere ulteriormente il risultato.
  • Page 50: Misura Di Frequenza In Tensione

    Se la resistenza è inferiore a 40 Ω , il cicalino squilla in modo continuo. Misura di frequenza in tensione (solo MX 350) Posizionare il commutatore su Collegare il cavo di test rosso alla boccola d’ingresso e il cavo di test nero alla boccola d’ingresso Mettere i puntali a contatto dei punti in cui va misurata la frequenza.
  • Page 51: Modo Zero/Funzione "Delta

    Modo zero/funzione “Delta” (solo MX 355) Premendo il pulsante , si visualizza il simbolo ∆. L’ultimo valore misurato diventa il valore di riferimento che verrà sottratto dalle misure ulteriori. Premete di nuovo il pulsante per uscire dal modo. Memorizzazione Premendo il pulsante si congela il valore visualizzato.
  • Page 52: Tensione Ac

    600A in modalità picco -MX355). Quando la tensione supera 630 V RMS, un segnale ripetitivo indica che la tensione misurata è superiore alla tensione di sicurezza per la quale il dispositivo è garantito. Il display mostra "OL". 4.2.3. Corrente DC (solo MX 355) Calibro Intervallo di misura Risoluzione Precisione 60 A 0,10 –...
  • Page 53: Frequenza (In Corrente)

    Umidità relativa <70% RH Alimentazione Pile 2 pile 1,5V AAA o LR03 Autonomia MX 350 : circa 200 ore MX 355 : circa 40 ore Caratteristiche meccaniche Dimensioni 193x50x28 mm Apertura max delle ganasce MX 350 26 mm MX 355...
  • Page 54: Conformité

    Conformità Sécurité IEC 61010-1 ; IEC 61010-2-032 IEC 61010-2-033 ; IEC 61010-031 IEC 61326-1 Sicurezza Isolamento doppio isolamento classe II Grado di inquinamento Altitudine < 2000 m Categoria 600V Categoria III 6. MANUTENZIONE Pila esclusa lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non abilitato.
  • Page 55 INDICE INSTRUCCIONES GENERALES ...... 56 1.1. Precauciones y medidas de seguridad . 56 1.1.1. Símbolos ..........56 1.1.2. Definición de las categorías de medida 57 PRESENTACIÓN ..........57 2.1. Estado de suministro ......57 2.2. Funciones ..........57 2.3. Descripción ..........58 2.4.
  • Page 56: Instrucciones Generales

    INSTRUCCIONES GENERALES Usted acaba de adquirir una pinza multimétrica y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: lea atentamente este manual de instrucciones, respete las precauciones de uso. Precauciones medidas seguridad Este instrumento cumple con la norma de seguridad IEC 61010-2-032, los cables cumplen con la norma...
  • Page 57: Definición De Las Categorías De Medida

    1 juego de cables de medida (uno nero y uno rojo) 2 pilas 1,5 V AAA o LR3 1 bolsa de transporte 1 certificado de verificación Funciones Las MX 350 y MX 355 son pinzas multimétricas que miden magnitudes eléctricas y físicas con las siguientes funciones: Funciones MX 350 MX 355 Medida de tensión alterna...
  • Page 58: Descripción

    Descripción Mordazas Función HOLD/Peak Función ∆ cero (MX 355 únicamente) Conmutador Display Terminales de entrada + Terminales de entrada Gatillo Protecciòn Display Auto apagado activado Función ∆ Cero (MX 355 únicamente) Función PEAK (MX 355 únicamente) Modo continuidad Prefijo decimal k (MX 350 únicamente) Hz (frecuencia) (MX 355 únicamente)
  • Page 59: Uso

    3. USO Precauciones de uso El operador y/o La seguridad de   autoridad responsable cualquier sistema que debe leer atentamente y podría integrar este comprender las distintas instrumento incumbe al precauciones a tomar ensamblador del sistema. durante su uso. Antes de utilizar su ...
  • Page 60: Medida De Tensión Alterna

    Antes de cambiar las pilas, posicionar el conmutador en "OFF", desconectar los cordones de medida y desconectar la pinza del circuito medido. Encienda la pinza multimétrica y compruebe que se  vean todos los segmentos. Compruebe que en la posición Continuidad, y sin ...
  • Page 61: Medida De Corriente Alterna

    La pinza se debe posicionar alrededor de un solo conductor de circuito, a riesgo de falsear la medida. La medida es óptima con el conductor centrado en centro de las mordazas. Medida de corriente continua (MX 355 únicamente) Ponga el conmutador en...
  • Page 62: Medida De Resistencia

    Ponga la pinza alrededor del conductor para medir y suelte el gatillo, compruebe que la pinza está bien cerrada. Lea el resultado de la medida en el display. Como medida de seguridad, desconectar los cordones de medida de la pinza antes de efectuar esta operación.
  • Page 63: Medida De Frecuencia En Tensión

    Si la resistencia es inferior a 40 Ω , el zumbador sonará de manera continua. Medida de frecuencia en tensión (MX 350 únicamente) Posicionar el conmutador en Conectar el cordón de medida rojo al terminal y el negro al terminal Poner las puntas de prueba tocando los puntos cuyas frecuencias se deben medir Leer el resultado en el display.
  • Page 64: Modo Cero/Función "Delta

    Modo cero/función “Delta” (MX 355 únicamente) Al pulsar el botón , aparecerá el símbolo ∆. El último valor medido se convierte en el valor de referencia que se restará de las medidas siguientes. Pulse de nuevo el botón para salir del modo.
  • Page 65: Tensión Ca

    -MX355). Cuando la tensión supera los 630 V RMS, una señal repetitiva indica que la tensión medida es mayor que la tensión de seguridad para la que se encuentra el dispositivo. garantizada. La pantalla muestra "OL". 4.2.3. Corriente CC (MX 355 únicamente) Rango Intervalo Resolución Precisión 60 A 0,10 –...
  • Page 66: Frecuencia (En Tensión)

    Fuente de alimentación Pilas 2 pilas 1,5 V AAA o LR03 Autonomie MX 350 : unas 200 horas MX 355 : unas 40 horas Características mecánicas Dimensiones 193 x 50 x 28 mm Abertura máx. de las mordazas MX 350...
  • Page 67: Mantenimiento

    Grado de contaminación 2 Altitud < 2.000 m Categoría 600 V categoría III 6. MANTENIMIENTO Salvo la pila, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad.
  • Page 68 695772A00 - Ed.03 – 11/2019...

This manual is also suitable for:

Mx 350Mx0350zMx0355z

Table of Contents