Polar Electro Mars 2415 Instruction For Users

Universal loading charger
Hide thumbs Also See for Mars 2415:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

LOADING CHARGER
ISTRUZIONI D'USO
I
Per l'utilizzatore.
ISTRUCTIONS
GB
For Users.
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
Für Benutzer.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Dla użytkowników.
INSTRUCCIONES DE USO
ES
Para el usuario.
UNIVERSAL
S.N.:

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Polar Electro Mars 2415

  • Page 1 UNIVERSAL LOADING CHARGER ISTRUZIONI D’USO Per l’utilizzatore. ISTRUCTIONS For Users. BEDIENUNGSANLEITUNG Für Benutzer. INSTRUKCJA OBSŁUGI Dla użytkowników. INSTRUCCIONES DE USO Para el usuario. S.N.:...
  • Page 2 Universal Loading Charger Riferimento FIG. A / Despription of FIG. A / Beschreibung zu FIG. A. / Opis do FIG. A / Referencia FIG. A - Targa dati tecnici - Display LCD con tasti touch - Nameplate - LCD display with touch keys - Plakette mit technischen Daten - LC- Display mit Drucktasten - Tabliczka znamionowa...
  • Page 3 FIG. B POLAR s.r.l. Made in ITALY TIPO UNIVERSAL LOADING S.N. TYPE CHARGER 50/60 Batteria Elementi max V Battery Cells Corrente di carica max A Charge current Curva di carica IUIa IP 44 Charging curve Riferimento FIG. B / Despription of FIG. B / Beschreibung zu FIG.
  • Page 4 LEGENDA COLORI PANNELLO LED / LED PANEL COLOR LEGEND / FARBLEGENDE LED-PANEL / PANEL LED ZNACZENIE KOLORÓW / CLAVE CON COLORES DEL PANEL DE LED Ba eria non connessa LAMPEGGIANTE BLU Ba erie ist nicht angekoppelt LICHT BLINKT BLAU FLASHING BLUE Ba ery not connected Bateria niepodłączona MIGAJĄCY NIEBIESKI...
  • Page 5: Descrizione Del Modello

    MANUALE DI ISTRUZIONI CARICABATTERIE INDUSTRIALI U.L.C. LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DI CONNETTERE IL DISPOSITIVO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE E/O ALLA BATTERIA. ASSICURARSI INOLTRE CHE LA TAGLIA DEL DISPOSITIVO SIA ADEGUATA ALLA BATTERIA AD ESSO CONNESSA. Leggere a entamente queste istruzioni per u lizzare il disposi vo al meglio ed evitare potenziali problemi in futuro.
  • Page 6 FUNZIONAMENTO E VISUALIZZAZIONI I caricaba erie Universal Loading Charger sono dota di un display LCD retroilluminato e di tre tas a sfioramento (touch) che realizzano il colloquio tra l’apparato e l’utente. All’accensione, il display si accende e fornisce informazioni rispe o al modello e alla release so ware alloggiata sul microprocessore interno al caricaba erie.
  • Page 7 Le tensioni di fine carica delle 5 curve, espresse in Volt per singolo elemento, sono: Tecnologia di ba eria Fine carica Deep Floa ng 2,40 Non presente 2,20 WET DEEP 2,40 2,65 2,20 AGM1 2,38 Non presente 2,20 AGM2 2,45 Non presente 2,20 2,35...
  • Page 8: Collegamento Alla Batteria

    COLLEGAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE Per il collegamento alla rete di alimentazione servirsi del cavo uscente dall’apparecchio alla cui estremità sarà sufficiente collegare una spina idonea corredata di morse o di terra. Evitare l’impiego di prolunghe. La presa di corrente a cui si collegherà il carica ba erie dovrà essere proporzionata alla potenza dello stesso e dovrà...
  • Page 9: Garanzia

    GARANZIA Durata: La garanzia ha validità di 12 mesi. Decorrenza: La data di spedizione dallo stabilimento POLARs.r.l. rappresenta la data di decorrenza. Copertura: La garanzia obbliga la di a costru rice POLAR s.r.l. a riparare o sos tuire gratuitamente tu i componen sogge a dife accerta .
  • Page 10: Installation

    INSTRUCTION MANUAL OF UNIVERSAL LOADING CHARGER CAREFULLY READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING THE DEVICE TO THE POWER SUPPLY AND / OR THE BATTERY. ALSO, MAKE SURE THAT THE SIZE OF THE DEVICE IS APPROPRIATE FOR THE BATTERY CONNECTED TO IT. Read these instruc ons carefully to make the best use of your device and avoid future problems.
  • Page 11 OPERATION, COMMANDS, AND VIEWS Universal Loading Chargers are equipped with a backlit LCD display and three touch-sensi ve bu ons that provide communica on between the device and the user. When switched on, the display lights up and provides informa on regarding the model and so ware release housed on the charger's internal microprocessor.
  • Page 12: Settings Storage

    Every two minutes the charger signals the current desulpha on status with two short "BEEPs". By pressing and holding "START/STOP" the charger stops desulpha on. A bu on: The right bu on "A" sets the current between 5 A and 90 A. Repeated pressing increase the values available on the panel.
  • Page 13: Protection Devices

    PROTECTION DEVICES The Universal Loading Chargers are protected from: - Reverse polarity, by electronic protec on. - Accidental breakage, by fuse on the mains circuit. - Overloads and short circuits on the output, by electronic protec on and fuse on the DC circuit. - Overhea ng of the charger due to environmental factors, by thermal protec on device which pauses the charger and only resumes it when the temperature of its parts returns to normal.
  • Page 14 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR UNIVERSAL LOADING CHARGER LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT AN DAS NETZ ANSCHLIEßEN. STELLEN SIE AUßERDEM SICHER, DASS DIE EINSTELLUNG DES GERÄTES MIT DER VERBUNDENEN BATTERIE UEBEREINSTIMMT. Bi e lesen Sie diese Anweisungen sorgfäl g durch, um Ihr Gerät op mal zu nutzen und mögliche Probleme in Zukun zu vermeiden.
  • Page 15 BEDIENUNG UND ANZEIGEN Die Ladegeräte Universal Loading Charger sind mit einem hintergrundbeleuchteten LCD-Display und drei Berührungstasten ausgesta et, die den Dialog zwischen dem Gerät und dem Benutzer realisieren. Nach dem Einschalten leuchtet das Display auf und gibt Informa onen über das Modell und die So wareversion, die auf dem Mikroprozessor im Inneren des Ladegeräts untergebracht ist.
  • Page 16 Die Ladeschlussspannungen der 5 Kurven, ausgedrückt in Volt pro einzelnem Element, sind: Tecnologia di ba eria Endspannung Deep Floa ng 2,40 Nicht vorhanden 2,20 WET DEEP 2,40 2,65 2,20 AGM1 2,38 Nicht vorhanden 2,20 AGM2 2,45 Nicht vorhanden 2,20 2,35 Nicht vorhanden 2,20 Die Betriebsart "Desulf"...
  • Page 17 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Verwenden Sie für den Anschluss an das Stromnetz das aus dem Gerät kommende Kabel, an dessen Ende Sie einen geeigneten Stecker mit Erdungsklemme anschließen müssen. Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln. Die Steckdose, an die das Ba erieladegerät angeschlossen werden soll, muss die Steckdose, an die das Ba erieladegerät angeschlossen werden soll, muss der Leistung des Geräts angemessen sein und über Sicherungen oder andere genormte Schutzvorrichtungen verfügen.
  • Page 18: Garantie

    GARANTIE Dauer: Die Garan e beträgt 12 Monate. Datum des Inkra tretens: Das Datum des Versands aus dem Werk POLARs.r.l. repräsen ert das Datum des Inkra tretens. Deckung: Die Garan e verpflichtet den Hersteller POLAR s.r.l. alle Komponenten, bei denen festgestellte Mängel festgestellt wurden, kostenlos zu reparieren oder auszutauschen.
  • Page 19 INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIVERSAL LOADING CHARGING PRZECZYTAJ UWAŻNIE PONIŻSZE INSTRUKCJE PRZED PODŁĄCZENIEM URZĄDZENIA DO ZASILANIA I/LUB BATERII. UPEWNIJ SIĘ RÓWNIEŻ, ŻE URZĄDZENIE JEST ODPOWIEDNIE DO PODŁĄCZANEJ BATERII. Przeczytaj uważnie te instrukcje, aby jak najlepiej wykorzystać urządzenie i uniknąć potencjalnych problemów w przyszłości. Polar s.r.l. zaleca uważne przestrzeganie wszystkich poniższych informacji i wskazówek dla bezpiecznego użytkowania urządzenia.
  • Page 20 OBSŁUGA I PODGLĄD EMPFEHLUNGEN Ładowarki Universal Loading Charger posiadają podświetlany wyświetlacz LCD i trzy przyciski dotykowe, które umożliwiają wymianę danych między urządzeniem a użytkownikiem. Po włączeniu zasilania wyświetlacz włącza się i pokazuje informacje dotyczące modelu i wersji oprogramowania umieszczonej na mikroprocesorze wewnątrz ładowarki. Następnie podaje informacje o ostatnich ustawionych parametrach ładowania.
  • Page 21 Klawisz A: Prawy klawisz „A” pozwala na ustawienie wartości prądu pomiędzy 10 a 90 A, co 5 A. Ustawienie czasu ładowania: Funkcja TimeOut pozwala na ustawienie czasu ładowania. Przed podłączeniem baterii, należy nacisnąć kolejno po sobie klawisz „V”, następnie „A”, aby wejść w ustawienia funkcji TimeOut.
  • Page 22: Urządzenia Zabezpieczające

    URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE Ładowarki inwenterowe Universal Loading Charger posiadają zabezpieczenie przed: - Odwróconą polaryzacją. - Przypadkowymi awariami z powodu bezpiecznika w obwodzie zasilania. - Przeciążeniami i zwarciami na wyjściu. - Przegrzaniem ładowarki ze względu na szczególne warunki otoczenia, w postaci termicznego zabezpieczenia, które zatrzymuje ładowarkę...
  • Page 23: Descripción Del Modelo

    MANUAL DE INSTRUCCIONES CARGADORES DE BATERÍAS INDUSTRIALES U.L.C. LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR EL DISPOSITIVO A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y/O A LA BATERÍA. TAMBIÉN ASEGÚRESE DE QUE EL TAMAÑO DE LA DISPOSITIVO ES APROPIADO PARA LA BATERÍA CONECTADA. Lea atentamente estas instrucciones para u lizar el aparato de la mejor manera posible y evitar posibles problemas en el futuro.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO Y VISUALIZACIONES Los cargadores de baterías Universal Loading Charger están equipados con una pantalla LCD retroiluminada y tres botones tác les (touch) que se comunican entre el disposi vo y el usuario. Al encender el aparato, la pantalla se ilumina y proporciona información sobre el modelo y la versión de so ware alojada en el microprocesador dentro del cargador.
  • Page 25: Conexión A La Red Eléctrica

    Tecla A: El botón derecho "A" ajusta la corriente entre 10A y 90A. Las presiones repe das traen en sucesión los valores permi dos en el panel. Ajuste de la duración de la carga: La función de Time Out permite ajustar la duración de la carga duración.
  • Page 26: Dispositivos De Protección

    DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN Los cargadores de baterías inverter Universal Loading Charger están protegidos contra: - Polaridad inversa, por protección electrónica. - Rotura accidental, mediante un fusible en el circuito de la red. - Sobrecargas y cortocircuitos en la salida, mediante protección electrónica y fusible en el circuito de corriente con nua.
  • Page 27: Eu Declaration Of Conformity

    Leading in technology EU DECLARATION OF CONFORMITY I seguenti prodotti Polar/ Mars 2415/Mars 2430/Mars 1270BS/Mars 12140BS/Mars 4807/ The following products/ Mars 4815/Mars 2450/Mars 4830/Mars 12-4830/Mars 24100/ Die folgenden Produkte/ Mars 4860/Q1/Q2/Q3/Q4/Q5/Q6/Q7/Q8/Q9/Q10/Q11/Q209/ Następujące produkty/ Q210/Q211/Q209 LOG/Q210 LOG/Q211LOG/Q418 LOG/ Los siguientes productos:...
  • Page 28 POLAR s.r.l. Via delle Albicocche, 170 47522 Cesena (FC) ITALY - Tel. +39 0541 627383 Fax. +39 0541 627124 e-mail: info@polar-electronics.com web: www.polar-electronics.com...

Table of Contents