Page 1
NÁVOD K POUŽITÍ BOU 736W NÁVOD NA POUŽITIE BOU 736BL INSTRUKCJA OBSŁUGI Paris INSTRUCTION MANUAL NAVODILA ZA UPORABO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Rychlovarná konvice Rýchlovarná kanvica Czajnik elektryczny Electric kettle Grelnik vode Elektromos vízforraló Bouilloire électrique...
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VŠEOBECNÉ...
Page 3
• Konvice by neměla být postavena na neupraveném dřevěném povrchu. Přístroj postavte pou- ze na teplovzdorný, rovný a suchý povrch. • Nepokládejte nebo neskladujte konvici na místech, kde může spadnout nebo být stažena do vody nebo jiné kapaliny. Pokud přístroj spadne do vody, odpojte jej ihned ze zásuvky. Násled- ně...
Page 4
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ P1. Hlavní spínač P2. Kontrolka provozu P3. Ukazatel vody P4. Tlačítko pro otevření víka P5. Výklopné víko P6. Základna POKYNY K POUŽITÍ Dříve než začnete Před prvním použitím konvice v ní ně- kolikrát uvařte vodu a následně ji vylijte. Tím se zbavíte nepříjemné...
12) Když začne vřít voda v konvici, uniká pára parním kanálem a po chvíli se konvice vypne. Konvici zvedněte ze základny a vylijte vodu. 13) Při vylévání vody konvici naklánějte pomalu a postupně. Nezapomeňte, že je uvnitř horká voda. 14) Konvice je vybavena automatickým bezpečnostním vypínačem, který chrání konvici před přehřátím.Vypínač...
TECHNICKÁ SPECIFIKACE - Rychlovarná konvice - Objem 1,7 l - Středový konektor - Oboustranný ukazatel vody - Kontrolka provozu - Barva bílá (736BL), černá (736BL) - Napájení: 230 V ~ 50 Hz - Příkon: 2000 W - Rozměry: 22 x 24 x 16 cm - Hmotnost: 1 kg Změna technické...
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod do- zorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám.
POKYNY NA POUŽITIE Skôr než začnete Pred prvým použitím kanvice v nej niekoľkokrát uvarte vodu a následne ju vylejte. Tým sa zbavíte nepríjemnej plastovej chuti, ktorá je bežná u výrobkov z plastu. Pokiaľ máte pocit, že z prevarenej vody stále cítite plastovou pachuť, tento postup opakujte dokiaľ táto pachuť nezmiz- ne.
ČISTENIE A ÚDRŽBA 1) Pred čistením alebo uložením kanvicu odpojte zo zásuvky a počkajte až celkom vychladne. 2) Aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom, nečistite vnútorné časti kanvice, základňu alebo napájací kábel vodou, ani ju do vody neponárajte. Vonkajšiu časť kanvice môžete čistiť...
Page 11
TECHNICKÁ SPECIFIKÁCIE - Rýchlovarná kanvica - Objem 1,7 l - Stredový konektor - Kontrolka prevádzky - Obojstranný ukazovateľ vody - Farba biela (736W), čierná (736BL) - Napätie: 230 V ~ 50Hz - Príkon: 2000 W - Rozmery: 22 x 24 x 16 cm - Hmotnost: 1 kg Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą- dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawar- tością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA •...
Page 13
• Nie pozostawiać czajnika elektrycznego bez nadzoru, jeżeli jest podłączony. • Przed czyszczeniem lub ułożeniem pozostawić czajnik elektryczny, by zupełnie wystygł. • Czajnik elektryczny wyłączyć przed napełnianiem lub wylewaniem wody, przemieszczania z miejsca na miejsce lub przed czyszczeniem. • Zabronić, aby kabel lub samodzielne urządzenie dotykał się ciepłej powierzchni i upewnić się, że został...
Page 14
OPIS PIERWIASTKÓW STERUJĄCYCH Główny wyłącznik Czujnik eksploatacji Wskaźnik wody Przycisk otwarcia pokrywy Wieko przechylające Podstawa INSTRUKCJE ODNOŚNIE UŻYWANIA Przed pierwszym użyciem: Przed pierwszym użyciem Twojego nowego czaj- nika należy zagotować w nim wodę a następnie ją wylać. Ta czynność powinna być powtórzona w celu pozbycia się...
12) Gdy woda w czajniku zacznie się gotować, para uchodzi kanałem parowym i po chwili czaj- nik wyłączy się. Podnieść czajnik z podstawy i wylać wodę. 13) Podczas wylewania wody czajnik przechylać powoli i stopniowo. Należy pamiętać o tym, że wewnątrz jest woda.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA - Czajnik elektryczny - Pojemność 1,7 l - Konektor środkowy - Czujnik ekspoatacji - Obustronny wskaźnik wody - Kolor biały (736W), czarny (736BL) - Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz - Moc: 2000 W - Wymiary: 22 x 24 x 16 cm - Waga: 1 kg Zmiana technicznej specyfikacji produktu zastrzeżona przez producenta.
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
• This product can be used by children at the age of 8 years and older and people with redu- ced physical or mental abilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or if they were instructed regarding use of the appliance in a safe way and if they understand possible risks.
Page 19
INSTRUCTIONS FOR USE Before you start using your new kettle: Before you use your new kettle for the first time, please, boil water and pour it away. The same should be repeated more times to get rid of the unpleasant plastic taste, which is usual for plas- tic products.
CLEANING AND MAINTENANCE 1) Unplug the kettle and wait until it cools down completely before cleaning or storing. 2) To avoid the risk of electric shock, do not clean the exterior of the unit, its base or its power cord with water, and do not immerse it in water. The exterior of the kettle may be cleaned with a slightly damp non-abrasive lint-free cloth without additives.
TECHNICAL SPECIFICATIONS - Electric kettle - 1,7 l capacity - Central connector - On / Off indicator light - Double water level scale - Color: white (736W), black (736BL) - Power supply: 230 V ~ 50 Hz - Power drain: 2000 W - Size: 22 x 24 x 16 cm - Weight: 1 kg We reserve the right to change technical specifications.
VARNOSTNI NAPOTKI • Navodila za uporabo shranite, saj vsebujejo tudi garancijo. • Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za komercialne namene. • Pred čiščenjem, shranjevanjem ali, če naprava ni v uporabi, iztaknite napajalni kabel iz vtični- ce (povlecite vtikač in ne za kabel). •...
P1. ON/Off stikalo (vklop/izklop) P2. indikator vklopa / izklopa P3. skala za nivo vode P4. Gumb za odpiranje pokrova P5. Pokrov grelnika P6. Podstavek PRED PRVO UPORABO: Pred prvo uporabo, brez dodatkov, večkrat zavrite vodo., UPORABA 1) Kotliček (vrč) napolnite z vodo in ga pri tem ne prenapolnite. Napolnite med oznakama, saj se v nasprotnem primeru naprava ne bo samodejno izključila po končanem vretju.
Page 24
ČIŠČENJE Pred čiščenjem, iztaknite napajalni kabel naprave iz vtičnice. Ohišje grelnika očistite z vlažno krpo. Trdovratne madeže odstranite z vlažno krpo in malo tekočega detergenta. Ne uporabljajte jedkih čistil in topil. Grelnika (še posebno baze) nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekočino. Po določenem času uporabe, se lahko nabere apnenec, še posebej na grelcu v napravi, kar lahko tudi zmanjšuje zmožnost gretja.
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket! Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt üzembe helyezi a készüléket! Őrizze meg az útmutatót, a garanciajegyet, és ha lehetséges, a termék csomagolását is! ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ • A készülék kifejezetten háztartási használatra és célra készült, ipari használat esetén a garancia érvényét veszíti! •...
Page 26
• Rendszeresen ellenőrizze a készülék és a vezeték épségét! Ne használja, ha a kábel vagy a készülék sérült! Ne próbálja saját maga megjavítani! A vezeték vagy a villásdugó cseréjét csak arra felhatalmazott szakszerviz végezheti! • Ne használja a készüléket, ha leesett vagy megsérült! Javíttassa meg szakszervizzel! •...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Első használatkor forralja fel a vizet és öntse ki! Ismételje meg a vízforralást többször is, hogy enyhüljön a felforralt víz műanyag termékekre jellemző kellemetlen íze! Ha a forró víz még min- dig műanyag ízű, addig forraljon újra és újra vizet benne, amíg a kellemetlen ízt már nem érzi! Ha a többszöri forralás után még mindig megmaradt a kellemetlen íz, forduljon a szakszervizhez! 1) Tekerje le a szükséges mennyiségű...
- Forralja fel a keveréket és hagyja állni 30 másodpercig! - Ismételje meg a folyamatot kétszer-háromszor! Öntse ki a folyadékot és használja a készüléket a szokásos módon! HIBAKERESÉS Ha a készülék nem működik: - Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó megfelelően csatlakozik-e a konnektorba! - Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően áll-e az aljzaton! - Ellenőrizze a kapcsolók állását! MŰSZAKI JELLEMZŐK...
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autory- zowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 32
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wym- ienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie ter- minów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez Gwa- ranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić...
GARANCIJSKI LIST GARANCIJA VELJA 1 LETO ZA DELOVANJE IZDELKA. Distributer jamči za kakovost, brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo le-tega, v primeru, da ga uporabljate v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bo distributer (Trion d.o.o.) brezplačno odpravil vse napake v delovanju. Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka v popravilo.
Need help?
Do you have a question about the Paris BOU 736W and is the answer not in the manual?
Questions and answers