Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GENEVE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VACHERON CONSTANTIN GENEVE

  • Page 2 MONTRE A QUARTZ AVEC DATE 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Aiguille des secondes 4. Guichet de la date (quantième) Couronne de mise à l’heure...
  • Page 3 A : Plaquée contre la boîte. Environnement C’est la position normale au porté, celle qui garantit la meilleure Votre montre Vacheron Constantin à quartz contient une étanchéité. batterie et des composants électroniques. Lors de leur éventuel C : Position de mise à l’heure.
  • Page 4 À noter que les fonctionnalités de mise à l’aise et d’interchangeabilité des boucles concernent uniquement certains modèles. Pour accéder à la marche à suivre animée cliquer ici :  Interchangeabilité des bracelets Un système d’interchangeabilité permet de changer rapidement le bracelet sans avoir recours à...
  • Page 5 Interchangeabilité de la boucle déployante Retirer la boucle déployante (2) : Fig. A : Ouvrir la partie supérieure de la boucle à l’aide des boutons poussoirs latéraux (3) puis ouvrir la deuxième partie (4) en tirant sur le bracelet (1). Fig.
  • Page 6 Interchangeabilité de la boucle ardillon Retirer la boucle ardillon (2) : Fig. A : Basculer la boucle (2) contre l’intérieur du bracelet (1), en laissant l’ardillon (3) libre. Fig. B : Pousser doucement l’ardillon (3) vers la boucle (2) jusqu’à entendre un « clic »...
  • Page 7 QUARTZ WATCH WITH DATE 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Seconds hand 4. Date aperture (calendar) Time-setting crown...
  • Page 8: Setting Instructions

    Setting instructions Replacing the battery The time-setting crown (I) can be placed in three positions A, B Only operations carried out by the Vacheron Constantin service and C. network guarantee quality work equivalent to that carried out during the watch’s manufacture.
  • Page 9: Interchangeable Straps/Bracelets

    Please note that the easy-fit and interchangeable clasp systems only concern certain models. To view the animated instructions, please click here:  Interchangeable straps/bracelets An interchangeable system enables the strap/bracelet to be easily changed without any tools. Fig. A Fig. B Remove the strap/bracelet (2): Fig.
  • Page 10 Interchangeable folding clasp Removing the folding clasp (2): Fig. A: Open the upper part of the buckle using the side push- buttons (3), then open the second part (4) by pulling on the strap (1). Fig. B: Slide the second part (4) of the buckle over the strap (1). Press it down gently until you hear a “click”...
  • Page 11 Interchangeable standard buckle Removing the standard buckle (2): Fig. A: Slide the buckle (2) against the inside of the strap (1), leaving the pin (3) free. Fig. B: Gently push the pin (3) towards the buckle (2) until you hear a “click”...
  • Page 12 QUARZUHR MIT DATUM 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger 4. Datumsfenster (Kalender) Krone für Zeiteinstellung...
  • Page 13 Zeiteinstellung: A: Gegen das Gehäuse gedrückt. Umweltschutz Dies ist die normale Trageposition, in der die maximale Ihre Quarzuhr von Vacheron Constantin ist mit einer Batterie und Wasserdichtigkeit gewährleistet ist. elektronischen Bestandteilen ausgestattet. Bei einem Wechsel C: Position Zeiteinstellung. werden sie vom Servicenetz von Vacheron Constantin unter Wird die Krone (I) in diese Position herausgezogen, kann die Zeit Beachtung der geltenden Vorschriften entsorgt.
  • Page 14 Bitte beachten Sie, dass das Easy-fit-System und die Möglichkeit des Auswechselns der Faltschließe nur bei ausgewählten Modellen vorgesehen ist. Um zum Erklärvideo zu gelangen, klicken Sie hier:  Auswechseln des Armbands Dank eines praktischen Auswechselsystems, kann das Armband Abb. A Abb.
  • Page 15 Auswechseln der Faltschließe Faltschließe entfernen (2): Abb. A: Den oberen Teil der Schließe mit den seitlichen Drückern (3) öffnen. Anschließend den zweiten Teil (4) durch Ziehen am Armband (1) öffnen. Abb. B: Den zweiten Teil (4) der Schließe über das Armband (1) schieben.
  • Page 16 Auswechselbare Standardschließe Die Standardschließe (2) entfernen: Abb. A: Die Schließe (2) gegen die Innenseite des Armbands (1) schieben. Dabei den Stift (3) frei lassen. Abb. B: Den Stift (3) vorsichtig in Richtung der Schließe (2) drücken, bis ein Klicken zu hören ist, um das Verschlusssystem zu entriegeln. Abb.
  • Page 17 OROLOGIO AL QUARZO CON DATA 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Finestrella della data (calendario) Corona di messa all’ora...
  • Page 18 È la posizione utilizzata normalmente e che garantisce l’imper- L’ambiente meabilità. Il Suo orologio Vacheron Constantin al quarzo contiene una C: Posizione di messa all’ora. batteria e dei componenti elettronici. Qualora dovesse rendersi Se svitata e tirata in questa posizione, la corona (I) permette la necessaria una sostituzione, la rete di servizi Vacheron Constantin messa all’ora.
  • Page 19 Si noti che le funzionalità di regolazione comfort e di intercambiabilità delle fibbie riguardano solo alcuni modelli. Per accedere alla procedura animata da seguire, fare clic qui:  Intercambiabilità dei cinturini Un sistema d’intercambiabilità permette di cambiare velocemente il cinturino senza dover far ricorso ad altri strumenti. Fig.
  • Page 20 Intercambiabilità delle fibbie pieghevoli Rimuovere la fibbia pieghevole (2): Fig. A: aprire la parte superiore della fibbia utilizzando i pulsanti laterali (3), poi aprire la seconda parte (4) tirando il cinturino (1). Fig. B: far scorrere la seconda parte (4) della fibbia lungo il cinturino (1).
  • Page 21 Fibbia ad ardiglione intercambiabile Rimuovere la fibbia ad ardiglione (2): Fig. A: far scorrere la fibbia (2) contro la parte interna del cinturino (1), lasciando libero l’ardiglione (3). Fig. B: spingere delicatamente l’ardiglione (3) verso la fibbia (2) finché non si sente un “clic” per sbloccare il sistema di chiusura. Fig.
  • Page 22 RELOJ DE CUARZO CON FECHA 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Segundero 4. Ventanilla de la fecha (calendario) Corona de ajuste de la hora...
  • Page 23 Es la posición normal de uso, la que garantiza la mejor Medio ambiente hermeticidad. El reloj de cuarzo Vacheron Constantin contiene una batería y C: posición de ajuste de la hora. componentes electrónicos. Durante su posible sustitución, la red Extraída en esta posición, la corona (I) permite el ajuste de la hora.
  • Page 24 Tenga en cuenta que las funcionalidades de ajuste de comodidad e intercambiabilidad de los cierres solamente están disponibles en algunos modelos. Para ver los pasos en detalle, haga clic aquí:  Intercambiabilidad de los brazaletes Un sistema de intercambiabilidad permite cambiar rápidamente el Fig.
  • Page 25 Intercambiabilidad del cierre desplegable Retirar el cierre desplegable (2): Fig. A: abra la parte superior de la hebilla utilizando los botones laterales (3) y luego la segunda parte (4) tirando del brazalete (1). Fig. B: deslice la segunda parte (4) de la hebilla sobre el brazalete (1). Presione hacia abajo delicadamente hasta que suene un «clic», que desbloqueará...
  • Page 26 Hebilla ardillón intercambiable Retirar la hebilla ardillón (2): Fig. A: deslice la hebilla (2) hacia el interior del brazalete (1), dejando libre la clavija (3). Fig. B: presione la clavija (3) delicadamente hacia la hebilla (2) hasta que suene un «clic» para desbloquear el sistema de cierre. Fig.
  • Page 27 RELÓGIO DE QUARTZO COM DATA 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Ponteiro dos segundos 4. Janela da data (calendário) Coroa de acerto da hora...
  • Page 28 É a posição normal durante o uso do relógio e a que garante a Ambiente melhor proteção contra a água. O seu relógio Vacheron Constantin de quartzo inclui uma pilha e C: Posição de acerto da hora. componentes eletrónicos. Durante a sua eventual substituição, Puxada para esta posição, a coroa (I) permite acertar a hora.
  • Page 29 As funcionalidades de alargamento e intercambialidade das fivelas dizem respeito apenas a certos modelos. Para visualizar as instruções animadas, clique aqui:  Intercambiabilidade das braceletes Um sistema intercambiável permite mudar rapidamente a bracelete, sem necessitar de ferramentas. Fig. A Fig. B Retirar a bracelete (2): Fig.
  • Page 30 Intercambiabilidade das fivelas desdobráveis Retirar a fivela desdobrável (2): Fig. A: Abra a parte superior da fivela usando os botões laterais (3), depois abra a segunda parte (4) puxando a bracelete (1). Fig. B: Deslize a segunda parte (4) da fivela sobre a bracelete (1). Pressione suavemente até...
  • Page 31 Fivela padrão intercambiável Remover a fivela padrão (2): Fig. A: Deslize a fivela (2) contra o interior da bracelete (1), deixando o pino (3) livre. Fig. B: Empurre suavemente o pino (3) em direção à fivela (2) até ouvir um «clique» para desbloquear o sistema de aperto. Fig.
  • Page 36 2 mm 2 mm...
  • Page 41 2 mm 2 mm...
  • Page 46 2 mm 2 mm...
  • Page 51 2 mm 2 mm...
  • Page 56 2 mm 2 mm...
  • Page 62 www.vacheron-constantin.com...