Download Print this page
VACHERON CONSTANTIN TRADITIONNELLE TWIN BEAT PERPETUAL CALENDAR 3200T/000P-B578 Manual

VACHERON CONSTANTIN TRADITIONNELLE TWIN BEAT PERPETUAL CALENDAR 3200T/000P-B578 Manual

Manual-wound watch with dual frequency, perpetual calendar and power-reserve indicator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRADITIONNELLE TWIN BEAT PERPETUAL CALENDAR 3200T/000P-B578 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VACHERON CONSTANTIN TRADITIONNELLE TWIN BEAT PERPETUAL CALENDAR 3200T/000P-B578

  • Page 2 MON T R E À R E MON TAG E MAN U E L, D OU B L E F R É QU E NCE, AVE C QUAN T I È M E P E R P É T U E L E T I N DICAT ION DE R É...
  • Page 3 Affichages Le principe général de la montre est un parallèle avec le corps humain. La montre est équipée d’un cœur (le barillet) capable de battre à Outre les fonctions de base (heures et minutes), cette montre deux allures différentes représentées par deux balanciers visibles au possède plusieurs affichages : dos de la montre.
  • Page 4 Instructions de réglage Réglage du quantième perpétuel instantané (aiguilles de la date (3), des mois (4) et disque des cycles bissextiles (5)) par Changement du mode de fréquence (7) : la couronne (I) : Par simple pression sur le bouton poussoir (IV), l’aiguille (7) change À...
  • Page 5 24 fois sur le correcteur des mois (III) au moyen du crayon correcteur (V). NOTA : Ne pas hésiter à s’adresser à un agent autorisé Vacheron Constantin ou à prendre contact avec Vacheron Constantin à Genève afin de recevoir assistance et conseils.
  • Page 6 MAN UAL - WOU N D WATCH WI T H DUAL F R E QU E NC Y, P E R P E T UAL CAL E N DAR AN D P OWE R - R E SE RVE I N DICATOR 1.
  • Page 7 Displays The general principle of this watch draws a parallel with the human body. The watch is fitted with a heart (the barrel) capable of beating In addition to the basic functions (hours and minutes), the watch has at two different speeds, represented by two balance wheels visible a number of displays: on the back of the watch.
  • Page 8 Setting instructions Setting the instant perpetual calendar (date (3) and month (4) hands and leap-year disc (5)) using the winding and time- Changing the frequency mode (7): setting crown (I): Simply press the pusher (IV) and the hand (7) changes position to If less than 3 days from the desired date (3), the instant perpetual indicate the chosen mode: Active (5 Hz) or Standby (1.2 Hz).
  • Page 9 Standby times using the corrector pen (V). mode. NOTE: Please feel free to approach an authorised Vacheron Constantin agent or contact Vacheron Constantin in Geneva for assistance and advice.
  • Page 10: U H R M I T Han Dau F Z Ug

    U H R M I T HAN DAU F Z UG, Z WE I F R E QU E N Z E N, E WIG E M K AL E N DE R U N D G ANG R E SE RVE AN Z E IG E 1.
  • Page 11 Anzeigen Die Uhr weist in ihrem Funktionsprinzip Parallelen zum menschlichen Körper auf. Sie ist mit einem Herzen (Federhaus) ausgestattet, das Zusätzlich zu den Grundfunktionen (Anzeige der Stunden und durch die zwei an der Unterseite der Uhr sichtbaren Unruhen mit Minuten) ist die Uhr mit verschiedenen Anzeigen ausgestattet: zweifacher Frequenz zu schlagen fähig ist.
  • Page 12 Anleitung für die Einstellung Einstellung des ewigen Kalenders mit sofortigem Wechsel (Datumszeiger (3), Monatszeiger (4) und Schaltjahresscheibe Änderung des Frequenz-Modus (7): (5)) über die Krone (I): Durch einfache Betätigung des Drückers (IV) ändert der Zeiger (7) Weniger als 3 Tage vor dem gewünschten Datum (3) kann der ewige seine Position und zeigt den gewählten Modus an: Aktiv-Modus Kalender mit sofortigem Wechsel (Datumszeiger (3), Monatszeiger (5 Hz) oder Standby-Modus (1,2 Hz).
  • Page 13 Gangreserve erhalten zu können. mit Hilfe des Korrekturstifts (V) 24-mal betätigt. HINWEIS: Falls Sie Hilfe benötigen oder eine Beratung wünschen, können Sie sich gerne an einen offiziellen Konzessionär von Vacheron Constantin wenden oder sich direkt mit Vacheron Constantin in Genf in Verbindung setzen.
  • Page 14 OROLO G IO A CAR ICA MAN UAL E E D OP P IA F R E QU E N Z A CON CAL E N DAR IO P E R P E T UO E I N DICA Z ION E DE L L A R ISE RVA DI CAR ICA 1.
  • Page 15 Indicazioni Il principio generale dell’orologio è un parallelo con il corpo umano. L’orologio è dotato di un cuore (il bariletto) capace di battere a In aggiunta alle funzioni fondamentali (ore e minuti), l’orologio vanta due diverse frequenze, rappresentate da due bilancieri visibili sul una serie di indicazioni: fondello dell’orologio.
  • Page 16 Istruzioni per la regolazione Regolazione del calendario perpetuo istantaneo (lancette della data (3), dei mesi (4) e disco dei cicli bisestili (5)) mediante Modifica della modalità di frequenza (7): la corona (I): Con una semplice pressione del pulsante (IV), la lancetta (7) cambia A meno di 3 giorni dalla data (3) desiderata, il calendario perpetuo posizione e indica la modalità...
  • Page 17 Quando l’orologio non viene indossato, per usufruire della durata NOTA: rivolgersi a un rivenditore autorizzato Vacheron Constantin massima della riserva di carica deve essere riposto disteso o o direttamente a Vacheron Constantin a Ginevra per ricevere l’as- collocato nell’astuccio fornito in modalità Stand-by. sistenza o la consulenza necessaria.
  • Page 18 R E LOJ DE C U E R DA MAN UAL CON D OB L E F R E C U E NCIA, CAL E N DAR IO P E R P E T UO E I N DICACIÓN DE R E SE RVA DE MARCHA 1.
  • Page 19 Indicaciones El principio general de este reloj es imitar al cuerpo humano. El reloj está equipado de un corazón (el barrilete) capaz de batir a dos Además de las funciones básicas (horas y minutos), su reloj posee frecuencias distintas, representadas por los dos volantes que se varias indicaciones: pueden contemplar a través del fondo.
  • Page 20 Instrucciones de ajuste Ajuste del calendario perpetuo instantáneo (agujas de la fecha (3) y de los meses (4) y disco del ciclo de años bisiestos (5)) por Cambio del modo de frecuencia (7): medio de la corona (I): Apretando el pulsador (IV) una sola vez, la aguja (7) cambia de posición A menos de 3 días de la fecha (3) deseada, el calendario perpetuo e indica el modo seleccionado: Activo (5 Hz) o Reposo (1,2 Hz).
  • Page 21 Reposo. OBSERVACIÓN: no dude en dirigirse a un agente autorizado de Vacheron Constantin o bien póngase en contacto directamente con Vacheron Constantin en Ginebra para recibir asistencia o consejo.
  • Page 22 R E LÓ G IO DE COR DA MAN UAL, DU P L A F R E QU Ê NCIA, COM CAL E N DÁR IO P E R P É T UO E I N DICAÇÃO DE R E SE RVA DE MARCHA 1.
  • Page 23 Indicadores O funcionamento de um relógio é semelhante ao do corpo humano. O relógio possui um coração (o tambor), capaz de bater de duas Além das funções de base (hora e minutos), o relógio possui várias formas diferentes, representadas por dois balanços visíveis na indicações.
  • Page 24 Instruções para a regulagem Regulagem do calendário perpétuo instantâneo (ponteiros da data (3), dos meses (4) e disco dos ciclos bissextos (5)) pela coroa (I): Mudança do modo de frequência (7): A menos de 3 dias da data (3) desejada, o calendário perpétuo Por meio de uma pressão simples no pistão (IV), o ponteiro (7) muda instantâneo (ponteiros da data (3), dos meses (4) e disco dos ciclos de posição e indica o modo escolhido: Ativo (5 ...
  • Page 25 NOTA: Nunca hesite em dirigir-se a um agente autorizado Vacheron numa superfície plana ou dentro de seu estojo próprio, em modo Constantin, ou a entrar em contacto com a Vacheron Constantin em Descanso. Genebra, para receber assistência e conselhos.
  • Page 26 ДВУХЧАСТОТНЫЕ ЧАСЫ С РУЧНЫМ ПОДЗАВОДОМ, ВЕЧНЫМ КАЛЕНДАРЕМ И ИНДИКАТОРОМ ЗАПАСА ХОДА 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Стрелка указателя даты (число месяца) 4. Стрелка указателя месяца 5. Диск високосного цикла 6. Стрелка индикатора запаса хода 7. Стрелка указателя режима частоты Головка...
  • Page 27 Принцип работы часов можно сравнить с человеческим орга- Если часы не используются, то рекомендуется перевести их низмом. Они имеют «сердце» (заводной барабан), которое в дежурный режим, в котором гарантированный запас хода в этой модели может биться с разной частотой благодаря составляет...
  • Page 28 Инструкции по настройке B: Положение для установки времени. 1. Выдвинуть головку завода и установки времени (I) в поло- Переключение режима частоты баланса (7) жение B; При нажатии на кнопку (IV) стрелка (7) меняет положение и 2. Вращая головку завода и установки времени (I), установить указывает...
  • Page 29 (стрелки даты (3), месяца (4) и диск високосного цикла (5)) обратиться к авторизованному представителю компании при помощи корректоров (II и III) Vacheron Constantin или связаться с женевским отделением Vacheron Constantin для получения консультации и технической Если до требуемой даты (3) остается более трех дней, то...
  • Page 30 手动上链腕表配备双重振频、 万年历和动力储存显示 时针 分针 日期显示指针(日历) 月份显示指针 闰年显示窗 动力储存指针 振频模式指针 上链和时间调校表冠 日期调校按钮(日历) III. 月份调校按钮 模式转换按钮...
  • Page 31 显示功能 腕表运行的一般原理近似于人体,它配备一枚能以两种不 同速度跳动的 “心脏”(发条盒) ,以及腕表背面可见的两 除了时针和分针这些基本显示之外,这款腕表更具备多项 枚摆轮。这些摆轮会根据腕表是否佩戴于手腕上,而以不 显示功能 : 同的速度(振频)运转 : - 启 用模式 = 振频 赫兹 : 腕表戴在手腕上,动力储存 振频模式( )启用( 赫兹)∕ 待用( 赫兹) : 为 天。 指 针( ) 指 示 振 频 模 式 为 启 用 模 式( 赫...
  • Page 32 调校说明 通过表冠 ( ) 调校实时万年历 (日期 ( ) 和月份 ( ) 指针, 以及闰年显示窗( ) ) : 更改振频模式( ) : 若所需设定日期( )在 天以内,可通过表冠( )调校 只须按下按钮( ) ,指针( )就会改变位置并指示所选 实时万年历(日期( )和月份( )指针,以及闰年显示 模式 : 启用模式( 赫兹)或待用模式( 赫兹) 。 窗( ) ) 。 . 拉出表冠(...
  • Page 33 防水功能 ‐ 月份 : 使用调校笔( )按压月份调校按钮( )来设 定月份( ) ; 腕表的防水功能已通过 巴大气压下的测试。 ‐ 年份( ) 例如 : 若年份盘( )显示为 ,但须设置为 ,则要往 表盒 前拨快两年,因此必须使用调校笔( )在月份调校按钮 若未佩戴腕表时,必须让其以待用模式平放或置于附赠的 ( )上按压 次。 表盒中,以便完全发挥其动力储存功能。 注意事项 : 请随时联络江诗丹顿授权的代理商或其日 内瓦总部,以获取帮助和建议。...
  • Page 34 雙重振頻、 萬年曆和動力儲存顯示 手動上鏈腕錶 時針 分針 日期顯示指針(日曆) 月份顯示指針 閏年顯示窗 動力儲存指針 振頻模式指針 上鏈和時間調校表冠 日期調校按鈕(日曆) 月份調校按鈕 III. 模式轉換按鈕...
  • Page 35 腕錶運行的一般原理近似於人體,它配備一枚能以兩種不 顯示功能 同速度跳動的「心臟」 (發條盒) ,以及腕錶背面可見的兩 枚擺輪。這些擺輪會根據腕錶是否佩戴於手腕上,而以不 除了時針和分針這些基本顯示之外,這款腕錶更具備多項 同的速度(振頻)運轉: 顯示功能: 啟 用模式 = 振頻 赫茲:腕錶戴在手腕上,動力儲存為 – 振頻模式( )啟用( 赫茲)∕ 待用( 赫茲) : 天。 指針( )指示振頻模式為啟用模式( 赫茲)或待用模式 待 用模式 = 頻率 赫茲:腕錶未佩戴,動力儲存為 – ( 赫茲) 。 天,只要上鏈和時間調校錶冠( )處於滿鏈狀態。 當腕錶戴在手腕上時,振頻模式必須處於啟用模式,此時 注意事項:當腕錶處於待用模式時,必須將其平放或置於 腕錶具備 天的動力儲存。 附贈的錶盒中,以便完全發揮其動力儲存功能。 當未佩戴腕錶時,建議將其置於待用模式,此時腕錶具備 天的動力儲存。 注意事項:佩戴腕錶時必須保持在啟用模式,否則腕錶可...
  • Page 36 調校說明 透過錶冠( )調校即時萬年曆(日期( )和月份( )指 針,以及閏年顯示窗( ) ) : 若所需設定日期( )在 天以內,可透過錶冠( )調校 更改振頻模式( ) : 即時萬年曆(日期( )和月份( )指針,以及閏年顯示 只須按下按鈕( ) ,指針( )就會改變位置並指示所選 窗( ) ) 。 模式:啟用模式( 赫茲)或待用模式( 赫茲) 。 . 拉出錶冠( )至位置 ; 上鏈和時間調校(指針 和 ) : . 轉動錶冠( )調校出所需日期( )...
  • Page 37 月份:使用調校筆( )按壓月份調校按鈕( )來設 防水功能 定月份( ) ; 腕錶的防水功能已通過 巴大氣壓下的測試。 年份( ) 例如:若年份盤( )顯示為 ,但須設置為 ,則要往前 撥快兩年,因此必須使用調校筆( )在月份調校按鈕 錶盒 ( )上按壓 次。 若未佩戴腕錶時,必須讓其以待用模式平放或置於附贈的 注 意 事 項: 請 隨 時 聯 絡 江 詩 丹 頓 授 權 的 代 理 商 或 其 日 錶盒中,以便完全發揮其動力儲存功能。...
  • Page 38 手巻き, ツインビート, パーペチュアルカレンダー, パワーリザーブ表示 時針 分針 秒表示が備わったトゥールビヨン 日付 (カレンダー) の針 パワーリザーブ針 巻上げと時刻調整のリューズ 日付 (カレンダー) のコレクター コレクターペン III.
  • Page 39 時計機構の基本原理は人間の身体に似ており、香箱という 重要:ウォッチを手首に着用する際には、必ずアクティブ・ 心臓部分を備えています。そして、このウォッチの心臓部は、 モードで使用してください。アクティブ・モードでない場合、 ウォッチが正しく作動しない恐れがあります。 ケースバックを通して見ることができる つのテンプにより、 通りのモードが可能です。これらのテンプの動作速度 (振 瞬間切り替え式パーペチュアルカレンダー (月表示針 ( ) 、 動数)は、時計の装着時 / 非装着時に応じて、以下のよう 日付表示針 ( ) 、閏年表示窓 ( ) ) : に異なります。 瞬間切り替え式パーペチュアルカレンダーには常時、 日付 ( ) 、 - アクティブ・モード= の振動数:ウォッチが手首に着 月 ( ) 、 閏年のサイクル ( )が表示されます。このカレンダー...
  • Page 40 調整の方法 瞬間切り替え式パーペチュアルカレンダー (月表示針 ( ) 、 日付表示針 ( ) 、閏年表示窓 ( ) ) のリューズ ( ) による調整: 振動数のモード ( )の変更: 希望の日付 ( )から 日以内の変 更の場 合、リューズ ( ) プッシュボタン ( )を 回押すと、針 ( )の位置が変わり、 を用いて瞬間切り替え式パーペチュアルカレンダー (月表示針 選択されているモード (アクティブ・モード ( )またはス (...
  • Page 41 防水性 リューズ ( )をポジション に押し込みます。 月:コレクターペン ( )で月のコレクター ( )を押しな ウォッチの防水性は 気圧でテストされています。 がら月 ( )を調整します。 年 ( ) 収納ケース 例:ディスク上に が示されている時に を表 示させたい ウォッチをご着用にならない際は、パワーリザーブを最大に 場 合、 年分の修正をしなければなりません。したがって、 保つよう、ウォッチをスタンバイモードに切り替えたうえ、専 コレクターペン ( )を用いて月のコレクター ( )を 回押 用ケースに平らにして収納してください。 します。 ご注意:ヴァシュロン・コンスタンタンの正規代理店または ジュネーブのヴァシュロン・コンスタンタンに、ご遠慮なくお 問い合わせ下さい。...
  • Page 42 ،‫ساعة يدوية التعبئة، تر د ّ د مزدوج‬ ‫مع تقويم دائم ومؤش ّ احتياطي الطاقة‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الدقائق‬ )‫عقرب الثاريخ (التقويم‬ ‫عقرب األشهر‬ ‫قرص السنوات الكبيسة‬ ‫عقرب احتياطي الطاقة‬ ‫عقرب وضع الرتدد‬ ‫تاج التعبئة وضبط الوقت‬ (‫مصحح التاريخ )التقويم‬ ‫مصحح...
  • Page 43 ‫عرض البيانات‬ )‫املبدأ العام للساعة هو مسايرة لجسم اإلنسان. تم تجهيز الساعة بقلب (الربميل‬ .‫قادر عىل الرضب برسعتني مختلفتني ميثلهام بندوالن مرئيان عىل ظهر الساعة‬ ‫تشتمل ساعتك، فض ال ً عن الوظيفة األساسية )بيان الوقت بالساعة والدقيقة(، عىل‬ ‫يعمل هذان البندوالن معا عىل رسعة (تردد) مختلفة حسب ما إذا كانت الساعة‬ :‫عدد...
  • Page 44 ‫تعليامت الضبط‬ ‫وقرص الدورة‬ ‫واألشهر‬ ‫ضبط التقويم الدائم الفوري (عقارب التاريخ‬ ‫) باستخدام التاج‬ ‫الكبيسة‬ ‫تغيري وضع الرتدد‬ ‫أيام، ميكن ضبط التقويم‬ ‫املرغوب عىل بعد أقل ّ من‬ ( ‫عندما يكون التاريخ‬ ‫ليشري إىل الوضع املختار : نشط‬ ‫، يتح ر ّ ك العقرب‬ ّ...
  • Page 45 ‫املقاومة للامء‬ ‫وقرص الدورة الكبيسة‬ ‫واألشهر‬ ‫ضبط التقويم الفوري (عقارب التاريخ‬ ‫و‬ ‫باستخدام آليات التصحيح‬ )III .‫بار‬ ‫اخ ت ُ رب ِ ت مقاومة الساعة للامء عند ضغط‬ ‫أيام، ميكن ضبط التقويم‬ ‫املرغوب عىل بعد يتجاوز‬ ‫عندما يكون التاريخ‬ ‫العلبة‬ ‫) من...
  • Page 46 www.vacheron-constantin.com...