Gallet BOU 727WB Instruction Manual

Gallet BOU 727WB Instruction Manual

Hide thumbs Also See for BOU 727WB:

Advertisement

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INsTrUKcjA ObsłUgI
INsTrUcTION MANUAL
NAVODILA ZA UPOrAbO
HAsZNÁLATI ÚTMUTATÓ
7/2/2014
BOU 727WB
BOU 727WG
BOU 727BL
Cognac
rychlovarná konvice
rýchlovarná kanvica
czajnik elektryczny
Electric kettle
grelnik vode
Elektromos vízforraló
bouilloire électrique

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOU 727WB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gallet BOU 727WB

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ BOU 727WB NÁVOD NA POUŽITIE BOU 727WG INsTrUKcjA ObsłUgI BOU 727BL INsTrUcTION MANUAL Cognac NAVODILA ZA UPOrAbO HAsZNÁLATI ÚTMUTATÓ rychlovarná konvice rýchlovarná kanvica czajnik elektryczny Electric kettle grelnik vode Elektromos vízforraló bouilloire électrique 7/2/2014...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VšEObEcNé...
  • Page 3: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Přístroj

    • Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel zhlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. • Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“. sPEcIÁLNÍ bEZPEčNOsTNÍ POKyNy PrO TENTO PřÍsTrOj • Před prvním použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí ve vaší...
  • Page 4: Popis Ovládacích Prvků

    POPIs OVLÁDAcÍcH PrVKů P1. Hlavní spínač P2. Kontrolka provozu P3. Ukazatel vody P4. Tlačítko pro otevření víka P5. Výklopné víko P6. Základna POKyNy K POUŽITÍ Dříve než začnete Před prvním použitím konvice v ní několikrát uvařte vodu a následně ji vylijte. Tím se zbavíte nepříjemné plastové...
  • Page 5: Čištění A Údržba

    čIšTěNÍ A ÚDrŽbA 1) Před čistěním nebo uložením konvici odpojte ze zásuvky a počkejte až zcela vychladne. 2) Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem, nečistěte vnější části konvice, základnu nebo napájecí kabel vodou, ani jej do vody neponořujte. Vnější část konvice můžete čistit mírně...
  • Page 6 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
  • Page 7: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Page 8 šPEcIÁLNE bEZPEčNOsTNé POKyNy PrE TENTO PrÍsTrOj • Pred prvým použitím skontrolujte, či napätie uvedené na štítku prístroja odpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti. • Kanvicu používajte iba pre domáce použitie a spôsobom popísaným v tomto návode na obsluhu. • Tento prístroj nie je určený pre komerčnú alebo priemyslovú prevádzku. •...
  • Page 9: Popis Ovládacích Prvkov

    POPIs OVLÁDAcÍcH PrVKOV Hlavný spínač Kontrolka prevádzky Ukazovateľ vody Tlačidlo na otvorenie veka Výklopné veko Základňa POKyNy NA POUŽITIE skôr než začnete Pred prvým použitím kanvice v nej niekoľkokrát uvarte vodu a následne ju vylejte. Tým sa zbavíte nepríjemnej plastovej chuti, ktorá je bežná u výrobkov z plastu.
  • Page 10: Čistenie A Údržba

    12) Keď začne vrieť voda v kanvici, uniká para parným kanálom a po chvíli sa kanvica vypne. Kanvicu zdvihnite zo základne a vylejte vodu. 13) Pri vylievaní vody kanvicu nakláňajte pomaly a postupne. Nezabudnite, že je vnútri horúca voda. 14) Kanvica je vybavená automatickým bezpečnostným vypínačom, ktorý chráni kanvicu pred prehriatím.
  • Page 11 - Priestor pre uloženie káblu - Farba: bielomodrá (727WB), bielostrieborná (727WG), čierná (727BL) - Napätie: 230V ~ 50Hz - Príkon: 2000 W; Rozmery: 21,5 x 24 x 18 cm; hmotnosť: 1 kg Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ...
  • Page 12: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OgÓLNE INsTrUKcjE bEZPIEcZEńsTwA •...
  • Page 13 • Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejsce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel). • Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować, aby kabel nie wisiał...
  • Page 14 • Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się...
  • Page 15: Czyszczenie I Konserwacja

    2) Otworzyć wieko czajnika i napełnić go zimną wodą. 3) Upewnić się, że poziom wody znajduje się między znakiem minimum a maksimum na skali poziomu wody. Nie włączać czajnika, jeżeli jest pusty. 4) Przed gotowaniem wody, sprawdzić i naprawić pozycję filtra. Bez filtra nie będzie poprawnie działać...
  • Page 16: Usuwanie Usterek

    5) W miejscach z bardzo twardą wodą jest ważne, by czajnik regularnie odwapniać w celu zachowania dobrego działania, ponieważ wielka ilość osadzonego kamienia zabrania czajnikowi w czynności. Aby zachować jak najlepszą działalność czajnika, czas od czasu trzeba go odwapnić. Frekwencja odwapniania zależy na twardości wody z kranu i częstości używania czajnika.
  • Page 17 Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja.
  • Page 18: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. gENErAL sAfETy INsTrUcTIONs •...
  • Page 19: Special Safety Instructions For This Unit

    • Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
  • Page 20: Description Of The Controls

    DEscrIPTION Of THE cONTrOLs ON/Off switch ON/OFF indicator light Water level scale Button for open hinged lid Hinged lid Multi-directional base INsTrUcTIONs fOr UsE before you start using your new kettle: Before you use your new kettle for the first time, please, boil water and pour it away.
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    12) When water boils, the steam passes through the steam channel and then switches off the kettle. To pour water, lift the kettle from the power base and pour. 13) When pouring out the water incline the kettle slightly and gradually. Do not forget that hot water is inside.
  • Page 22 Input in off mode is 0.00 W. we reserve the right to change technical specifications. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer.
  • Page 23: Varnostni Napotki

    VArNOsTNI NAPOTKI • Navodila za uporabo shranite, saj vsebujejo tudi garancijo. • Izdelek je namenjen uporabi v gospodinjstvih ali podobnih okoljih (trgovinah, pisarnah, hotelih, motelih in podobnih namestitvenih kapacitetah). Izdelek ni namenjen za komercialno uporabo! • Ta aparat lahko uporabljajo otroci, ki so starejši od 8 let v primeru, da so pod nadzorom odgovorne osebe ter so poučeni o uporabi naprave in prisotnih nevarnostih.
  • Page 24: Pred Prvo Uporabo

    • Napravo uporabljajte samo v namene, ki so opisani v navodilih. • Kadar je v prostoru mogoč upad temperature pod ničlo, ne vključite napajalnega kabla v vtičnico. Takšni pogoji lahko povzročijo, da bo zaradi vgrajenega termostata naprava pričela z vretjem (delovanjem). POsEbNI VArNOsTNI NAPOTKI: •...
  • Page 25 ODsTrANjEVANjE APNENcA Priporočljivo je, da se pri normalni uporabi, apnenec odstranjuje dvakrat letno. 1) Z mešanico, enega dela navadnega kisa in dveh delov vode, napolnite vrč do oznake »Max.« Napravo vključite in počakajte, da se samodejno izključi. 2) Pustite mešanico v vrču čez noč (približno 12 ur). 3) Izpraznite vrč, ga napolnite s čisto vodo do oznake »Max.«...
  • Page 26: Általános Biztonsági Útmutató

    Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket! Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt üzembe helyezi a készüléket! Őrizze meg az útmutatót, a garanciajegyet, és ha lehetséges, a termék csomagolását is! ÁLTALÁNOs bIZTONsÁgI ÚTMUTATÓ • A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló...
  • Page 27 • Olvassa el a készülék kiegészítő biztonsági útmutatóját! A KésZüLéK KIEgésZÍTő bIZTONsÁgI ÚTMUTATÓjA • Első használat előtt ellenőrizze, hogy a terméken feltüntetett feszültség megfelel-e az adott helyiség hálózati feszültségének! • A vízforralót csakis az útmutatóban leírt rendeltetésének megfelelő célra használja! •...
  • Page 28: Használati Útmutató

    VEZérLőgOMbOK P1. Be- és kikapcsológomb P2. Be- és kikapcsolást jelző fény P3. Vízszintskála Fedélnyitó gomb P5. Fedő P6. Elforgatható aljzat HAsZNÁLATI ÚTMUTATÓ Első használatkor forralja fel a vizet és öntse ki! Ismételje meg a vízforralást többször is, hogy enyhüljön a felforralt víz műanyag termékekre jellemző...
  • Page 29: Tisztítás És Karbantartás

    TIsZTÍTÁs és KArbANTArTÁs 1) Tisztítás előtt vagy mielőtt a helyére teszi, húzza ki a vízforraló hálózati csatlakozóját a konnektorból és várjon, amíg a készülék teljesen lehűl! 2) Az áramütés elkerülése érdekében, ne tisztítsa a készülék külsejét és a hálózati kábelt vízzel, és ne merítse vízbe! A készüléket megtisztíthatja nedves, nem bolyhosodó...
  • Page 30 Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat. Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni.
  • Page 31: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 32: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 33: Karta Gwarancyjna

    KArTA gwArANcyjNA wArUNKI gwArANcjI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 34 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl Nazwa: bOU 727wb, 727wg, Pieczęć i podpis sprzedawcy: 727bL Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 35: Garancijski List

    Paket mora biti pakiran v originalni oziroma primerni embalaži, ki preprečuje poškodbe. Za vse neupravičene reklamacije zaračunamo stroške pregleda in poštnine! Distributer: Trion d.o.o., Brnčičeva 1, 1000 Ljubljana, email: info@trion.si; www.trion.si bOU 727wb, 727wg, 727bL MODEL: DATUM NAKUPA: SERIJSKA ŠTEVILKA:...

This manual is also suitable for:

Bou 727wgBou 727bl

Table of Contents