Summary of Contents for VACHERON CONSTANTIN TRADITIONNELLE TWIN BEAT PERPETUAL CALENDAR 3200T/000P-B578
Page 2
MON T R E À R E MON TAG E MAN U E L, D OU B L E F R É QU E NCE, AVE C QUAN T I È M E P E R P É T U E L E T I N DICAT ION DE R É...
Page 3
Affichages Le principe général de la montre est un parallèle avec le corps humain. La montre est équipée d’un cœur (le barillet) capable de battre à Outre les fonctions de base (heures et minutes), cette montre deux allures différentes représentées par deux balanciers visibles au possède plusieurs affichages : dos de la montre.
Page 4
Instructions de réglage Réglage du quantième perpétuel instantané (aiguilles de la date (3), des mois (4) et disque des cycles bissextiles (5)) par Changement du mode de fréquence (7) : la couronne (I) : Par simple pression sur le bouton poussoir (IV), l’aiguille (7) change À...
Page 5
24 fois sur le correcteur des mois (III) au moyen du crayon correcteur (V). NOTA : Ne pas hésiter à s’adresser à un agent autorisé Vacheron Constantin ou à prendre contact avec Vacheron Constantin à Genève afin de recevoir assistance et conseils.
Page 6
MAN UAL - WOU N D WATCH WI T H DUAL F R E QU E NC Y, P E R P E T UAL CAL E N DAR AN D P OWE R - R E SE RVE I N DICATOR 1.
Page 7
Displays The general principle of this watch draws a parallel with the human body. The watch is fitted with a heart (the barrel) capable of beating In addition to the basic functions (hours and minutes), the watch has at two different speeds, represented by two balance wheels visible a number of displays: on the back of the watch.
Page 8
Setting instructions Setting the instant perpetual calendar (date (3) and month (4) hands and leap-year disc (5)) using the winding and time- Changing the frequency mode (7): setting crown (I): Simply press the pusher (IV) and the hand (7) changes position to If less than 3 days from the desired date (3), the instant perpetual indicate the chosen mode: Active (5 Hz) or Standby (1.2 Hz).
Page 9
Standby times using the corrector pen (V). mode. NOTE: Please feel free to approach an authorised Vacheron Constantin agent or contact Vacheron Constantin in Geneva for assistance and advice.
U H R M I T HAN DAU F Z UG, Z WE I F R E QU E N Z E N, E WIG E M K AL E N DE R U N D G ANG R E SE RVE AN Z E IG E 1.
Page 11
Anzeigen Die Uhr weist in ihrem Funktionsprinzip Parallelen zum menschlichen Körper auf. Sie ist mit einem Herzen (Federhaus) ausgestattet, das Zusätzlich zu den Grundfunktionen (Anzeige der Stunden und durch die zwei an der Unterseite der Uhr sichtbaren Unruhen mit Minuten) ist die Uhr mit verschiedenen Anzeigen ausgestattet: zweifacher Frequenz zu schlagen fähig ist.
Page 12
Anleitung für die Einstellung Einstellung des ewigen Kalenders mit sofortigem Wechsel (Datumszeiger (3), Monatszeiger (4) und Schaltjahresscheibe Änderung des Frequenz-Modus (7): (5)) über die Krone (I): Durch einfache Betätigung des Drückers (IV) ändert der Zeiger (7) Weniger als 3 Tage vor dem gewünschten Datum (3) kann der ewige seine Position und zeigt den gewählten Modus an: Aktiv-Modus Kalender mit sofortigem Wechsel (Datumszeiger (3), Monatszeiger (5 Hz) oder Standby-Modus (1,2 Hz).
Page 13
Gangreserve erhalten zu können. mit Hilfe des Korrekturstifts (V) 24-mal betätigt. HINWEIS: Falls Sie Hilfe benötigen oder eine Beratung wünschen, können Sie sich gerne an einen offiziellen Konzessionär von Vacheron Constantin wenden oder sich direkt mit Vacheron Constantin in Genf in Verbindung setzen.
Page 14
OROLO G IO A CAR ICA MAN UAL E E D OP P IA F R E QU E N Z A CON CAL E N DAR IO P E R P E T UO E I N DICA Z ION E DE L L A R ISE RVA DI CAR ICA 1.
Page 15
Indicazioni Il principio generale dell’orologio è un parallelo con il corpo umano. L’orologio è dotato di un cuore (il bariletto) capace di battere a In aggiunta alle funzioni fondamentali (ore e minuti), l’orologio vanta due diverse frequenze, rappresentate da due bilancieri visibili sul una serie di indicazioni: fondello dell’orologio.
Page 16
Istruzioni per la regolazione Regolazione del calendario perpetuo istantaneo (lancette della data (3), dei mesi (4) e disco dei cicli bisestili (5)) mediante Modifica della modalità di frequenza (7): la corona (I): Con una semplice pressione del pulsante (IV), la lancetta (7) cambia A meno di 3 giorni dalla data (3) desiderata, il calendario perpetuo posizione e indica la modalità...
Page 17
Quando l’orologio non viene indossato, per usufruire della durata NOTA: rivolgersi a un rivenditore autorizzato Vacheron Constantin massima della riserva di carica deve essere riposto disteso o o direttamente a Vacheron Constantin a Ginevra per ricevere l’as- collocato nell’astuccio fornito in modalità Stand-by. sistenza o la consulenza necessaria.
Page 18
R E LOJ DE C U E R DA MAN UAL CON D OB L E F R E C U E NCIA, CAL E N DAR IO P E R P E T UO E I N DICACIÓN DE R E SE RVA DE MARCHA 1.
Page 19
Indicaciones El principio general de este reloj es imitar al cuerpo humano. El reloj está equipado de un corazón (el barrilete) capaz de batir a dos Además de las funciones básicas (horas y minutos), su reloj posee frecuencias distintas, representadas por los dos volantes que se varias indicaciones: pueden contemplar a través del fondo.
Page 20
Instrucciones de ajuste Ajuste del calendario perpetuo instantáneo (agujas de la fecha (3) y de los meses (4) y disco del ciclo de años bisiestos (5)) por Cambio del modo de frecuencia (7): medio de la corona (I): Apretando el pulsador (IV) una sola vez, la aguja (7) cambia de posición A menos de 3 días de la fecha (3) deseada, el calendario perpetuo e indica el modo seleccionado: Activo (5 Hz) o Reposo (1,2 Hz).
Page 21
Reposo. OBSERVACIÓN: no dude en dirigirse a un agente autorizado de Vacheron Constantin o bien póngase en contacto directamente con Vacheron Constantin en Ginebra para recibir asistencia o consejo.
Page 22
R E LÓ G IO DE COR DA MAN UAL, DU P L A F R E QU Ê NCIA, COM CAL E N DÁR IO P E R P É T UO E I N DICAÇÃO DE R E SE RVA DE MARCHA 1.
Page 23
Indicadores O funcionamento de um relógio é semelhante ao do corpo humano. O relógio possui um coração (o tambor), capaz de bater de duas Além das funções de base (hora e minutos), o relógio possui várias formas diferentes, representadas por dois balanços visíveis na indicações.
Page 24
Instruções para a regulagem Regulagem do calendário perpétuo instantâneo (ponteiros da data (3), dos meses (4) e disco dos ciclos bissextos (5)) pela coroa (I): Mudança do modo de frequência (7): A menos de 3 dias da data (3) desejada, o calendário perpétuo Por meio de uma pressão simples no pistão (IV), o ponteiro (7) muda instantâneo (ponteiros da data (3), dos meses (4) e disco dos ciclos de posição e indica o modo escolhido: Ativo (5 ...
Page 25
NOTA: Nunca hesite em dirigir-se a um agente autorizado Vacheron numa superfície plana ou dentro de seu estojo próprio, em modo Constantin, ou a entrar em contacto com a Vacheron Constantin em Descanso. Genebra, para receber assistência e conselhos.
Page 26
ДВУХЧАСТОТНЫЕ ЧАСЫ С РУЧНЫМ ПОДЗАВОДОМ, ВЕЧНЫМ КАЛЕНДАРЕМ И ИНДИКАТОРОМ ЗАПАСА ХОДА 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Стрелка указателя даты (число месяца) 4. Стрелка указателя месяца 5. Диск високосного цикла 6. Стрелка индикатора запаса хода 7. Стрелка указателя режима частоты Головка...
Page 27
Принцип работы часов можно сравнить с человеческим орга- Если часы не используются, то рекомендуется перевести их низмом. Они имеют «сердце» (заводной барабан), которое в дежурный режим, в котором гарантированный запас хода в этой модели может биться с разной частотой благодаря составляет...
Page 28
Инструкции по настройке B: Положение для установки времени. 1. Выдвинуть головку завода и установки времени (I) в поло- Переключение режима частоты баланса (7) жение B; При нажатии на кнопку (IV) стрелка (7) меняет положение и 2. Вращая головку завода и установки времени (I), установить указывает...
Page 29
(стрелки даты (3), месяца (4) и диск високосного цикла (5)) обратиться к авторизованному представителю компании при помощи корректоров (II и III) Vacheron Constantin или связаться с женевским отделением Vacheron Constantin для получения консультации и технической Если до требуемой даты (3) остается более трех дней, то...
Page 43
عرض البيانات )املبدأ العام للساعة هو مسايرة لجسم اإلنسان. تم تجهيز الساعة بقلب (الربميل .قادر عىل الرضب برسعتني مختلفتني ميثلهام بندوالن مرئيان عىل ظهر الساعة تشتمل ساعتك، فض ال ً عن الوظيفة األساسية )بيان الوقت بالساعة والدقيقة(، عىل يعمل هذان البندوالن معا عىل رسعة (تردد) مختلفة حسب ما إذا كانت الساعة :عدد...
Page 44
تعليامت الضبط وقرص الدورة واألشهر ضبط التقويم الدائم الفوري (عقارب التاريخ ) باستخدام التاج الكبيسة تغيري وضع الرتدد أيام، ميكن ضبط التقويم املرغوب عىل بعد أقل ّ من ( عندما يكون التاريخ ليشري إىل الوضع املختار : نشط ، يتح ر ّ ك العقرب ّ...
Page 45
املقاومة للامء وقرص الدورة الكبيسة واألشهر ضبط التقويم الفوري (عقارب التاريخ و باستخدام آليات التصحيح )III .بار اخ ت ُ رب ِ ت مقاومة الساعة للامء عند ضغط أيام، ميكن ضبط التقويم املرغوب عىل بعد يتجاوز عندما يكون التاريخ العلبة ) من...
Need help?
Do you have a question about the TRADITIONNELLE TWIN BEAT PERPETUAL CALENDAR 3200T/000P-B578 and is the answer not in the manual?
Questions and answers