Vorwort weise im Text Liebe Kundin, lieber Kunde, GEFAHR es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Klappe Die Klappe deckt den Akku ab. Rasenmäher und Akku 10 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers. 11 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf. 12 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 13 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Schacht.
Das Ladegerät STIHL AL 101 lädt den Akku STIHL AK. Warnsymbole WARNUNG WARNUNG ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ Die Warnsymbole auf dem Rasenmäher oder her freigegeben sind, können Brände und dem Akku bedeuten Folgendes: Explosionen auslösen. Personen können Sicherheitshinweise und deren Maß‐...
Page 5
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ tigt. halten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Bekleidung und Ausstattung WARNUNG ► Einen Abstand zu Gegenständen einhalten. ► Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt lassen.
Page 6
► Akku vor Chemikalien und vor Salzen sind unverändert. schützen. – Das Messer ist richtig angebaut. 4.5.3 Ladegerät – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ WARNUNG her ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder können die WARNUNG Gefahren des Ladegeräts und des elektri‐...
Page 7
Rückschliff erreicht ist: Mes‐ 4.6.4 Ladegerät ser ersetzen. Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: wuchten lassen. – Das Ladegerät ist unbeschädigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL –...
Page 8
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Ladegerät nicht öffnen. nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Arbeiten ► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung WARNUNG arbeiten. ■ Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä‐ ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen chen abgestellt wird, kann er unbeabsichtigt nicht mehr konzentriert arbeiten.
4 Sicherheitshinweise deutsch GEFAHR Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung kann beschädigt werden. ■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann so verlegen und kennzeichnen, dass Perso‐ schwer verletzt oder getötet werden. nen nicht stolpern können. ►...
Page 10
deutsch 4 Sicherheitshinweise können verletzt werden und Sachschaden ► Akku herausnehmen. kann entstehen. ► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ oder einem Netz so sichern, dass er nicht her und metallische Bauteile können durch umkippen und sich nicht bewegen kann.
► Falls der Rasenmäher oder der Akku ist, kann das Ladegerät beschädigt werden. gewartet oder repariert werden müssen: ► Netzstecker ziehen. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls das Ladegerät warm ist: Ladegerät ► Messer so warten, wie es in dieser abkühlen lassen.
11.2. ► Bedienungselemente prüfen, 10.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Akku laden und LEDs Ladegerät an eine Wand mon‐ tieren Das Ladegerät kann an eine Wand montiert wer‐ ► Netzstecker (6) in eine gut zugängliche Steck‐...
7 Rasenmäher zusammenbauen deutsch Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt. ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ rungen beheben, 18.1. Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine Störung. LED am Ladegerät Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. ►...
deutsch 8 Akku einsetzen und herausnehmen ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und mit den Haken (4) in die Aufnahmen (5) einhän‐ gen. ► Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) ablegen.
► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ ► Haltenase am Akku-Schacht (1) drücken, wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ Klappe (2) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ chen. ten.
► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Rasenmäher am Griff festhalten. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ ► Hebel (1) leicht vom Rasenmäher wegdrücken händler aufsuchen. und halten.
► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ ► Rasenmäher prüfen. pen und halten. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen ► Mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff (4) STIHL Fachhändler aufsuchen. festhalten. ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ ► Grasfangkorb entleeren. ren: ►...
14.2 Akku aufbewahren ► Falls der Rasenmäher und der Grasfangkorb gleichzeitig getragen werden: STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Rasenmäher mit einer Hand am Griff (1) stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ festhalten. ende LEDs) aufzubewahren.
Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ ► Rasenmäher am Transportgriff (1) festhalten wahren.
16.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. ► Schraube (3) in Pfeilrichtung herausdrehen Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei...
► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Rasenmäher und...
► Falls der Akku weiterhin nicht geladen wird STIHL AK 30: 14 kg und die LED am Ladegerät rot blinkt: Ladege‐ – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 40 l rät nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ – Schnittbreite: 37 cm händler aufsuchen. – Drehzahl (n): 3350 /min...
19 Technische Daten deutsch 19.6 Temperaturgrenzen – Elektrische Schutzart: IPX1 Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life WARNUNG angegeben. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ 19.2 Messer lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten oder explodieren.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann nie 2000/14/EG, Anhang VIII verfahren. für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Gemessener Schallleistungspegel: 89,4 dB(A) –...
Anweisungen können elektrischen 23 Anschriften Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits‐ STIHL Hauptverwaltung hinweise und Anweisungen für die Zukunft ANDREAS STIHL AG & Co. KG auf. Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 24.2 Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und STIHL Vertriebsgesellschaften gut beleuchtet.
Page 26
deutsch 24 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise Anschlussleitungen erhöhen das Risiko unerwarteten Situationen besser kontrollie‐ eines elektrischen Schlages. ren. e) Wenn Sie mit einem Rasenmäher im Freien Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs‐ keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten leitungen, die auch für den Außenbereich Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐...
Page 27
24 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch beschädigte Teile vor dem Einsatz des und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs‐ Rasenmähers reparieren. Viele Unfälle gefahr führen. haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder Rasenmähern. zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Temperaturen über 130 °C (265 °F) können sauber.
This user manual is intended to help n) Berühren Sie keine Messer oder andere you use your STIHL product safely and in an gefährliche Teile, die sich noch bewegen. environmentally friendly manner over a long Damit vermindern Sie das Risiko einer Ver‐...
Local safety regulations apply. ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: – Safety information for the STIHL AK battery – Instruction manual for the STIHL AL 101, 301, 500 chargers – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
The number beside the symbol indicates the energy content of the battery according Intended Use to the cell manufacturer's specifications. The available energy content is lower in The STIHL RMA 239.1 lawn mower is used to practice. mow dry grass. 0478-131-9829-B...
Page 31
4 Safety Precautions English person before using the lawn mower for The lawn mower is powered by a STIHL battery the first time. pack. AK Supplied with energy. – The user is not impaired by alcohol, The STIHL charger AL 101 charges the STIHL medicines or drugs.
Page 32
English 4 Safety Precautions ► Keep bystanding people, children ► Protect the battery from rain and and animals out of the work area. moisture and do not immerse it in liq‐ uids. ► Keep battery away from small metal parts. ►...
Page 33
4 Safety Precautions English – The controls are working and have not been ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ modified. cialist dealer. – The blade is correctly attached. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐...
Page 34
English 4 Safety Precautions WARNING ■ When the control bar is released, the blade continues to turn for a short time. This may ■ If components do not comply with safety result in serious injury to people. requirements, they will no longer function ►...
Page 35
4 Safety Precautions English DANGER ► Route the connecting cable and extension cord so that they are not under tension or ■ Contact with live parts may result in electric tangled. shock. This may result in serious or fatal injury ►...
Page 36
English 4 Safety Precautions it is exposed to certain ambient conditions, ► Remove the battery. and damage to property may occur. ► Never transport a damaged battery. ■ The battery may turn over or shift during trans‐ port. This may result in injury to people and 4.11.2 Battery damage to property.
10.1. maintained or repaired: consult a STIHL ► If the steps cannot be performed: do not use specialist dealer. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ► Maintain the blade as described in this ist dealer. instruction manual. Charging the Battery, LEDs ■...
The charging time is indicated at The LEDs can show the state of charge or mal‐ www.stihl.com/charging-times. functions. The LEDs can glow or flash green or red. The charging process starts automatically when...
Page 39
7 Assembling the Lawn Mower English ► Push bolt (1) through the bore in cable guide (2). ► Fit upper handlebar (3) onto lower handle‐ bars (4). ► Attach cable guide (2) to cable (5). ► Push the bolt with cable guide (2) through bore (6) from the inside to the outside.
English 8 Removing and Fitting the Battery Removing and Fitting the Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher Battery Fitting the Battery 7.3.1 Assembling the Grass Catcher Box ► Place the lawn mower on a level surface. ► Fit upper part of grass catcher box (1) onto ►...
10.1 Checking the Controls the blade, 19.2 Locking button and control bar ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Remove the battery. ist dealer. ► Press the locking button and release it again. 10.3 Testing the Battery ►...
Setting the cutting height ► Check the lawn mower. ► Switch the lawn mower off. ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ The blade must not be turning. cialist dealer. ► Place the lawn mower on a level surface.
12 After Finishing Work English 13 Transporting 11.4 Emptying the Grass Catcher 13.1 Transporting the Lawn Mower ► If the lawn mower is moved to and from the area to be mowed: ► Switch the lawn mower off. The blade must not be turning. ►...
Please refer to www.stihl.com/safety-data-sheets charged and irreparably damaged. for transport instructions. ► Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends storing the battery at 13.3 Transporting the Charger a charge state between 40% and 60% (2 ► Disconnect the plug from the wall outlet.
16 Maintenance English ► Hold the lawn mower at transport handle (1) and upend. ► Block blade (1) using a piece of wood (2). 15.2 Cleaning the lawn mower ► Unscrew screw (3) in the direction of the arrow ► switch the lawn mower off and remove the bat‐ and remove.
► If the connecting cable has a malfunction or is ► Attach the blade. damaged: Do not use the charger and have ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ the connecting cable replaced by a STIHL ist dealer.
Page 47
► Charge the battery fully as described in operating time is charged. the instruction manual for the too short. STIHL AL 101, 301, 500 charger. The battery service ► Replace the battery. life has been excee‐ ded. The area around the ►...
If an extension cord is used, the cross sectional LED on the charger flashes red: Do not use area of its conductors must meet the following the charger and contact your STIHL servicing minimum requirements – depending on the line dealer.
Information on disposal is available from your – Vibration value a measured in accordance local authority or from a STIHL specialist dealer. with EN IEC 62841-4-3, handlebar: 1.4 m/s² Improper disposal may be harmful to health and The indicated vibration values were measured in pollute the environment.
The safety information for avoiding electric shock given under "Electrical Safety" is not applicable 24.4 Personal Safety to STIHL battery products, with the exception of a) Stay alert, watch what you are doing and use point c). common sense when operating a lawn mower.
Page 51
24 General and Product-Specific Safety Instructions English or energising lawn mowers that have the Keep cutting tools sharp and clean. Properly switch on invites accidents. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier d) Remove any adjusting key or wrench before to control.
Page 52
español peratures outside the specified range may While operating the lawn mower, always damage the battery and increase the risk of wear long trousers. Exposed skin increases fire. the likelihood of injury from thrown objects. Do not operate the lawn mower in wet grass. 24.7 Service Walk, never run.
► Con las medidas mencionadas se pueden competentes así como un amplio asesoramiento evitar lesiones graves o mortales. técnico. STIHL se declara expresamente a favor de tratar INDICACIÓN la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
español 3 Sinopsis Sinopsis 9 Tapa La tapa cubre la batería. Cortacésped y batería 10 Asa de transporte El asa de transporte sirve para transportar el cortacésped. 11 Recogedor de hierba El recogedor de hierba se encarga de reco‐ ger la hierba cortada. 12 Compartimento de la batería El compartimento de la batería aloja la bate‐...
4 Indicaciones relativas a la seguridad español Uso previsto Herramienta eléctrica de clase de protec‐ ción II El cortacésped STIHL RMA 239.1 sirve para cor‐ tar hierba seca. Corriente alterna Una batería STIHL AK suministra energía al cor‐ Corriente continua tacésped.
Page 56
Cortacésped ciones nacionales. ADVERTENCIA – El usuario ha sido instruido por un distri‐ buidor especializado STIHL o por una ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que persona competente, antes de trabajar niños y animales, no pueden reconocer ni por primera vez con el cortacésped.
Page 57
El usuario puede sufrir ► Montar accesorios originales STIHL para lesiones y el cargador se puede dañar. este cortacésped. ► No trabajar bajo la lluvia ni en un ►...
Page 58
► Encargar a un distribuidor especializado 4.6.4 Cargador STIHL que equilibre la cuchilla. El cargador se encuentra en un estado seguro si ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ se cumplen las siguientes condiciones: dor especializado STIHL.
Page 59
4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► No unir nunca los contactos eléctricos del cirse lesiones graves o mortales y también cargador con objetos de metal ni cortocir‐ daños materiales. cuitarlos. ► No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ ►...
Page 60
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad PELIGRO con ellos. Las personas pueden sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de prolonga‐ ■ El contacto con componentes conductores de ción se puede dañar. corriente puede producir una descarga eléc‐ ►...
Page 61
4 Indicaciones relativas a la seguridad español 4.10 Transporte 4.11 Almacenamiento 4.10.1 Cortacésped 4.11.1 Cortacésped ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Durante el transporte el cortacésped puede ■ Los niños no pueden reconocer ni estimar los caerse o moverse. Pueden producirse lesio‐ peligros relacionados con el cortacésped. Los nes y daños materiales.
► Guardar el cargador fuera del alcance de ción: consultar a un distribuidor especiali‐ los niños. zado STIHL. ■ El cargador no está protegido contra todas las ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en influencias ambientales. Si el cargador está...
► Montar el manillar; efectivo puede diferir del indicado. Los tiempos ► Desplegar el manillar; 7.2.1. de carga figuran en www.stihl.com/charging- ► Si se corta el césped y la hierba cortada ha de times. ser recogida en el recogedor: enganchar el Cuando se enchufa la clavija a una toma de recogedor de hierba;...
español 7 Ensamblar el cortacésped LEDs en el acumulador Los LEDs pueden indicar el estado de carga del acumulador o averías. Los LEDs pueden lucir permanentemente o bien parpadear en verde o en rojo. Si los LEDs lucen permanentemente o parpa‐ dean en verde, se indica el estado de carga.
8 Colocar y sacar el acumulador español ► Apretar las tuercas con mango de estrella (3) La parte superior del recogedor de hierba con fuerza. encajará audiblemente. El manillar (1) está firmemente unido al corta‐ césped. 7.3.2 Enganchar el recogedor de hierba ►...
► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. bloqueada. ► Si la cuchilla sigue girando: sacar la batería y ► Cerrar la tapa (2). consultar a un distribuidor especializado STIHL. Sacar la batería El cortacésped está defectuoso. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
19.2 ► Apagar el cortacésped. ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor La cuchilla no debe girar. especializado STIHL. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie 10.3 Comprobar el acumulador llana. ► Pulsar la tecla en el acumulador Los LEDs lucen o parpadean.
► Abrir la parte superior del recogedor de ► Si hay que realizar reparaciones: consultar hierba (2) con la empuñadura (3) y mantenerla a un distribuidor especializado STIHL. abierta. ► Si el cortacésped empezara a vibrar intensa‐ ► Sujetar el recogedor con la segunda mano por mente: el asa inferior (4).
Guardar la batería transporte (2). ► Levantar y transportar el cortacésped. STIHL recomienda guardar la batería con un ► Si el cortacésped y el recogedor de hierba se estado de carga que oscile entre un 40 y un transportan simultáneamente: 60 % (2 LED encendidos en verde).
► Cargar una batería descargada antes de guardarla. STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos ► Agarrar el cortacésped por el asa de trans‐...
Page 71
Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. Las direcciones actuales de los distribuidores especializados pueden encontrarse a través del...
Page 72
STIHL AL 101, 301, 500. 1 LED se La batería está dema‐ ► Sacar la batería. enciende en siado caliente o ►...
Page 73
► Cargar la batería completamente, como vicio del cortacé‐ completamente car‐ se describe en el manual de instruccio‐ sped es dema‐ gada. nes para cargadores STIHL AL 101, siado breve. 301, 500. Se ha sobrepasado la ► Sustituir la batería. vida útil de la batería.
Page 74
– Corriente de carga: véase la placa de caracte‐ mendados rísticas Para un rendimiento óptimo del cortacésped y de las baterías, deben observarse los siguientes Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/ rangos de temperatura: charging-times. – Carga: + 5 °C a + 40 °C 19.5 Cables de prolongación...
Page 75
Tillystraße 2 cantes externos no pueden ser evaluados por 90431 Nürnberg, DE STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ Para la determinación de la potencia sonora dad y aptitud pese a una observación continua medida y garantizada se procedió según la del mercado por lo que STIHL tampoco puede directiva 2000/14/EC, anexo VIII.
Page 76
Los cables de "Seguridad eléctrica" no son aplicables a los pro‐ conexión dañados o enredados aumentan el ductos de batería STIHL, a excepción del punto riesgo de una descarga eléctrica. e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire libre, utilice únicamente cables de extensión...
Page 77
24 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español estando encendido, pueden producirse acci‐ des son peligrosos cuando los utilizan perso‐ dentes. nas sin experiencia. d) Retire las herramientas de ajuste o las llaves e) Cuide el cortacésped y las herramientas de inglesas antes de encender el cortacésped.
Page 78
hrvatski acuda a un médico. El líquido de batería gedor de hierba desgastado o dañado derramado puede producir irritaciones cutá‐ aumenta el riesgo de lesiones. neas o quemaduras. Deje las cubiertas protectoras en su lugar. e) No utilice una batería dañada o modificada. Las cubiertas protectoras deben estar opera‐...
Predgovor Dragi kupci, UPOZORENJE raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ kovati teške ozljede ili smrt. skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
hrvatski 3 Pregled Pregled 9 Zaklopka Zaklopka pokriva akumulator. Kosilica i akumulator 10 Transportna drška Transportna drška služi za transportiranje kosilice. 11 Košara za travu Košara za travu prikuplja pokošenu travu. 12 Otvor za akumulator Akumulator se umeće u otvor za akumulator. 13 Zaporna poluga Zaporna poluga drži akumulator u otvoru za akumulator.
Namjenska uporaba – Korisnik nije pod utjecajem alkohola, lijekova ni droga. Kosilica STIHL RMA 239.1 služi za košnju suhe ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐ trave. nom trgovcu tvrtke STIHL. Akumulator STIHL opskrbljuje kosilicu AK energi‐...
Page 82
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu Odjeća i oprema ► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati kosili‐ com. UPOZORENJE ■ Ako se radi po kiši, korisnik se može okliznuti. Može doći do teških ozljeda ili smrti korisnika. ■ Tijekom rada može doći do kovitlanja pred‐ ►...
Page 83
– Upravljački elementi funkcioniraju i nema pro‐ njem: Zamijenite nož. mjena na njima. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ – Nož je pravilno montiran. notežiti nož. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐...
Page 84
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu 4.6.3 Akumulator sigurnosne naprave mogu biti stavljene izvan Akumulator je u sigurnosno ispravnom stanju snage. Osobe se mogu teško ozlijediti ili ako su ispunjeni sljedeći uvjeti: smrtno stradati. – Akumulator je neoštećen. ► Upotrebljavajte neoštećeni uređaj za punje‐ –...
Page 85
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski ■ Ako rotirajući nož udari u tvrd predmet, može Ako je priključni vod ili produžni vod oštećen: doći do iskrenja. Iskre mogu prouzročiti požare ► Ne dodirujte oštećena mjesta. u vrlo zapaljivoj okolini. Može doći do teških ►...
Page 86
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ■ Za vrijeme rada produžni se vod zagrijava. ► Pakiranje osigurajte tako da se ne može Ako se toplinu ne može odvesti, ona može pomicati. prouzrokovati požar. 4.10.3 Uređaj za punjenje ► Ako upotrebljavate kabelski bubanj: odmo‐ UPOZORENJE tajte kabelski bubanj u potpunosti.
► Držite uređaj za punjenje izvan dosega kosilice ili akumulatora: obratite se ovlašte‐ djece. nom trgovcu tvrtke STIHL. ■ Uređaj za punjenje nije zaštićen od svih okol‐ ► Izvodite radove održavanja na nožu u nih utjecaja. Ako je uređaj za punjenje izložen skladu s ovim Uputama za uporabu.
19.7. Stvarno vrijeme punjenja može odstu‐ ► Očistite kosilicu, 15.2. pati od navedenog vremena punjenja. Vrijeme ► Provjerite nož, 10.2. punjenja navedeno je na stranici www.stihl.com/ ► Montirajte upravljač, charging-times. ► Rasklopite upravljač, 7.2.1. Kada je mrežni utikač utaknut u utičnicu i kad je ►...
7 Sastavljanje kosilice hrvatski Prikazati razinu napunjenosti ► Držite gornji dio upravljača (3) na donjim dije‐ lovima upravljača (4). ► Zakvačite vodilicu kabela (2) za kabel (5). 80-100% ► Gurnite vijak s vodilicom kabela (2) kroz provrt 60-80% 40-60% (6) iznutra prema van. 20-40% ►...
Page 90
hrvatski 7 Sastavljanje kosilice Montaža, vješanje i skidanje košare za travu 7.3.1 Sastavljanje košare za travu ► Postavite gornji dio košare za travu (1) na donji dio košare za travu (2). ► Pritisnite svornjake (3) iznutra kroz predviđene otvore (4). Svornjaci će se čujno uklopiti.
Akumulator (4) je deblokiran. položaj: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ► Izvadite akumulator (4). ovlaštenom STIHL trgovcu. ► Zatvorite zaklopku (2). Zaporni gumb ili drška za pokretanje je u kvaru. Uključivanje noževa ►...
► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ oznake (3). žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ ► Otpustite polugu (1). žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. Kosilica se uklapa. U akumulatoru postoji smetnja/kvar. Nije dostupno za sve varijante u različitim zemljama.
► Provjerite kosilicu. ► Sklopite košaru za travu. ► Ako su potrebni popravci: obratite se ovla‐ ► Objesite košaru za travu. štenom trgovcu tvrtke STIHL. ► ako kosilica počne neuobičajeno jako vibrirati. 12 Nakon rada ► Isključite kosilicu i izvadite akumulator.
14.2 Skladištenje akumulatora ► Čvrsto držite kosilicu jednom rukom za dršku (1), a drugom čvrsto držite tran‐ STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u sportnu dršku (2). stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED ► Podignite i nosite kosilicu.
15 Čistiti hrvatski ► Očistite područje oko noža i nož drvenim šta‐ pom, mekanom četkom ili vlažnom krpom. UPUTA ■ Čišćenje visokotlačnim čistačem ili mlazom vode može oštetiti uređaj. ► Nemojte čistiti uređaj visokotlačnim čista‐ čem ili mlazom vode. 15.3 Čistiti akumulator ►...
Kosilica se ne 1 svjetleća Stanje punjenja aku‐ ► Napunite akumulator u skladu s upu‐ pokreće kad je dioda treperi mulatora je prenisko. tama za uporabu punjača STIHL AL 101, uključena. zeleno. 301, 500. 1 svjetleća Akumulator je preto‐ ► Izvadite akumulator.
Page 97
Pogonsko vri‐ Akumulator nije pot‐ ► Potpuno napunite akumulator u skladu s jeme kosilice je puno napunjen. uputama za uporabu punjača STIHL AL prekratko. 101, 301, 500. Radni vijek akumula‐ ► Zamijenite akumulator. tora je prekoračen. Područje oko noža je ►...
19 Tehnički podaci – Akumulatorska tehnologija: litij-ionska – Napon: 36 V 19.1 Kosilica STIHL RMA 239.1 – Kapacitet u Ah: vidi pločicu s oznakom snage – Dopušteni akumulator: STIHL AK – Obustava energije u Wh: vidi pločicu s ozna‐ – Težina s košarom za travu i bez akumulatora:...
48 sati na temperaturama bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, iznad +15 °C i ispod +50 °C te ispod 70 % vlaž‐ sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ nosti. Viša vlažnost zraka može produljiti vrijeme zeti za njihovu primjenu.
Nepravilno zbrinjavanje na otpad može štetiti zastupa zdravlju i zagađivati okoliš. Sven Zimmermann, Glavni voditelj odjela za ► Dopremite STIHL proizvode, uključujući amba‐ osiguranje kvalitete lažu, na odgovarajuće sabirno mjesto za reci‐ kliranje u skladu s lokalnim propisima. 23 Adrese ►...
Page 101
24 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod hrvatski pogreške. Primjena zaštitnog prekidača UPOZORENJE struje pogreške smanjuje opasnost od struj‐ nog udara. ■ Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, tehničke podatke i pregledajte sve slike u vezi 24.4 Sigurnost ljudi s ovom kosilicom.
Page 102
hrvatski 24 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod možete raditi bolje i sigurnije u navedenom meta koji bi mogli prouzročiti premošćivanje rasponu performansi. kontakata. Kratki spoj između kontakata aku‐ mulatora može izazvati opekline ili požar. b) Nemojte upotrebljavati kosilicu s neispravnim prekidačem.
što može dovesti do ozljeda. Hej! k) Nemojte upotrebljavati kosilicu na pretjerano Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi strmim padinama. Time se smanjuje opas‐ utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög nost od gubitka kontrole, posklizavanja i kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
EG-direktivet 2006/42/EC. De lokala säkerhetsföreskrifterna gäller. ► Läs, förstå och förvara följande dokument, för‐ utom bruksanvisningen: – Säkerhetsanvisningar batteri STIHL AK – Bruksanvisning batteriladdare STIHL AL 101, 301, 500 – Säkerhetsinformation för STIHL batterier och produkter med inbyggda batterier: www.stihl.com/safety-data-sheets...
Användning enligt föreskrif‐ Uppgiften bredvid symbolen anger batte‐ terna riets energiinnehåll enligt celltillverkarens specifikation. Energiinnehållet som är till‐ Gräsklipparen STIHL RMA 239.1 är avsedd för gängligt under användning är lägre. att klippa torrt gräs. Elverktyg med elektrisk skyddsklass II 0478-131-9829-B...
Page 106
– Användaren är inte påverkad av alko‐ Batteriladdaren STIHL AL 101 laddar STIHL- hol, medicin eller droger. batteriet AK. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. VARNING Klädsel och utrustning ■ Batterier som inte har godkänts för gräsklippa‐...
Page 107
► Ladda, använd och förvara inte batteriet rade. utanför de angivna temperaturgränserna, – Kniven har monterats rätt. 19.6. – STIHL originaltillbehör har monterats på ► Skydda batteriet mot regn och fukt denna gräsklippare. och doppa inte ner det i vätska. – Tillbehöret har monterats rätt.
Page 108
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ ► Öppna inte batteriet. skyltar. ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ skyltar. vande fackhandel. ■ Det kan läcka ut vätska ur ett trasigt batteri.
Page 109
4 Säkerhetsanvisningar svenska ► Använd bara en oskadad laddare. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller ► Om laddaren är smutsig eller blöt: Rengör dödsfall och sakskador. laddaren och låt den torka. ► Arbeta inte i en miljö med lättantändliga ► Modifiera inte laddaren. material.
Page 110
svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Om en kabeltrumma används: Linda ut Om anslutningskabeln eller förläng‐ ningskabeln är defekt eller skadad: kabeltrumman helt. ► Rör inte vid det skadade stället. ■ Om det finns elektriska ledningar och rör i väg‐ ► Dra ut kontakten ur eluttaget. gen kan dessa skadas om laddaren monteras ►...
Page 111
4 Säkerhetsanvisningar svenska 4.10.3 Laddare ► Förvara batteriet på en ren och torr plats. ► Förvara batteriet i ett slutet utrymme. VARNING ► Förvara inte batteriet tillsammans med grä‐ sklipparen. ■ Laddaren kan välta eller röra sig under trans‐ ► Om batteriet förvaras i batteriladdaren: dra porten.
10.1. ► Om underhåll eller reparation måste utföras ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ på gräsklipparen eller batteriet: kontakta en sklipparen och kontakta en STIHL-servande STIHL servande fackhandel. fackhandlare. ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐ Ladda batteriet och lampor ningen i denna bruksanvisning.
7 Sätta ihop gräsklippare svenska Lampa på laddaren Batteriet och laddaren blir varma under ladd‐ ningen. Lampan visar laddarens status. Om lampan lyser grönt laddas batteriet. ► Om lampan blinkar rött: Åtgärda fel. Fel på laddaren. Sätta ihop gräsklippare Montera styrhandtag ►...
Page 114
svenska 7 Sätta ihop gräsklippare ► Lägg in kabeln (5) i kabelclipset (10). ► Stäng klacken (11) och låt den snäppa in. Styrhandtaget måste inte demonteras igen. Fälla upp och fälla ned styr‐ handtag 7.2.1 Fälla upp styrhandtag ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batteriet. ►...
Stänga av kniven ► Släpp inkopplingsbygeln. ► Vänta tills kniven har slutat rotera. ► Om kniven fortsätter att rotera: ta bort batteriet och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Tryck in batteriet (3) till anslag i batteri‐ Gräsklipparen är defekt. facket (4).
19.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 19.2. Spärrknapp och inkopplingsbygel ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Ta bort batteriet. vande fackhandel. ► Tryck på spärrknappen och släpp den igen. 10.3 Kontrollera batteriet ►...
Page 117
11 Arbeta med gräsklipparen svenska ► Kontrollera att alla muttrar, bultar och skru‐ var är hårt åtdragna. ► Om reparationer är nödvändiga: kontakta en STIHL servande fackhandel. Beakta följande temperaturområden för en opti‐ mal kapacitet 19.7. 11.4 Tömma gräsuppsamlare ► Håll fast gräsklipparen i greppet.
– Gräsklipparen kan inte välta. – Gräsklipparen kan inte rulla iväg. 14.2 Förvara batteri STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ► Om endast gräsklipparen bärs: ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % ► Fäll ned styrhandtaget. (2 LED-lampor lyser grönt).
► Ladda ett urladdat batteri innan det förva‐ ► Rengör elektriska kontakter i batterifacket med ras. STIHL rekommenderar att batteriet för‐ en pensel eller en mjuk borste. varas med ett laddningstillstånd på mellan ►...
19.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL-återför‐ ► För på skruvsäkringen Loctite 243 på gäng‐ säljare. orna på den nya skruven (1). 17 Reparera ►...
Page 121
Åtgärd batteriet ► Sätt i batteriet. ► Starta gräsklipparen. ► Om 3 LED-lampor fortfarande blinkar rött: använd inte gräsklipparen och kon‐ takta en STIHL servande fackhandel. 3 LED-lampor Gräsklipparen är för ► Ta bort batteriet. lyser rött. varm. ► Låt gräsklipparen svalna.
– Vikt med gräsuppsamlare och utan batteri: – Batteriteknik: litiumjoner 13 kg – Spänning: 36 V – Vikt (m) med gräsuppsamlare och STIHL-bat‐ – Kapacitet i Ah: se typskylten teri AK 30: 14 kg – Energiinnehåll i Wh: se typskylten –...
Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Laddar: +5 °C till +40 °C kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Användning: -10 °C till +40 °C lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående –...
Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Säkerhetsanvisningarna för att undvika elektriska stötar som anges under ”Elektrisk säkerhet” är Österrike inte användbara på STIHL batteriprodukter, med förklarar på eget ansvar att undantag av punkt c). – Typ: batterigräsklippare – Fabrikat: STIHL VARNING –...
Page 125
24 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar svenska Skadade eller trassliga anslutningskablar h) Låt dig inte luras att ignorera gräsklipparens ökar risken för elektriska stötar. säkerhetsregler, även om du känner till grä‐ sklipparen efter att väl ha använt den många e) Använd endast förlängningskablar som även gånger.
Page 126
svenska 24 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar 24.6 Användning och hantering av 24.8 Säkerhetsanvisningar för batte‐ den batteridrivna gräsklipparen ridrivna gräsklippare a) Ladda batterierna endast med batteriladdare a) Använd inte gräsklipparen i dåligt väder, sär‐ som rekommenderas av tillverkaren. En bat‐ skilt inte vid åska.
► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat Työskentelyn jälkeen......141 asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: Kuljettaminen.......... 141 – STIHL AK -akun turvallisuusohjeet Säilytys............142 – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 301 ja 500 Puhdistaminen........143 käyttöohjeet Huoltaminen..........143 – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ Korjaaminen..........144 den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/...
suomi 3 Yleiskuva 3 Kytkentäsanka VAROITUS Kytkentäsanka kytkee yhdessä salpanupin ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat kanssa terän päälle ja pois päältä. johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa 4 Täyttömäärän osoitin kuolemaan. Täyttömäärän osoitin näyttää ruohonkeruus‐ ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla äiliön täyttöasteen.
Ruohonleikkuri STIHL RMA 239.1 on tarkoitettu oleva energiasisältö on pienempi. kuivan ruohon leikkaamiseen. Suojausluokan II sähkötyökalu Ruohonleikkuri toimii yhdellä akulla STIHL AK . Latauslaite STIHL AL 101 lataa akun STIHL AK. Vaihtovirta VAROITUS Tasavirta ■ Jos käytät ruohonleikkurissa akkuja, joita STIHL ei ole hyväksynyt ruohonleikkurille,...
Page 130
suomi 4 Turvallisuusohjeet mään niillä. Ellei käyttäjä ole fyysisesti, on kaupoissa saatavana asianmukaisella aistimellisesti tai henkisesti täysin kyke‐ merkinnällä varustettuina. nevä, hän saa työskennellä pystyleikku‐ ► Käytä suojakäsineitä. rilla vain vastuuhenkilön valvonnassa tai Työskentelyalue ja ympäristö tämän antamien ohjeiden mukaan. –...
Page 131
4 Turvallisuusohjeet suomi ► Varmista, etteivät lapset voi leikkiä akulla. ■ Liitoskaapeliin voi kompastua. Tästä voi olla ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristöteki‐ seurauksena sekä loukkaantuminen että latu‐ jöiltä. Jos akku altistuu tietyille ympäristövaiku‐ rin vaurioituminen. tuksille, se voi syttyä tuleen, räjähtää tai vauri‐ ►...
Page 132
suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS olla vakava tai hengenvaarallinen loukkaantu‐ minen ja esinevahinkoja. ■ Jos terä ei ole turvallinen, siitä voi irrota osia, ► Jos akusta poistuu outoja hajuja tai savua: jotka voivat sinkoutua ympäristöön. Henkilöille Älä käytä akkua ja pidä se etäällä palavista voi aiheutua vakavia vammoja.
Page 133
4 Turvallisuusohjeet suomi ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta. ► Älä kosketa pyörivää terää. ► Jos terä pysähtyy esteeseen, Sam‐ ■ Laturi voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon, muta ruohonleikkuri ja irrota akku. mikäli lämpö ei pääse poistumaan laitteesta Poista esine vasta tämän jälkeen. riittävän tehokkaasti.
Page 134
suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Varmista, että laturin ja kaikkien monipisto‐ ► Irrota akku. rasiaan liitettyjen sähkölaitteiden arvokil‐ vessä olevat tehomääritykset eivät ylitä monipistorasian tehomäärityksiä. ► Varmista ruohonleikkuri kiristysvöillä, hih‐ ■ Väärin sijoitettu liitoskaapeli tai jatkokaapeli noilla tai verkolla siten, ettei se pääse kaa‐ voi vaurioitua ja aiheuttaa kompastumisen.
Page 135
4 Turvallisuusohjeet suomi ► Tartu laturiin tukevalla otteella kotelosta ► Irrota akku. käsin. Laturissa on upotettu kahva, josta laturia on helppo nostaa. ► Ripusta laturi seinäpidikkeeseen. ► Säilytä ruohonleikkuri puhtaana ja kuivana. 4.12 Puhdistus, huolto ja korjaami‐ ■ Jos turva-avain ja akku jätetään paikoilleen varastoinnin ajaksi, terä...
8 Akun asentaminen ja irrottaminen suomi Akun asentaminen ja irrot‐ Ruohonleikkurin kytkemi‐ taminen nen päälle ja pois Akun kiinnittäminen Terän kytkeminen päälle ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Älä kallista ruohonleikkuria. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Paina akkukanavan kiinnityskorvaketta (1), avaa luukku (2) niin pitkälle kuin se menee ja ►...
► Paina akussa olevaa painiketta. LED-valot palavat tai vilkkuvat. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä ► Pidä kiinni ruohonleikkurin kahvasta. akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. ► Työnnä vipua (1) hieman poispäin ruohonleik‐ Akussa on häiriö. kurista ja pidä sitä painettuna.
► Pidä toisella kädellä kiinni alakahvasta (4). ► Tarkasta ruohonleikkuri. ► Tyhjennä ruohonkeruusäiliö. ► Jos korjaukset ovat tarpeen: ota yhteyttä ► Sulje ruohonkeruusäiliö. STIHL ammattiliikkeeseen. ► Kiinnitä ruohonkeruusäiliö. ► Jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista voi‐ makkaammin. 12 Työskentelyn jälkeen ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akku.
– Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. 14.2 Akun säilyttäminen ► Jos aiot kantaa vain ruohonleikkuria: STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % ► Taita työntöaisa kokoon. varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Kanna ruohonleikkuria pitäen yhdellä ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐...
Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. vin (1) kierteeseen. ► Kiinnitä terä. ► Aseta terä (2) siten, että vastinpinnan (3) ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL kohoumat osuvat terän syvennyksiin (4). ammattiliikkeeseen. ► Kierrä ruuvi (1) kiinni. 17 Korjaaminen 17.1...
Page 145
► Teroita ja tasapainota terä. nossa. Ruohonleikkurin Akku ei ole latautunut ► Lataa akku täyteen latauslaitteiden toiminta-aika on täyteen. STIHL AL 101, 301 ja 500 käyttöohjeen liian lyhyt. mukaisesti. Akku on loppuun käy‐ ► Vaihda akku. tetty. Terän ympäristö on ►...
► Jos akku ei edelleenkään lataudu, ja myös – Nimellisjännite: katso arvokilpi punainen LED-valo jatkaa vilkkumistaan: Älä – Taajuus: katso arvokilpi käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL:in jälleen‐ – Nimellisteho: katso arvokilpi myyjään. – Latausvirta: katso arvokilpi Laturissa esiintyy häiriö.
STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- Jotta ruohonleikkuri ja akut toimisivat optimaali‐ varusteita. sesti, noudata seuraavia lämpötila-alueita: STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ – Lataus: +5…+40 °C sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ – Käyttö: +10...+40 °C. den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
23 Yhteystiedot vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että Kohdassa "Sähköturvallisuus" annettuja turvalli‐ kone suusohjeita sähköiskun välttämiseksi ei sovelleta – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri STIHL:n akkutuotteisiin, lukuun ottamatta kohtaa – Tuotemerkki: STIHL – Tyyppi: RMA 239.1 VAROITUS – Leikkuuleveys: 37 cm – Sarjatunnus: 6320 ■...
Page 149
24 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet suomi 24.5 Ruohonleikkurin käyttö ja hoito Jos ruohonleikkurin käyttö kosteassa ympä‐ ristössä on väistämätöntä, käytä vikavirta‐ a) Älä ylikuormita ruohonleikkuria. Käytä työhön suojakatkaisijaa. Vikavirtasuojakatkaisijan suunniteltua ruohonleikkuria. Oikealla ruo‐ käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. honleikkurilla työskentelet paremmin ja tur‐ vallisemmin määritellyllä...
Page 150
suomi 24 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet b) Käytä ruohonleikkureissa vain tähän tarkoi‐ vieraat kappaleet. Paiskautuvat osat voivat tukseen tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen aiheuttaa vammoja. käyttö voi aiheuttaa loukkaantumis- ja palo‐ d) Tarkista aina ennen ruohonleikkurin käyttöä, vaaran. etteivät leikkurin terä ja leikkuutaso ole kulu‐ c) Pidä...
Kære kunde ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter ADVARSEL vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
dansk 3 Oversigt Symboler i teksten 7 Håndtag Dette symbol henviser til et kapitel i denne Håndtaget bruges til at holde plæneklipperen brugsvejledning. ved indstilling af klippehøjden og til at trans‐ portere plæneklipperen. Oversigt 8 Arm Plæneklipper og batteri Armen bruges til indstilling af klippehøjden. 9 Klap Klappen dækker batteriet.
Påtænkt anvendelse producentens specifikationer. Energikapa‐ citeten, der er til rådighed ved brug, er STIHL plæneklipper RMA 239.1 bruges til at slå lavere. tørt græs. Elektrisk værktøj i beskyttelsesklasse II Plæneklipperen forsynes med energi af et STIHL batteri AK .
Page 154
– Brugeren er blevet instrueret af en Uvedkommende, børn og dyr kan blive alvor‐ STIHL forhandler eller en fagmand, før ligt kvæstet, og der kan ske materielle skader. han eller hun tager plæneklipperen i ►...
Page 155
► Batteriet må ikke udsættes for højt tryk. drede. ► Batteriet må ikke udsættes for mikrobølger. – Kniven er monteret korrekt. ► Beskyt batteriet mod kemikalier og salte. – Der er påmonteret originalt STIHL tilbehør på 4.5.3 Ladeapparat denne plæneklipper. ADVARSEL –...
Page 156
► Hvis minimumstykkelsen ikke er overholdt, slukke branden i batteriet med en brand‐ eller hvis den tilladte nedslibning er nået: slukker eller vand. Udskift kniven. ► Få en STIHL forhandler til at afbalancere 4.6.4 Oplader kniven. Opladeren er i en sikkerhedskonform tilstand, ►...
Page 157
4 Sikkerhedshenvisninger dansk ► Undlad at vippe plæneklipperen. disse. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet ► Stå på jorden, når du arbejder, og sørg for eller dræbt. at holde balancen. ► Undlad at arbejde i nærheden af spæn‐ ► Hvis du mærker, at du begynder at blive dingsførende ledninger.
Page 158
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ En beskadiget eller uegnet forlængerledning ninger kan medføre strømstød. Personer kan kan medføre elektrisk stød. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsæt‐ opstå materielle skader. tes for livsfare. ►...
Page 159
4 Sikkerhedshenvisninger dansk 4.10.3 Ladeapparat for bestemte påvirkninger fra omgivelserne, kan det blive permanent beskadiget og kan ADVARSEL ikke repareres. ► Opbevar batteriet et rent og tørt sted. ■ Under transporten kan ladeapparatet vælte ► Opbevar batteriet i et lukket rum. eller flytte sig.
10.1. plæneklipperen og batteriet. ► Hvis trinene ikke kan udføres: Brug ikke plæ‐ ► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ved‐ neklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. ligeholdes eller repareres: Kontakt en Opladning af batteriet og STIHL forhandler. ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne LED'er betjeningsvejledning.
19.7. Den faktiske opladningstid kan afvige fra eller fejl. LED-lamperne kan lyse eller blinke den angivne opladningstid. Opladningstiden er grønt eller rødt. angivet på www.stihl.com/charging-times. Hvis LED-lamperne lyser eller blinker grøn, vises Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse, og batte‐ ladetilstanden.
Page 162
dansk 7 Samling af plæneklipperen ► Monter kabelklipsen (10) på styrehåndtagets øverste del (3), således at følgende betingelse er opfyldt: – Afstanden (a) er mellem 25 cm og 27 cm. ► Læg kablet (5) ind i kabelklipsen (10). ► Luk lasken (11), og lad den gå i indgreb. Styrehåndtaget skal ikke demonteres igen.
8 Isætning og udtagning af batteriet dansk ► Tryk batteriet (3) helt ind i batterirummet (4), til det går i indgreb. Batteriet (3) går i indgreb med et klik og er låst. ► Luk klappen (2). Tag batteriet ud ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ►...
19.2 10.1 Kontrollér betjeningselemen‐ ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, terne 19.2 ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ Spærreknap og kontaktbøjle handler. ► Tag batteriet ud. ► Tryk på spærreknappen, og slip den igen. 10.3 Kontrollér batteriet ►...
Page 165
► Kontrollér plæneklipperen. ► Kontrollér, at alle møtrikker, bolte og skruer er strammet fast til. ► Hvis det er nødvendigt at foretage reparatio‐ ner: Kontakt en STIHL forhandler. For at opnå optimal ydeevne skal de anbefalede temperaturområder overholdes, 19.7. 11.4 Tøm græsopsamlingskurven...
Opbevar batteriet ► Klap styrehåndtaget sammen. ► Bær plæneklipperen i håndtaget (1) med STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en den ene hånd, og hold fast i transporthånd‐ ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- taget (2) med den anden hånd.
Rengør plæneklipperen. ► Et afladet batteri skal oplades før det læg‐ ► Sluk plæneklipperen, og tag batteriet ud. ges til opbevaring. STIHL anbefaler, at bat‐ ► Rengør plæneklipperen med en fugtig klud. teriet opbevares ved en ladetilstand på mel‐ ► Rengør udkastningskanalen med en blød bør‐...
Slibning og afbalancering af klingerne Det kræver en del øvelse at slibe og afbalancere klingen korrekt. STIHL anbefaler at få klingen slebet og afbalan‐ ceret hos en STIHL forhandler. Aktuelle adresser på forhandlere fås hos STIHL landerepræsentanter på ww.stihl.com .
► Sæt batteriet i. ► Tænd plæneklipperen. ► Hvis der stadig er 3 LED-lamper, der blinker rødt: Undlad at bruge plæneklip‐ peren, og kontakt en STIHL forhandler. 3 LED-lamper Plæneklipperen er for ► Tag batteriet ud. lyser rødt. varm.
– Vægt med græsopsamlingskurv og uden bat‐ – Batteriteknologi: litium-ion teri: 13 kg – Spænding: 36 V – Vægt (m) med græsopsamlingskurv og STIHL – Kapacitet i Ah: Se mærkeplade batteri AK 30: 14 kg – Energiindhold i Wh: Se mærkeplade –...
Reservedele og tilbehør fra andre producenter – Anvendelse: - 10 °C til + 40 °C kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ – Opbevaring: - 20 °C til + 50 °C delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af Hvis batteriet oplades, bruges eller opbevares løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
Sikkerhedsanvisningerne for undgåelse af elek‐ – Fabriksmærke: STIHL trisk stød, som er angivet i "Elektrisk sikkerhed", – Type: RMA 239.1 gælder ikke for STIHL batteriprodukter, med und‐ – Klippebredde: 37 cm tagelse af punkt c). – Identifikation af serien: 6320...
Page 173
24 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger dansk 24.3 Elektrisk sikkerhed peren, eller hvis du tilslutter plæneklipperen til strømforsyningen, når den er tændt, kan a) Plæneklipperens tilslutningsstik skal passe dette føre til ulykker. ind i stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Brug ikke adapterstik sam‐ d) Fjern justeringsværktøj eller skruenøgler, før men med plæneklippere med beskyttelses‐...
Page 174
dansk 24 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger e) Vedligehold plæneklippere og arbejdsred‐ reagere uforudsigeligt og forårsage brand, skaber med omhu. Kontrollér, at bevægelige eksplosion eller kvæstelse af personer. dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, at Batteriet må ikke udsættes for ild eller for dele ikke er knækket eller beskadiget på...
Kjære kunde, Når du arbejder på skråninger, skal du sørge vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler for et sikkert fodfæste; arbejd altid på tværs og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
► Det er viktig at du i tillegg til denne bruksanvis‐ ningen leser, forstår og tar vare på følgende Gressklipper og batteri dokumenter: – Sikkerhetsanvisninger for batteri STIHL AK – Bruksanvisning for laderne STIHL AL 101, 301, 500 – Sikkerhetsinformasjon for batterier og pro‐...
Angivelsen ved siden av symbolet viser til energiinnholdet i batteriet ifølge spesifika‐ Forskriftsmessig bruk sjonen fra celleprodusenten. Energiinnhol‐ det som er tilgjengelig under bruk, er Gressklipper STIHL RMA 239.1 brukes til klip‐ lavere. ping av tørt gress. 0478-131-9829-B...
Page 178
– Brukeren er ikke påvirket av alkohol, Gressklipperen drives av et STIHL-batteri AK for‐ legemidler eller narkotiske stoff. synt med energi. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ Lader STIHL AL 101 lader STIHL-batteriet AK. handler. ADVARSEL Bekledning og utstyr ■...
Page 179
4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Pass på at ingen andre (verken per‐ ► Batteriet må beskyttes mot regn og soner eller dyr) oppholder seg i fuktighet, og må ikke dyppes i arbeidsområdet. væske. ► Batteriet må holdes unna metalliske småde‐ ler. ►...
Page 180
► Hvis tykkelsen ikke innfrir minimumskra‐ – Kniven er riktig montert. vene, eller hvis grenseverdien for tillatt ned‐ – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på sliping er nådd: Skift ut kniven. gressklipperen. ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐...
Page 181
4 Sikkerhetsforskrifter norsk skadet eller omkomme, og materielle skader ■ Gressklipperen kan generere vibrasjoner kan oppstå. under arbeidet. ► Dersom batteriet lukter uvanlig eller ryker: ► Bruk vernehansker. Batteriet må ikke brukes og det må holdes ► Legg inn pauser. unna brennbare stoffer.
Page 182
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Personer kan bli alvorlig skadet eller ■ En feil lagt tilkoblingsledning og skjøteledning omkomme, og materielle skader han oppstå. kan være skadet og personer kan snuble over ► Ladeapparatet må ikke tildekkes. dem. Personer kan bli skadet og tilkoblingsled‐ ningen eller skjøteledningen kan bli skadet.
Page 183
4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Sikre gressklipperen med strammestropper, ► Ta ut batteriet. remmer eller nett, slik at den ikke kan velte eller settes i bevegelse. 4.10.2 Batteri ► Oppbevar gressklipperen i ren og tørr ADVARSEL stand. ■ Hvis batteriet er satt inn under oppbevaring, ■...
► Kontroller betjeningselementene, 10.1. egen hånd. ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller bruk gressklipperen – oppsøk en STIHL for‐ reparasjonsarbeider på gressklipperen eller handler. batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. Lade batteriet og LEDer ►...
Den faktiske ladetiden kan avvike fra den angitte ladetiden. Ladetiden er oppgitt under Hvis lysdiodene lyser eller blinker grønt, vises www.stihl.com/charging-times. ladetilstanden. ► Hvis lysdiodene lyser eller blinker rødt: Utbe‐ Når strømpluggen er satt inn i en stikkontakt og dre feil/problemer, 18.1.
Page 186
norsk 7 Sette sammen gressklipperen ► Skyv skruen (1) gjennom hullet på kabelførin‐ gen (2). ► Hold styreoverdelen (3) mot styreunderde‐ lene (4). ► Hekt kabelføringen (2) på kabelen (5). ► Skyv skruen med kabelføringen (2) innenfra og ut gjennom hullet (6). ►...
8 Sette inn og ta ut batteriet norsk Sette sammen, hekte på og hekte av oppsamleren 7.3.1 Sette sammen oppsamleren ► Trykk på festeknasten på batterirommet (1), åpne dekselet (2) så langt det går, og hold det. ► Sett oppsamleroverdelen (1) på oppsamlerun‐ derdelen (2).
19.2 10.1 Kontrollere betjeningselemen‐ ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ tene ven, 19.2 ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ Sperreknapp og koblingsbøyle ler. ► Ta ut batteriet. ► Trykk og slipp sperreknappen. 10.3 Kontroller batteriet ►...
► Kontroller gressklipperen. Justere klippehøyden ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Kon‐ ► Slå av gressklipperen. takt en STIHL forhandler. Kniven må ikke rotere. ► Hvis gressklipperen begynner å vibrere kraftig: ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Slå av gressklipperen og ta ut batteriet.
Transportere gressklipperen rier, del III, underavsnitt 38.3. ► Hvis gressklipperen skal flyttes til og fra områ‐ Transportretningslinjene finnes på det som skal klippes: www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Slå av gressklipperen. 13.3 Transportere ladeapparatet Kniven får ikke rotere. ► Ta ut batteriet.
Oppbevaring av batteriet – Ladeapparatet er ikke hengt opp på tilko‐ blingsledningen eller på holderen (3) for til‐ STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ koblingsledningen. tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder – Ladeapparatet oppbevares ikke utenfor de lyser grønt).
Slipe og avbalansere kniven Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne under landsoversikten på nettstedet til STIHL, på...
Ikke bruk gressklipperen eller kniven. Kontakt ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller ska‐ en STIHL forhandler. det: Ikke bruk ladeapparatet og la en STIHL ► Hvis et varselskilt har blitt uleselig eller skadet: fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for‐...
► Dersom batteriet fremdeles ikke lades og – Klippebredde: 37 cm LEDen på ladeapparatet blinker rødt: Ikke – Turtall (n): 3350 /min bruk ladeapparatet og oppsøk en STIHL fag‐ – Elektrisk beskyttelsestype: IPX1 forhandler. Det er en feil i ladeapparatet.
Page 195
Hvis batteriet er vått eller fuktig, lar du det tørke i – Ladestrøm: se typeskilt minst 48 timer ved en temperatur på over +15 °C Ladetiden er oppgitt under www.stihl.com/char‐ og under +50 °C, og en luftfuktighet på under ging-times.
90431 Nürnberg, DE Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter Det garanterte lydeffektnivået er målt i henhold til kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ direktiv 2000/14/EC, vedlegg VIII. telighet, sikkerhet og egnethet til tross for – Målt lydeffektnivå: 89,4 dB(A) løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
"Elektrisk sik‐ ledning som er egnet for utendørs bruk, vil kerhet" ikke relevante for de batteridrevne pro‐ redusere risikoen for støt. duktene fra STIHL. Bruk feilstrømvernebryter hvis gressklippe‐ ren må benyttes i fuktige omgivelser. Bruk av ADVARSEL feilstrømvernebryter reduserer risikoen for...
Page 198
norsk 24 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og fri sette seg fast i bevegelige deler. for olje og fett. Hvis håndtak og gripeflater er glatte, vil ikke gressklipperen kunne betjenes g) Hvis det kan monteres støvabsorberende trygt og du kan miste kontrollen over den innretninger, må...
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Sørg for at du har trygt fotfeste når du jobber těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. i skråninger. Jobb alltid på tvers av skrånin‐ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové...
UPOZORNĚNÍ obsáhlou technickou podporu. ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou STIHL se výslovně zasazuje za trvale udržitelné vést k věcným škodám. a zodpovědné zacházení s přírodou. Tento ► Uvedená opatření mohou zabránit věcným návod k použití...
4 Bezpečnostní pokyny česky Výrobek se nesmí likvidovat společně 6 Hvězdicová matice s domovním odpadem. Hvězdicová matice zajišťuje vodicí držadlo na 1 kontrolka LED svítí červeně. Akumu‐ sekačce na trávu. látor je příliš teplý nebo příliš studený. 7 Rukojeť Rukojeť slouží k přidržování sekačky na trávu 4 LED blikají...
Page 202
škody. Předepsané použití – Uživatel je plnoletý nebo byl v souladu s vnitrostátními předpisy vyškolen pod Sekačka na trávu STIHL RMA 239.1 slouží k profesním dohledem. sekání suché trávy. – Uživatel před zahájením používání Sekačka je napájena akumulátorem STIHL AK .
Page 203
4 Bezpečnostní pokyny česky ► Noste těsně přiléhající ochranné brýle. toru. Nezúčastněné osoby, děti a zvířata Vhodné ochranné brýle, které jsou přezkou‐ mohou být těžce zraněny. šeny podle normy EN 166 nebo podle ► Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nepou‐ národních předpisů...
Page 204
– Řezný nůž je správně namontovaný. ► Pracujte pouze s nepoškozeným řezným – Namontováno je originální příslušenství nožem a nepoškozenými montážními sou‐ STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu částmi. určeno. ► Řezný nůž správně namontujte. – Příslušenství je správně namontované.
Page 205
4 Bezpečnostní pokyny česky Práce ► Akumulátor neměnit. ► Do otvorů akumulátoru nestrkejte žádné VAROVÁNÍ předměty. ► Elektrické kontakty akumulátoru nespojujte ■ V určitých situacích uživatel nemůže pracovat a nezkratujte kovovými předměty. s plným soustředěním. Uživatel může zakop‐ ► Akumulátor neotvírejte. nout, upadnout a těžce se zranit.
Page 206
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Nepracujte v prostředí, ve kterém se nachá‐ ► Zajistěte, aby připojovací kabel, prodlužo‐ zejí snadno vznítitelné materiály. vací kabel a jejich elektrické vidlice nebyly ■ Pokud je sekačka na trávu na šikmém poškozeny. povrchu, může se neplánovaně rozjet. Může Pokud je připojovací...
Page 207
4 Bezpečnostní pokyny česky ► Připojovací kabel a prodlužovací kabel 4.10.2 Akumulátor veďte tak, aby nemohly být poškozeny, zlo‐ VAROVÁNÍ meny, skřípnuty a neodíraly se. ► Připojovací kabel a prodlužovací kabel ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním chraňte před horkem, olejem a chemiká‐ vlivům.
Page 208
Vyhledejte odborného prodejce výrobků ► Vytáhněte síťový konektor sítě. STIHL. ► Pokud je nabíječka příliš zahřátá: nechejte ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ ji vychladnout. bem, který je popsán v tomto návodu k pou‐...
► Nastavte výšku sečení, 11.2. ► Zkontrolujte ovládací prvky, 10.1. ► Pokud tyto kroky nelze provést: Sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte specializova‐ ného prodejce výrobků STIHL. Nabíjení akumulátoru a světla LED Montáž nabíječky na zeď Nabíječka může být montována na zeď. 0478-131-9829-B...
česky 7 Smontování sekačky na trávu Smontování sekačky na ► Síťový konektor (6) zasuňte do dobře pří‐ trávu stupné zásuvky (7). Nabíječka (3) provede detekční test. Světlo Montáž vodicího držadla LED (4) svítí cca 1 vteřinu zeleně a cca 1 vte‐ řinu červeně.
Page 211
7 Smontování sekačky na trávu česky Odklopení a složení vodicího držadla 7.2.1 Vyklopení vodicího držadla ► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐ tor. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Pevně přidržte vodicí držadlo (1) a uvolněte hvězdicové...
česky 8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru Akumulátor (3) slyšitelně zapadne a zajistí se. ► Zavřete klapku (2). Vyjmutí akumulátoru ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Otevřete a podržte vyhazovací klapku (1). ► Uchopte sběrný koš na trávu (2) za rukojeť (3) a zavěste jej pomocí...
► Pokud není dodržen úhel ostří: nabruste řezný vadný. nůž, 19.2. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte Zapnutí řezného nože odborného prodejce výrobků STIHL. ► Vložte akumulátor. ► Pravou rukou stiskněte blokovací knoflík 10.3 Kontrola akumulátoru a držte jej stisknutý. ► Stisknout tlačítko na akumulátoru.
Page 214
► Pokud je nutná oprava: vyhledejte odbor‐ ► Nastavte sekačku na trávu zvedáním a spou‐ ného prodejce výrobků STIHL. štěním do požadované polohy. ► V případě, že sekačka začne nepříjemně Aktuální výšku sečení můžete zjistit na ukaza‐...
12 Po skončení práce česky 11.4 Vyprázdnění sběrného koše na ► Pokud je akumulátor mokrý nebo vlhký: nechte akumulátor uschnout, 19.7. trávu ► Sekačku na trávu vyčistěte. ► Akumulátor očistěte. 13 Přeprava 13.1 Přeprava sekačky na trávu ► Při přesunu sekačky na trávu na sečenou plo‐ chu a zpět: ►...
19.6. 14.2 Uchovávání akumulátoru 15 Čištění Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící 15.1 Postavení sekačky na trávu LED). ► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐ ► Akumulátor uchovávejte tak, aby byly splněny tor.
16 Údržba česky ► Sekačku na trávu pevně uchopte za přepravní rukojeť (1) a postavte zvednutím směrem dozadu. ► Zablokujte řezný nůž (1) pomocí kusu dřeva (2). 15.2 Čištění sekačky na trávu ► Vyšroubujte šroub (3) ve směru šipky ► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐ a vyjměte.
► V případě, že dojde k poškození sekačky na Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ trávu nebo nože: Sekačku na trávu nebo nůž káte u příslušného zastoupení STIHL v dané nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce zemi na adrese www.stihl.com . výrobků STIHL.
Page 219
Provozní doba Akumulátor není ► Akumulátor úplně nabijte podle návodu sekačky na trávu nabitý na plnou kapa‐ k použití nabíječky STIHL AL 101, 301, je příliš krátká. citu. 500. Je překročena doba ► Vyměňte akumulátor. životnosti akumulá‐...
– Elektrický druh ochrany: IPX1 Pokud je jmenovité napětí na výkonovém štítku 100 V až 127 V: Doba běhu je uvedena na adrese www.stihl.com/ – délka kabelu do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² battery-life . – délka kabelu 10 m až 30 m: AWG 12 / 19.2...
48 hodin při teplotě nad +15 °C a pod +50 °C a při vlhkosti nižší než Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ 70 %. Vyšší vlhkost může dobu schnutí prodlou‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ žit. dejce výrobků STIHL. 19.8 Hodnoty hluku a vibrací...
česky 22 Prohlášení o konformitě EU 22 Prohlášení o konfor‐ 23 Adresy mitě EU Hlavní sídlo firmy STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG 22.1 Sekačka na trávu STIHL Postfach 1771 RMA 239.1 D-71307 Waiblingen STIHL Tirol GmbH Distribuční společnosti STIHL Hans Peter Stihl-Straße 5...
Page 223
24 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… česky 24.3 Elektrická bezpečnost jejím zvednutím nebo přenášením se uji‐ stěte, že je vypnutá. Pokud máte při přená‐ a) Zástrčka sekačky na trávu musí zajet do šení sekačky na trávu prst na spínači nebo zásuvky.
Page 224
česky 24 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… na trávu jsou nebezpečné, pokud je použí‐ e) Poškozený nebo upravený akumulátor vají nezkušené osoby. nepoužívejte. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvída‐ e) Sekačku na trávu a namontované nástroje telně...
Vždy věnujte pozornost okolí. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget Tím se sníží riziko zakopnutí při práci. nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ adást és betanítást, valamint átfogó műszaki n) Nedotýkejte se řezných nožů...
értelmezze és őrizze meg a következő doku‐ mentumokat: – a STIHL AK akkumulátor biztonsági tudniva‐ lói – a STIHL AL 101, 301 és 500 töltőkészülé‐ kek használati utasításai – STIHL akkumulátorok és beépített akkumu‐ látorral rendelkező termékek biztonsági információi: www.stihl.com/safety-data- sheets A figyelmeztetések jelölése a...
4 Biztonsági tudnivalók magyar A szimbólum melletti szám az akkumulátor 8 Kar energiatartalmát jelzi a cella gyártója által A karral állítható be a vágási magasság. megadott műszaki adatoknak megfelelően. Az alkalmazás során rendelkezésre álló 9 Fedél energiatartalom alacsonyabb. A fedél mögött található az akkumulátor. II.
Page 228
4 Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat – A felhasználó ismeri és fel tudja mérni a fűnyíró géppel és az akkumulátorokkal A STIHL fűnyíró gép RMA 239.1 száraz fű nyírá‐ járó veszélyeket. sára szolgál. – A felhasználó tisztában van azzal, hogy felelős a balesetekért és a károkozá‐...
Page 229
4 Biztonsági tudnivalók magyar Munkaterületet és környezet ■ Az akkumulátor nincs védve az összes kör‐ nyezeti hatás ellen. Amennyiben az akkumulá‐ 4.5.1 Fűnyíró gép tort kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak, FIGYELMEZTETÉS az akkumulátor tüzet foghat, felrobbanhat vagy javíthatatlanul károsodik. Súlyos szemé‐ ■...
Page 230
át. ► A kést előírás szerint élezze meg. – A kés előírás szerint van felszerelve. ► Ha a minimális vastagságot nem éri el, – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró vagy a megengedett újraélezést elérte: gépbe. Cserélje ki a kést.
Page 231
4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Az elhasználódott vagy megrongálódott ► Ha rosszak a fény- és látási viszonyok: Ne táblákat ki kell cserélni. dolgozzon a fűnyíró géppel. ■ A sérült akkumulátorból folyadék léphet ki. ► Egyedül irányítsa a fűnyíró gépet. Amennyiben a folyadék érintkezésbe kerül a ►...
Page 232
magyar 4 Biztonsági tudnivalók VESZÉLY védővezetővel ellátott, megfelelően besze‐ relt és biztosított konnektorba dugja. ■ Ha a munkát feszültség alatt álló kábelek köz‐ ► A töltőkészüléket kioldóáramos hibaáram- elében végzi, a kés hozzáérhet a feszültség védőkapcsolóval (30 mA, 30 ms) csatlakoz‐ alatt álló...
Page 233
4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Ha kábeldobot használ: Teljesen teker‐ ► Úgy biztosítsa ki a csomagot, hogy ne tud‐ cselje le a kábeldobot. jon mozogni. ■ Ha elektromos vezetékek és csövek haladnak 4.10.3 Töltőkészülék a falban, a töltőkészülék falra szerelése köz‐ FIGYELMEZTETÉS ben megsértheti ezeket.
Page 234
► Ha a fűnyíró gép vagy az akkumulátor kar‐ ■ A töltőkészülék nincs védve az összes környe‐ bantartásra vagy javításra szorul: Keressen zeti hatás ellen. Amennyiben a töltőkészüléket fel egy STIHL szakkereskedőt. kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak, a ► A kést a jelen használati utasításban leírtak töltőkészülék megrongálódhat.
A töltési folyamat során az akkumulátor és a töl‐ ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók tőkészülék felmelegszik. végre: ne használja a fűnyíró gépet, és keresse fel valamelyik STIHL szakkereske‐ dést. Akku töltés és LED-ek A töltőkészülék falra szerelése A töltőkészülék falra szerelhető.
magyar 7 A fűnyíró gép összeszerelése ► Ha a LED (4) és található LED-ek (1) már nem világítanak: Az akkumulátor (2) teljesen fel van töltve és ki lehet venni a töltőkészülékből (3) ► Ha a töltőkészüléket (3) már nem használja: Húzza ki a hálózati csatlakozódugót (6) a kon‐...
Page 237
7 A fűnyíró gép összeszerelése magyar A fűgyűjtő kosár összeszere‐ ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre. lése, beakasztása és leakasz‐ tása 7.3.1 A fűgyűjtő kosár összeszerelése ► Helyezzük a fűgyűjtő kosár felső részét (1) a fűgyűjtő kosár alsó részére (2). ►...
► Várja meg, amíg a kés már nem forog. szelődik. ► Ha a kés tovább forogna: Vegye ki az akku‐ ► Hajtsa vissza a fedelet (2). mulátort, és keressen fel egy STIHL szakke‐ reskedőt. Az akkumulátor eltávolítása A fűnyíró gép meghibásodott.
A kés forogni kezd. 11.1 A fűnyíró gép tartása és veze‐ ► Amennyiben 3 LED pirosan villog: Vegye ki az tése akkumulátort, és keressen fel egy STIHL szak‐ kereskedőt. A fűnyíró gép meghibásodott. ► Engedje vissza a reteszelőgombot és a kap‐ csolókart.
► Ellenőrizze a fűnyíró gépet. ► Ha javításokra van szükség: Keresse fel ► Nyissa fel a zárófület (1). valamelyik STIHL szakkereskedőt. ► A fogantyúnál (3) fogva hajtsa fel a fűgyűjtő ► Ha erős vibrációk lépnek fel a fűnyíró gépen: kosár felső részét (2), és tartsa ebben a hely‐...
Az akkumulátor tárolása ► A fűnyíró gépet egyik kezével a fogantyú‐ nál (1) tartsa. A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% ► Emelje meg a fűnyíró gépet, és vigye oldalt és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító a teste mellett.
és javíthatatlanul károsodhat. gantyúnál (1), majd hátrafelé billentve állítsa ► A lemerült akkumulátort tárolás előtt töltse fel. fel. A STIHL javaslata szerint az akkumulá‐ tort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zöl‐ 15.2 A fűnyíró gép tisztítása den világító LED) kell tárolni.
► Állítsa fel a fűnyíró gépet. zása A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ kereskedővel éleztesse meg és egyensúlyoz‐ tassa ki. A szakkereskedők aktuális címei a STIHL országos képviseleténél szerezhetők be a követ‐...
Üzemzavar Az akkumuláto‐ Megoldás ron lévő LED- A fűnyíró gép 1 LED zölden Az akkumulátor töltött‐ ► Töltse fel az akkumulátort a STIHL bekapcsoláskor villog. ségi állapota túl alac‐ AL 101, 301, 500 töltőkészülék haszná‐ nem indul el. sony. lati utasításában leírtak szerint.
– Súly fűgyűjtő kosárral és akkumulátor nélkül: ► Tisztítsa meg a töltőkészülék elektromos érint‐ 13 kg kezőit. – Súly (m) fűgyűjtő kosárral és STIHL akkumulá‐ ► Helyezze be az akkumulátort. torral: AK 30: 14 kg ► Amennyiben az akku továbbra sem töltődik, és –...
Page 246
19 Műszaki adatok 19.6 Hőmérsékleti határértékek – Fordulatszám (n): 3350 /perc – Elektromos védelem: IPX1 FIGYELMEZTETÉS A működési idő a www.stihl.com/battery-life web‐ helyen található. ■ Az akkumulátor nem védett minden környezeti hatással szemben. Bizonyos környezeti hatá‐ 19.2 Kés soknak kitéve az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat.
20 Pótalkatrészek és tartozékok magyar ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a tel lehet lenni azokra az időtartamokra is, amikor helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐ az elektromos gép kikapcsolt állapotban van, felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából. valamint azokra is, amikor a gép ugyan be van ►...
– a c) pont kivételével – nem vonat‐ lata csökkenti az áramütés veszélyét. koznak a STIHL akkumulátoros termékekre. Ha a fűnyíró gép nedves környezetben tör‐ FIGYELMEZTETÉS ténő használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram-megszakítót.
Page 249
24 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések magyar d) A fűnyíró gép bekapcsolása előtt távolítsa el alkatrészek megfelelően működnek-e és a beállításhoz használt szerszámokat vagy nem akadnak-e el, hogy az alkatrészek nem villáskulcsokat. A fűnyíró gép forgó részeibe törtek-e el vagy sérültek-e meg úgy, hogy a szorult szerszám vagy villáskulcs sérülést fűnyíró...
Page 250
português torok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, és g) Tartsa a légbeszívó nyílásokat törmelékektől tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. mentesen. Az eltömődött légbeszívó nyílá‐ sok és a törmelék túlmelegedéshez vagy tűz‐ Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy veszélyhez vezethet. magas hőmérsékletnek. A tűz vagy a 130 °C (265 °F) feletti hőmérséklet robbanást okoz‐...
Page 251
■ A indicação chama a atenção para perigos manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar que podem provocar danos materiais. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ ► As medidas mencionadas podem evitar dora do ambiente durante um longo período de danos materiais.
Page 252
português 3 Vista geral Vista geral 9 Tampa A tampa cobre a bateria. Cortador de relva e bateria 10 Pega de transporte A pega de transporte destina-se ao trans‐ porte do cortador de relva. 11 Cesta de recolha de relva A cesta de recolha de relva recolhe a relva cortada.
Page 253
Utilização recomendada A indicação junto ao símbolo apresenta o conteúdo energético da bateria de acordo O cortador de relva STIHL RMA 239.1 destina- com a especificação do fabricante das células. O conteúdo energético disponível -se a cortar a relva seca.
Page 254
■ As pessoas que não estejam envolvidas na ção ministrada por um distribuidor ofi‐ atividade, crianças e animais podem não reco‐ cial STIHL ou por um especialista antes nhecer ou avaliar devidamente os perigos do de trabalhar com o cortador de relva cortador de relva e da projeção de objetos.
Page 255
4.5.3 Carregador – A lâmina está corretamente montada. ATENÇÃO – Estão montados acessórios STIHL originais adequados para este cortador de relva. ■ Pessoas não envolvidas, crianças não conse‐ – Os acessórios estão corretamente montados. guem identificar nem avaliar os perigos do ATENÇÃO...
Page 256
■ Num estado que não cumpra as exigências de relva. segurança, a bateria pode deixar de funcionar ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ de modo seguro. As pessoas podem sofrer quados para este cortador de relva. ferimentos graves.
Page 257
4 Indicações de segurança português segurança podem ser colocados fora de ser‐ cidade. As pessoas podem sofrer ferimentos e viço. Podem ocorrer ferimentos graves ou podem ocorrer danos materiais. mortais em pessoas. ► Remova os objetos estranhos da área de ►...
Page 258
português 4 Indicações de segurança ► Não cobrir o carregador. ► Assegurar que as especificações de potên‐ cia do bloco de tomadas não são excedidas Estabelecer a ligação elétrica pela soma dos valores especificados na O contacto com componentes sob tensão pode placa de identificação do carregador e de ocorrer devido às seguintes causas: todas as máquinas elétricas que estejam...
Page 259
4 Indicações de segurança português 4.10 Transporte 4.11 Armazenamento 4.10.1 Cortador de relva 4.11.1 Cortador de relva ATENÇÃO ATENÇÃO ■ O cortador de relva pode tombar ou mover-se ■ As crianças podem não reconhecer ou avaliar durante o transporte. As pessoas podem devidamente os perigos do cortador de relva.
ção ou reparação do cortador de relva ou as influências atmosféricas. O carregador da bateria: dirija-se a um distribuidor oficial poderá ser danificado caso seja sujeito a STIHL. determinadas influências atmosféricas. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme ► Tirar a ficha de rede da tomada.
► Abrir o guiador, 7.2.1. carregamento indicado. O tempo de carrega‐ ► Ao cortar a relva, se pretender que a relva mento está indicado em www.stihl.com/charging- cortada seja recolhida na cesta de recolha de -times. relva: Engatar a cesta de recolha de relva, O processo de carregamento começa automati‐...
português 7 Armar o cortador de relva ► Premir a tecla de pressão (1). Os LEDs acendem a verde durante aprox. 5 segundos e indicam o nível de carga. ► Caso o LED do lado direito pisque a verde: Carregar a bateria. LED da bateria Os LED podem indicar o estado de carga da bateria ou avarias.
8 Colocação e remoção da bateria português ► Abra o guiador (1) e certifique-se de que não ► Pressione a parte superior da cesta de reco‐ entala o cabo (2). lha de relva (1) para baixo. ► Aperte a porca de punho estrelado (3). A parte superior da cesta de recolha de relva O guiador (1) está...
► Não incline o cortador de relva. Não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um ► Coloque o cortador de relva numa superfície distribuidor oficial STIHL. plana. O botão de bloqueio ou o arco de comando está avariado.
► Caso o ângulo de afiação não seja respeitado: Afiar a lâmina, 19.2 ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ dor oficial STIHL. 10.3 Verificar a bateria ► Premir a tecla de pressão na bateria. Os LEDs estão acesos ou emitem uma luz intermitente.
► Verifique o cortador de relva. ► Se forem necessárias reparações: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Abra a tala de fecho (1). ► Se o cortador de relva começar a vibrar forte‐ ► Abra a parte superior da cesta de recolha (2) mente: na pega (3) e mantenha-a nessa posição.
► Uma bateria descarregada deve ser carre‐ gada antes de ser guardada. A STIHL aconselha a guardar a bateria com um ► Segure no cortador de relva pela pega de estado de carga entre 40% e 60% (2 LED transporte (1) e coloque-o para trás.
Afiar e equilibrar as lâminas É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. Os endereços atuais dos distribuidores oficiais encontram-se no respetivo representante STIHL do país em www.stihl.com .
é demasiado manual de utilização dos carregadores ona ao ligá‑lo. reduzido. STIHL AL 101, 301, 500. 1 LED acende- A bateria está dema‐ ► Remova a bateria. se a vermelho. siado quente ou ► Deixe a bateria arrefecer ou aquecer.
Page 271
A bateria não está ► Carregar completamente a bateria, con‐ funcionamento totalmente carregada. forme descrito no manual de utilização do cortador de dos carregadores STIHL AL 101, 301, relva é dema‐ 500. siado curto. O tempo de vida útil ► Substitua a bateria.
– Comprimento do cabo 20 m a 50 m: AWG 13 / – Peso (m) com cesta de recolha de relva e 2,5 mm² bateria STIHL AK 30: 14 kg – Volume máximo da cesta de recolha de relva: Se a tensão nominal na placa de identificação...
é de 2,0 dB(A). O valor K refe‐ rente aos valores de vibração é de 0,7 m/s². As peças de reposição originais da STIHL e os – Nível de pressão acústica L medido de acessórios originais da STIHL estão disponíveis acordo com a EN IEC 62841-4-3: 76 dB(A) num revendedor especializado da STIHL.
As instruções de segurança para evitar choques elétricos indicadas em "Segurança elétrica" não d) Não utilize indevidamente o cabo de ligação. são se aplicam aos produtos a bateria da STIHL, Nunca utilize o cabo de ligação para trans‐ excetuando ponto c).
Page 275
24 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português quados para áreas exteriores. A utilização h) Não se deixe induzir num falso sentimento de um cabo de extensão adequado para de segurança e não ignore as regras de áreas exteriores reduz o risco de choque segurança dos cortadores de relva, mesmo elétrico.
Page 276
português 24 Instruções de segurança gerais e específicas do produto A utilização de cortadores de relva para apli‐ autorizado pode destruir a bateria e aumen‐ cações diferentes das previstas pode provo‐ tar o perigo de incêndio. car situações perigosas. 24.7 Assistência h) Mantenha as pegas e superfícies das pegas a) O seu cortador de relva apenas deve ser...
Não toque nas lâminas ou em outras peças Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a perigosas que ainda se movimentem. Isto zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. reduz o risco de ferimentos causados por Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť...
– Bezpečnostné pokyny pre akumulátor STIHL AK – Návod na obsluhu pre nabíjačky STIHL AL 101, 301, 500 – Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a produkty so vstavaným akumuláto‐ rom: www.stihl.com/safety-data-sheets Označenie výstražných upozor‐ není v texte NEBEZPEČENSTVO ■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré...
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky článku. Obsah energie, ktorý je k dispozícii 9 Klapka počas používania, je menší. Klapka zakrýva akumulátor. Elektrické náradie triedy ochrany II 10 Prepravná rukoväť Prepravná rukoväť slúži na prepravu kosačky Striedavý prúd na trávu. 11 Zberný kôš na trávu Jednosmerný...
Page 280
– Používateľ si je vedomý, že zodpovedá za nehody a poškodenia. ným účelom – Používateľ je plnoletý alebo je odborne Kosačka na trávu STIHL RMA 239.1 sa používa vzdelávaný pod dohľadom v súlade na kosenie suchej trávy. s národnými predpismi.
Page 281
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky kosačky na trávu a vymršťovaných predmetov. ► Akumulátor nenabíjajte, nepoužívajte a Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá sa môžu neskladujte mimo uvedených hraničných ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné škody. teplôt, 19.6. ► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá ►...
Page 282
– Rezný nôž je správne namontovaný. ► Ak sa nedosiahne minimálna hrúbka alebo – Do tejto kosačky na trávu je namontované ori‐ ak sa dosiahne prípustné zbrúsenie: ginálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. Vymeňte rezný nôž. – Príslušenstvo je správne namontované. ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializova‐...
Page 283
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky vyberte akumulátor. Až potom ■ Poškodený alebo pokazený akumulátor môže odstráňte predmet. nezvyčajne zapáchať, dymiť alebo horieť. ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrte‐ bené kosačkou na trávu. niu osôb a vecným škodám. ►...
Page 284
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia dymiť. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným ■ Ak je nabíjačka pripojená k zásuvke s viac‐ škodám. erými zásuvkami, môžu sa počas nabíjania ► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. preťažiť elektrické konštrukčné diely. Elek‐ ■ Nabíjačka sa môže pri nedostatočnom odvá‐ trické...
Page 285
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky 4.10 Preprava ► Vytiahnite akumulátor. 4.10.1 Kosačka na trávu VAROVANIE ► Kosačku na trávu uskladnite mimo dosahu detí. ■ Počas prepravy sa kosačka na trávu môže ■ Elektrické kontakty na kosačke na trávu prevrátiť alebo pohybovať. Osoby sa môžu a kovové...
► Ak je potrebná údržba alebo oprava vajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializo‐ kosačky na trávu alebo akumulátora: Vyhľa‐ vaného predajcu STIHL. dajte špecializovaného predajcu STIHL. ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako Nabitie akumulátora a LED je popísané v tomto návode na obsluhu.
Doba nabíjania je uvedená na stránke kať. www.stihl.com/charging‑times. Ak kontrolky LED svietia nazeleno alebo blikajú, Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a zobrazuje sa stav nabitia.
Page 288
slovensky 7 Zostavenie kosačky na trávu ► Skrutku (1) nasuňte cez otvor vedenia kábla (2). ► Horný diel vodiaceho držadla (3) pridržte na spodných dieloch vodiaceho držadla (4). ► Zaveste vedenie kábla (2) na kábel (5). ► Skrutku s vedením kábla (2) zatlačte zvnútra smerom von cez otvor (6).
8 Vloženie a vybratie akumulátora slovensky Vloženie a vybratie akumu‐ Zloženie, zvesenie a zavesenie zberného koša na trávu látora 7.3.1 Zmontovanie zberného koša na trávu Vloženie akumulátora ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Horný diel zberného koša na trávu (1) nasaďte na spodný...
19.2 ► Potiahnite spínaciu konzolu úplne v smere ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ vodiaceho držadla a znovu ju pustite. vaného predajcu STIHL. ► Ak sa blokovací gombík alebo spínacia kon‐ 10.3 Kontrola akumulátora zola ťažko pohybujú alebo sa pružinou nevra‐...
► Vypnite kosačku na trávu. ► Ak sú potrebné opravy: Vyhľadajte špeciali‐ Rezný nôž sa nesmie otáčať. zovaného predajcu STIHL. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► V prípade, že kosačka začne silno vibrovať: ► Vypnite kosačku na trávu a vyberte akumu‐...
slovensky 12 Po ukončení práce 11.4 Vyprázdnenie zberného koša ► Vyčistite kosačku na trávu. ► Vyčistite akumulátor. na trávu 13 Preprava 13.1 Prepravovanie kosačky na trávu ► Ak sa kosačka presúva na kosenú plochu a z nej: ► Vypnite kosačku na trávu. Rezný...
Uskladnenie akumulátora – Nabíjačka nie je skladovaná mimo uvede‐ ných hraničných teplôt, 19.6. Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumu‐ látor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 naze‐ 15 Čistenie leno svietiace kontrolky LED). ► Akumulátor uschovávajte tak, aby boli splnené...
slovensky 16 Údržba ► podržte kosačku na trávu na prepravnej ruko‐ väti (1) a postavte ju dozadu. ► Rezný nôž (1) zablokujte pomocou dreva (2). 15.2 Čistenie kosačky na trávu ► Vyskrutkujte skrutku (3) v smere šípky ► Vypnite kosačku na trávu a vyberte akumulá‐ a snímte ju.
STIHL. ► Ak je kosačka na trávu znečistená alebo je Aktuálne adresy špecializovaných predajcov poškodený nôž: Nepoužívajte kosačku na získate od príslušného zástupcu STIHL v danej trávu ani nôž a vyhľadajte špecializovaného krajine na adrese www.stihl.com . predajcu STIHL.
Page 296
Prevádzkový čas Akumulátor nie je ► Akumulátor úplne nabite podľa návodu kosačky na trávu úplne nabitý. na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, je príliš krátky. 301, 500. Životnosť akumulá‐ ► Vymeňte akumulátor. tora sa prekročila. Oblasť okolo noža je ►...
– Dĺžka kábla 20m až 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² – Hmotnosť (m) so zberným košom na trávu a akumulátorom STIHL AK 30: 14 kg Ak je hodnota menovitého napätia na výkonom – Maximálny obsah zberného koša na trávu: 40 l štítku 100 V až...
+50 °C a pri vlhkosti nižšej ako 70 %. Vyš‐ vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu šia vlhkosť vzduchu môže predĺžiť čas sušenia. trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ 19.8 Hodnoty zvuku a hodnoty slušenstvo STIHL sú...
úrazu elektric‐ pečnosť“ sa nevzťahujú na akumulátorové kým prúdom. výrobky STIHL, s výnimkou bodu c). e) Pri práci s kosačkou na trávu vonku použí‐ vajte len predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj na vonkajšie použitie. Používanie predlžo‐...
Page 300
slovensky 24 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… vacieho kábla vhodného na vonkajšie použi‐ žití. Neopatrné konanie môže v priebehu tie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. zlomku sekundy viesť k vážnym zraneniam. Ak je prevádzka kosačky na trávu vo vlhkom 24.5 Používanie a manipulácia s prostredí...
Page 301
24 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… slovensky 24.6 Používanie a manipulácia s 24.8 Bezpečnostné pokyny pre aku‐ akumulátorovou kosačkou na mulátorové kosačky na trávu trávu a) Kosačku na trávu nepoužívajte za zlého počasia, najmä počas búrky. Znižuje sa tak a) Akumulátory nabíjajte iba nabíjačkami odpo‐...
Уважаемый клиент, pádu, čo by mohlo viesť k zraneniam. мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы m) Pri spätnom kosení alebo pri priťahovaní разрабатываем и производим продукцию kosačky na trávu k sebe postupujte obzvlášť...
тать, понять и сохранить следующие доку‐ менты: – Указания по технике безопасности аккумулятора STIHL AK – Инструкция по эксплуатации зарядного устройства STIHL AL 101, 301, 500 – Указания по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и продуктов со встроенным аккумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets Маркировка...
pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4 светодиода мигают красным. В 8 Рычаг аккумуляторе имеется неисправ‐ Рычаг используется для установки высоты ность. скашивания. Значение рядом с символом указывает 9 Крышка на энергоемкость аккумулятора Крышка закрывает аккумулятор. согласно спецификации производителя элементов. Доступная в ходе эксплуата‐ 10 Ручка...
Page 305
Использование по назначе‐ скими или умственными недостат‐ ками, он может работать с устрой‐ нию ством только под надзором ответ‐ Газонокосилка STIHL RMA 239.1 исполь‐ ственного лица или следуя его указа‐ зуется для кошения сухой травы. ниям. – Пользователь может осознавать и...
Page 306
pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Во время очистки, технического обслужива‐ влажной среде можно получить удар током. ния или транспортировки пользователь Пользователь может получить травму, а может коснуться ножа. Пользователь может газонокосилка может быть повреждена. получить травмы. ► Не работать во время дождя или во ►...
Page 307
ные таблички с предупредительными зарядного устройства. надписями. ► Кабель питания должен лежать ровно на ► При возникновении вопросов обратиться полу. в специализированный центр STIHL. 4.6.2 Нож Нож находится в безопасном состоянии, если выполнены следующие условия: – Нож и навесное оборудование не повре‐...
Page 308
► Отбалансировать нож в специализиро‐ ► При возгорании аккумулятора: попы‐ ванном центре STIHL. таться погасить пламя огнетушителем ► При возникновении вопросов обратиться или водой. в специализированный центр STIHL. 4.6.4 Зарядное устройство 4.6.3 Аккумулятор Зарядное устройство находится в безопасном Аккумулятор находится в безопасном состоя‐...
Page 309
4 Указания по технике безопасности pyccкий Работа с устройством Это может привести к серьезным травмам или летальному исходу и материальному ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ущербу. ► Не работать в легковоспламеняющейся ■ В некоторых ситуациях пользователь может среде. потерять концентрацию. Он может спот‐ ■ Если газонокосилка оставлена без прис‐ кнуться, упасть...
Page 310
pyccкий 4 Указания по технике безопасности – Повреждена штепсельная вилка кабеля зарядного устройства и всех электриче‐ питания или удлинительного шнура. ских устройств, подключенных к розетке. – Неправильно смонтирована розетка. ■ При неправильной прокладке кабеля пита‐ ния и удлинительного шнура возможно их ОПАСНОСТЬ...
Page 311
4 Указания по технике безопасности pyccкий 4.11 Хранение ► Сначала подвесить зарядное устройство на стену, а затем вставить аккумулятор. 4.11.1 Газонокосилка 4.10 Транспортировка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.10.1 Газонокосилка ■ Дети могут не осознавать и неправильно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ оценивать опасности, связанные с газоно‐ косилкой. В результате чего они могут ■...
Page 312
► Хранить зарядное устройство в чистом и ское обслуживание или ремонт газоноко‐ сухом состоянии. силки или аккумулятора: обратиться в ► Хранить зарядное устройство в закрытом специализированный центр STIHL. помещении. ► Производить техобслуживание ножа в ► Запрещается хранить зарядное устрой‐ соответствии с указаниями в этой...
ство, процесс зарядки начинается автомати‐ ► Если шаги не могут быть выполнены: не чески. Когда аккумулятор полностью заряжен, использовать газонокосилку и связаться со зарядное устройство автоматически отклю‐ специализированным центром STIHL. чается. Зарядка аккумуляторов и В процессе зарядки зарядное устройство и светодиоды на аккумуля‐...
pyccкий 8 Установка и извлечение аккумулятора ► Вставить аккумулятор (3) нажатием в отде‐ ление для аккумулятора (4) до упора. Аккумулятор (3) фиксируется со щелчком и ► Открыть откидную крышку (1) и удерживать блокируется. ее. ► Закрыть крышку (2). ► Взять травосборник (2) за рукоятку (3) и вставить...
► Если нож больше не вращается: снять акку‐ ► Левой рукой потянуть рукоятку переключе‐ мулятор и связаться со специализирован‐ ния (2) в направлении ведущей ручки (3) и ным центром STIHL. удерживать ее в таком положении, обхва‐ Газонокосилка неисправна. тив большим пальцем ведущую ручку (3).
► Убедиться, что все движущиеся части полностью остановились. ► Проверить газонокосилку. ► Если необходим ремонт: обратиться в сервисный центр STIHL. ► В случае появления у газонокосилки ненор‐ мальных сильных вибраций: ► Выключить газонокосилку и снять аккуму‐ ► Надежно удерживать газонокосилку за...
12 После работы pyccкий 12 После работы Для оптимальной эффективности соблюдать рекомендуемые температурные диапазоны, 12.1 После работы 19.7. ► Выключить газонокосилку и снять аккумуля‐ 11.5 Опустошение травосборника тор. ► Если газонокосилка намокла: высушить газонокосилку. ► Если аккумулятор мокрый или влажный: дать...
14.2 Хранение аккумулятора Перевозка газонокосилки в транспортном средстве Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ ► Закрепить газонокосилку в положении стоя, лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ чтобы она не опрокинулась и не могла дви‐ пазоне от 40 % до 60 % (2 горящих зеленым...
15 Очистка pyccкий ► При хранении зарядного устройства необ‐ ► Очистить область вокруг ножа и сам нож ходимо, чтобы выполнялись следующие деревянной палочкой, мягкой щеткой или условия. влажной тканью. – Зарядное устройство недоступно для УКАЗАНИЕ детей. – Зарядное устройство чистое и сухое. ■...
► Если таблички с предупредительными ► Заблокировать нож (1) деревянным бру‐ надписями неразборчивы или повреждены: сом (2). для замены поврежденных табличек обрат‐ ► Затянуть винт (3) с моментом 14 Нм. иться в специализированный центр STIHL. 16.2 Заточка или балансировка 17.2 Техническое обслуживание и ножа...
► Зарядить аккумулятор в соответствии газонокосилка мигает заряд аккумулятора. с описанием, приведенным в не работает. зеленым инструкции по эксплуатации для цветом. зарядных устройств STIHL AL 101, 301, 500. 1 светодиод Аккумулятор ► Извлечь аккумулятор. горит слишком горячий ► Дать аккумулятору остыть или красным.
Page 324
газонокосилки заряжен не соответствии с описанием, слишком полностью. приведенным в инструкции по короткое. эксплуатации для зарядных устройств STIHL AL 101, 301, 500. Истек срок службы ► Заменить аккумулятор. аккумулятора. Область вокруг ножа ► Очистить газонокосилку. засорена. Нож затуплен или ► Заточить или отбалансировать нож.
если на заводской табличке указано номи‐ RMA 239.1 нальное напряжение от 220 В до 240 В: – Допустимый аккумулятор: STIHL AK – длина шнура до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм² – Вес с травосборником и без аккумулятора: – длина шнура от 20 до 50 м: AWG 13 / 13 кг...
оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ вляет 2,0 дБ(А). Показатель K уровня вибра‐ ные принадлежности STIHL. ции составляет 0,7 м/с². Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ – Уровень звука L , измеренный согласно ность, безопасность и пригодность запасных EN IEC 62841-4-3: 76 дБ(А) частей...
610030, Российская Федерация, приведенные в разделе «Электробезопас‐ г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б ность» (за исключением пункта c), не приме‐ ООО "ОПТИМА" нимы к аккумуляторным изделиям STIHL. 620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ние 1 ■...
Page 329
24 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… pyccкий конструкции и подходящие розетки сни‐ защитные наушники, в зависимости от жают риск поражения электрическим типа работ и цели использования газоно‐ током. косилки, снижает риск получения травмы. b) Избегать контакта частей тела с зазе‐ c) Избегать...
Page 330
pyccкий 24 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… 24.6 Использование и уход за b) Не использовать газонокосилку с неис‐ правным выключателем. Газонокосилка, аккумуляторной газонокосил‐ которая не включается и не выключается, кой опасна и подлежит ремонту. a) Заряжать аккумуляторы только с c) Отсоединить...
Page 331
latviešu налу и только с использованием ориги‐ жает риск травмирования ног при кон‐ нальных запасных частей. Это обеспечи‐ такте с вращающимся ножом косилки. вает сохранение безопасности газоноко‐ При работе с газонокосилкой всегда наде‐ силки. вать длинные брюки. Отрытые участки b) Не проводить техобслуживание повре‐ кожи...
Page 332
Pēc darba..........346 mentus. Transportēšana........347 – STIHL AK akumulatora drošības norādījumi Uzglabāšana........... 347 – Lādētāju STIHL AL 101, 301, 500 lietošanas Tīrīšana........... 348 pamācības Apkope............349 – Drošības informācija par STIHL akumulato‐ Remonts..........349 riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐...
Page 333
3 Pārskats latviešu Pārskats 9 Vāks Vāks nosedz akumulatoru. Zāles pļāvēji un akumulators 10 Transportēšanas rokturis Transportēšanas rokturi izmanto zāles pļā‐ vēja transportēšanai. 11 Zāles savācējgrozs Zāles savācējgrozā tiek savākta nopļautā zāle. 12 Akumulatora nodalījums Akumulatora nodalījumā tiek ievietots akumu‐ lators.
Page 334
4 Drošības norādījumi mentu ražotāja specifikācijām. Lietošanai Paredzētais lietojums pieejamais enerģijas saturs ir mazāks. Zāles pļāvējs STIHL RMA 239.1 ir paredzēts II aizsardzības klases elektroinstrumenti sauas zāles pļaušanai. Zāles pļāvēju darbina STIHL akumulators AK . Maiņstrāva Lādētājs STIHL AL 101 uzlādē akumulatoru STIHL AK.
Page 335
– Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, medikamenti vai narkotiskas vielas. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Ievērojiet attālumu līdz priekšmetiem. Apģērbs un aprīkojums ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības.
Page 336
Lietotājs var gūt traumas un lādētājs var ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu tikt sabojāts. plāksnītes. ► Nelietojiet to lietū un mitrā vidē. ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 4.6.2 Nazis ■ Lādētājs nav aizsargāts pret visu vides Nazis ir ekspluatācijai drošā...
Page 337
4 Drošības norādījumi latviešu BRĪDINĀJUMS ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam līdzsvarot nazi. ■ Nedrošā stāvoklī detaļas var nedarboties ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL pareizi, un drošības ierīces var neveikt savas specializēto izplatītāju. funkcijas. Tas var cilvēkiem radīt smagas vai 4.6.3 Akumulators nāvējošas traumas.
Page 338
latviešu 4 Drošības norādījumi BĪSTAMI ► Nogaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. ■ Ja rotējošais nazis saskaras ar cietu priekš‐ ■ Saskare ar strāvu vadošām detaļām var radīt metu, var rasties dzirksteles. Viegli uzliesmo‐ strāvas triecienu. Lietotājam var rasties smagi jošā vidē dzirksteles var izraisīt aizdegšanos. vai nāvējoši savainojumi.
Page 339
4 Drošības norādījumi latviešu ► Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐ vides ietekmei, tas var tikt sabojāts un radīt tāju tā, lai to nebūtu iespējams nospriegot mantiskos bojājumus. vai satīt. ► Netransportējiet bojātu akumulatoru. ► Uzstādiet pieslēguma kabeli un pagarinā‐ ■ Transportēšanas laikā akumulators var apgāz‐ tāju tā, lai to nebūtu iespējams sabojāt, ties vai pārvietoties.
Page 340
19.6. ► Ja zāles pļāvējiem vai akumulatoram nepie‐ 4.11.3 Lādētājs ciešama apkope vai remonts: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. BRĪDINĀJUMS ► Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā ■ Bērni nespēj atpazīt un novērtēt lādētāja radīto lietošanas pamācībā. apdraudējumu. Tas var bērniem radīt smagas ■...
Page 341
► Iestatiet pļaušanas augstumu, 11.2. ► Pārbaudiet vadības elementus, 10.1. ► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐ vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ tītāju. Akumulatora uzlāde un gaismas diodes ► Ievietojiet tīkla kontaktdakšu (6) viegli pie‐ Lādētāja montāža pie sienas ejamā...
Page 342
latviešu 7 Zāles pļāvēja montāža Uzlādes līmeņa rādīšana ► Vadības roktura augšējo daļu (3) turiet pie vadības roktura apakšējām daļām (4). ► Uzlieciet kabeļa vadotni (2) uz kabeļa (5). 80-100% ► Iebīdiet skrūvi ar kabeļa vadotni (2) no iekšpu‐ 60-80% 40-60% ses uz āru urbumā...
Page 343
8 Akumulatora ievietošana latviešu Zāles savācējgroza montāža, piestiprināšana un noņemšana 7.3.1 Zāles savācējgroza montāža ► Uzlieciet zāles savācējgroza augšējo daļu (1) uz zāles savācējgroza apakšējās daļas (2). ► Iespiediet tapas (3) no iekšpuses atverēs (4). Tapa nofiksējas ar dzirdamu klikšķi. ►...
► Uzgaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. Atskanot klikšķim, akumulators (3) tiek fiksēts ► Ja nazis turpina griezties: izņemiet akumula‐ un ir bloķēts. toru un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ ► Aizveriet vāku (2). tītāju. Zāles pļāvējs ir bojāts. Akumulatora izņemšana 10 Zāles pļāvēja un akumula‐...
11 Darbs ar zāles pļāvēju latviešu 11 Darbs ar zāles pļāvēju ► Ja 3 LED indikatori mirgo sarkanā krāsā: izņe‐ miet akumulatoru un sazinieties ar STIHL spe‐ 11.1 Zāles pļāvēja turēšana un vadī‐ cializēto izplatītāju. Radies zāles pļāvēja darbības traucējums.
► Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pil‐ ► Noņemiet zāles savācējgrozu. nībā apstājušās. ► Pārbaudiet zāles pļāvēju. ► Ja nepieciešams veikt remontu: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Ja zāles pļāvējs sāk spēcīgi vibrēt: ► Izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet akumu‐ latoru. ► Pārbaudiet zāles pļāvēju.
Akumulatora glabāšana ► Ja zāles pļāvējs tiek nests kopā ar zāles savā‐ cējgrozu, rīkojieties šādi. STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz ► Stingri turiet zāles pļāvēju ar vienu roku aiz 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐...
► Satveriet zāles pļāvēju pie transportēšanas ► Pirms novietojat akumulatoru glabāšanā, roktura (1) un sagāziet uz aizmuguri. uzlādējiet to. STIHL iesaka glabāt akumula‐ toru, kad tā uzlādes stāvoklis ir 40–60 % 15.2 Zāles pļāvēja tīrīšana (2 zaļi mirgojoši LED indikatori).
► Izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet akumula‐ toru. Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nazi, ir ilgi ► Sagāziet zāles pļāvēju. jātrenējas. STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam. Faktiskās specializēto tirgotāju adreses ir pieeja‐ mas attiecīgās valsts STIHL pārstāvja vietnē www.stihl.com .
Zāles pļāvēju 1 LED indika‐ Akumulatora uzlādes ► Uzlādējiet akumulatoru, kā aprakstīts ieslēdzot, tas tors mirgo zaļā stāvoklis ir pārāk lādētāja STIHL AL 101, 301, 500 lietoša‐ nedarbojas. krāsā. zems. nas pamācībā. 1 LED indika‐ Akumulators ir pārāk ► Izņemiet akumulatoru.
► Uzasiniet un līdzsvarojiet nazi. līdzsvarots. Zāles pļāvēja Akumulators nav pil‐ ► Pilnībā uzlādējiet akumulatoru, kā ekspluatācijas nībā uzlādēts. aprakstīts lādētāja STIHL AL 101, 301, laiks ir pārāk īss. 500 lietošanas pamācībā. Ir pārsniegts akumula‐ ► Nomainiet akumulatoru. tora darbmūžs. Zona apkārt nazim ir ►...
Page 352
Ja akumulators ir kļuvis slapjš vai mitrs, ļaujiet plāksnīti tam vismaz 48 stundas nožūt vietā, kur tempera‐ Uzlādes laiki ir doti vietnē www.stihl.com/char‐ tūra ir robežās no + 15 °C līdz + 50 °C un gaisa ging-times. mitrums ir 70%. Lielāka gaisa mitruma gadījumā...
Pilnvarotais Noteikumiem neatbilstoša utilizācija var radīt kai‐ tējumu veselībai un piesārņojumu apkārtējā vidē. Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ 23 Adreses jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus. www.stihl.com ►...
Page 354
latviešu 24 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… pām paredzētu pagarinātāju izmantošana BRĪDINĀJUMS samazina elektriskās strāvas trieciena risku. ■ Izskatiet visus drošības norādījumus, norādes, Ja nav iespējams izvairīties no zāles pļāvēja attēlus un tehniskos datus, kas sniegti šim izmantošanas mitrā vidē, izmantojiet strāvas zāles pļāvējam.
Page 355
24 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… latviešu h) Nepaļaujieties uz maldīgu drošības sajūtu un un kontrolēt zāles pļāvēju neparedzētas neignorējiet zāles pļāvēja drošības noteiku‐ situācijās. mus arī tad, ja pārzināt zāles pļāvēja darbību 24.6 Akumulatora zāles pļāvēja lie‐ pēc vairākkārtējas lietošanas.
Page 356
українська b) Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumula‐ k) Neekspluatējiet zāles pļāvēju pārāk stāvās toru apkopi. Visus akumulatora apkopes dar‐ nogāzēs. Tādējādi jūs samazināt risku zau‐ bus drīkst veikt tikai ražotājs vai pilnvarots dēt kontroli, paslīdēt un nokrist, kā rezultātā klientu apkalpošanas serviss. varat gūt savainojumus.
Вступ Позначення попереджуваль‐ Любі клієнти та клієнтки! них індикацій у тексті Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо то виробляємо нашу продукцію з НЕБЕЗПЕКА найвищою якістю та у відповідності з потре‐ ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може...
українська 3 Огляд Огляд 8 Важіль Важіль призначений для регулювання Газонокосарка й акумулятор висоти скошування. 9 Відкидна кришка Відкидна кришка закриває акумулятор. 10 Ручка для транспортування Ця ручка призначена для транспортування газонокосарки. 11 Кошик для трави Кошик для трави призначений для збору скошеної...
Використання за призначен‐ відно до специфікації виробника акуму‐ ням ляторних елементів. Енергоємність, доступна під час використання при‐ Газонокосарка STIHL RMA 239.1 використо‐ строю, менша. вується для косіння сухої трави. Електроінструмент класу захисту II Живлення газонокосарки забезпечується аку‐ мулятором AK STIHL.
Page 360
– Перед першим використанням газо‐ газонокосарки та предметів, що розліта‐ нокосарки користувач отримав вка‐ ються під час роботи. Це може призвести зівки від дилера STIHL або фахівця. до їхнього серйозного травмування та май‐ – Користувач не перебуває під впливом нової шкоди.
Page 361
– Ніж правильно встановлено. тричного струму. Сторонні особи, діти та – У цій газонокосарці встановлено оригі‐ тварини можуть отримати тяжкі травми або нальне додаткове приладдя STIHL. навіть померти. – Додаткове приладдя правильно встано‐ ► Сторонні особи, діти та тварини повинні...
Page 362
чи досягнута допустима межа сточу‐ димить: акумулятор не використовувати вання: замініть ніж. та тримати на відстані від займистих ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ матеріалів. сування ножа. ► Якщо акумулятор горить: спробувати ► У разі виникнення сумнівів або запитань: погасити...
Page 363
4 Вказівки щодо безпеки українська 4.6.4 Зарядний пристрій ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, Зарядний пристрій знаходиться у безпечному спричинені газонокосаркою. стані, коли виконуються наступні умови: ► Надягайте захисні рукавиці. – Зарядний пристрій не пошкоджений. ► Робіть перерви в роботі. –...
Page 364
українська 4 Вказівки щодо безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ Зарядка ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Під час зарядки неправильна напруга чи частота мережі може призвести до пере‐ ■ Під час зарядки пошкоджений або несправ‐ вантаження зарядного пристрою. Зарядний ний зарядний пристрій може незвично пах‐ пристрій може бути пошкоджений. нути...
Page 365
4 Вказівки щодо безпеки українська тяжке травмування людей та виникнення ► Акумулятор запакувати в упаковці таким матеріальних збитків. чином, щоб він не міг перевернутися та ► Переконайтеся, що в передбаченому рухатися. місці монтажу в стіні немає електричних ► Закріпити упаковку так, щоб вона не проводів...
Page 366
нічне обслуговування чи ремонт газоно‐ ► Зберігати зарядний пристрій у чистому та косарки й акумулятора. сухому стані. ► У разі необхідності технічного обслугову‐ ► Зберігати зарядний пристрій у закритому вання чи ремонту газонокосарки або аку‐ приміщенні. мулятора: зверніться до дилера STIHL. 0478-131-9829-B...
► Якщо ці кроки неможливо виконати: не ■ Під час очищення, технічного обслугову‐ використовуйте газонокосарку та зверніться вання чи ремонту ножа користувач може до офіційного дилера STIHL. порізатися гострими ріжучими краями. Це Зарядка акумулятора та може призвести до травмування користу‐...
українська 7 Складання газонокосарки Під час зарядження акумулятор і зарядний несправності. Світлодіодні індикатори можуть пристрій нагріваються. світитися або блимати зеленим чи червоним. Якщо світлодіодні індикатори світяться або блимають зеленим, це вказує на рівень заряду акумулятора. ► Якщо світлодіодні індикатори світяться або блимають...
Page 369
7 Складання газонокосарки українська ► Помістіть зіркоподібні ручки-гайки (9) на гвинти (1 і 7) та вкрутіть їх. ► Розкладіть ручку керування (1), слідкуючи, щоб не затиснути кабель (2). ► Затягніть зіркоподібні ручки-гайки (3). ► Установіть затискач кабелю (10) у верхній Ручка...
українська 8 Встановлення та виймання акумулятора Встановлення та вий‐ Складання, навішування та зняття кошика для трави мання акумулятора 7.3.1 Установлення кошика для трави Встановлення акумулятора ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Установіть верхню частину кошика для трави (1) на нижню (2). ►...
► Правою рукою натисніть й утримуйте кнопку ► Якщо ніж буде й далі обертатися: витягніть вимкнення (1). акумулятор і зверніться до дилера STIHL. ► Лівою рукою повністю потягніть ручку пере‐ Газонокосарка вийшла з ладу. микання (2) в напрямку ручки керування (3) 10.2...
► Якщо світлодіоди не горять або блимають: ► Злегка вивільніть важіль (1) від газоноко‐ акумулятор не експлуатувати та звернутись сарки й утримуйте його. до спеціалізованого дилера STIHL. ► Установіть газонокосарку в потрібне поло‐ У акумуляторі є несправність. ження, піднімаючи її або опускаючи.
► Перевірте, чи всі гайки, болти та гвинти жак (4). затягнуті. ► Спорожніть кошик для трави. ► Якщо потрібен ремонт: зверніться до ► Закрийте кошик для трави. дилера STIHL. ► Установіть кошик для трави. Для оптимальної працездатності дотримуй‐ 12 Після закінчення роботи теся рекомендованих температурних діапазо‐ 12.1 Після...
– Газонокосарка не може відкотитися. ► Тримайте газонокосарку однією рукою за ручку (1). 14.2 Зберігання акумулятора ► Підніміть і перенесіть газонокосарку Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ збоку. лятор з рівнем заряду 40–60 % (2 зелені світ‐ Транспортування газонокосарки транспорт‐ лодіодні індикатори). ним засобом...
► У разі пошкодження газонокосарки або ножа: не використовуйте це обладнання і зверніться до офіційного дилера STIHL. ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ніться до офіційного дилера STIHL для заміни пошкодженої вказівної таблички. 17.2 Технічне обслуговування та ремонт зарядного пристрою...
► Зарядити акумулятор відповідно до не запускається й індикатор акумулятора посібника з експлуатації зарядних під час блимає занизький. пристроїв STIHL AL 101, 301, 500. увімкнення. зеленим. 1 світлодіодни Температура ► Витягніть акумулятор. й індикатор акумулятора ► Дайте акумулятору охолонути чи...
Page 378
збалансовано. Занадто мала Акумулятор ► Повністю зарядіть акумулятор тривалість заряджено не відповідно до посібника з експлуатації роботи повністю. зарядних пристроїв STIHL AL 101, газонокосарки. 301, 500. Строк служби ► Замініть акумулятор. акумулятора закінчився. Засмітилася ділянка ► Очистьте газонокосарку. навколо ножа.
– Вага (m) з кошиком для трави й – Довжина проводу до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм² акумулятором STIHL AK 30: 14 кг – Довжина проводу від 20 м до 50 м: – Максимальна місткість кошика для трави: AWG 13 / 2,5 мм²...
20 Комплектуючі та приладдя 19.8 Значення шуму та вібрації Незважаючи на постійне спостереження ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ Показник K (відхилення) для рівнів гучності ність, безпеку та придатність запасних частин становить 2 дБ(А). Значення K (відхилення) та приладдя інших виробників та не несе від‐...
Page 381
Представники STIHL Рік випуску та серійний номер вказано на БІЛАРУСЬ газонокосарці. Представительство Лангкампфен, 14.10.2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Tirol GmbH ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 КАЗАХСТАН в. о.
Page 382
Тримайте газонокосарку подалі від дощу щодо запобігання ураження електричним чи вологи. Потрапляння води в газоноко‐ струмом не стосуються акумуляторних сарку підвищує ризик ураження електрич‐ пристроїв STIHL. ним струмом. d) Не використовуйте з’єднувальний кабель не за призначенням. Ніколи не використо‐ вуйте з’єднувальний кабель, щоб перено‐...
Page 383
24 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки українська збільшують ризик ураження електричним Носіть відповідний одяг. Не носіть вільний струмом. одяг або прикраси. Тримайте волосся та одяг подалі від рухомих частин. Вільний e) Якщо ви працюєте на відкритому повітрі з одяг, прикраси...
Page 384
українська 24 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки Тримайте ріжучі інструменти гострими та ратура понад 130 °C (265 °F) можуть спри‐ чистими. Ріжучі інструменти, що ретельно чинити вибух. обслуговуються, з гострими ріжучими g) Дотримуйтеся всіх інструкцій із заряд‐ краями менше заїдають і легше спрямову‐ жання...
βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών лятор від’єднано. Неочікуване ввімкнення πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας газонокосарки може призвести до серйоз‐ βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν них травм. STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. 0478-131-9829-B...
2 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐ ΣΗΜΕΙΩΣΗ μαστε η χρήση των προϊόντων STIHL να είναι για ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ εσάς μια ευχάριστη εμπειρία. σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐...
4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά Εγγυημένη στάθμη θορύβου σύμφωνα 4 Ένδειξη στάθμης πλήρωσης με την οδηγία 2000/14/EC σε dB(A), Η ένδειξη στάθμης πλήρωσης δείχνει το επί‐ για τη σύγκριση εκπομπών θορύβων πεδο πλήρωσης του χορτοσυλλέκτη. σε προϊόντα. 5 Στόμιο εξαγωγής Σήμανση IP Το...
Page 388
αξιολογήσει τους κινδύνους που απορ‐ ρέουν από το χλοοκοπτικό μηχάνημα Προβλεπόμενη χρήση και την μπαταρία. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 239.1 – Ο χρήστης συνειδητοποιεί ότι είναι χρησιμεύει στην κοπή ξηρού χόρτου. υπεύθυνος για ατυχήματα και ζημιές. – Ο χρήστης είναι ενήλικας ή ο χρήστης...
Page 389
4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ► Εάν αναδευτεί σκόνη: Φορέστε μάσκα προ‐ ■ Εάν ο χρήστης εργαστεί στη βροχή, μπορεί να στασίας της αναπνοής. γλιστρήσει. Ο χρήστης μπορεί να τραυματιστεί ■ Ο ακατάλληλος ρουχισμός μπορεί να παγιδευ‐ σοβαρά ή θανάσιμα. τεί σε ξύλα, κλαδιά ή στο χλοοκοπτικό μηχά‐ ►...
Page 390
– Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. του φορτιστή και του ηλεκτρικού ρεύματος. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος Άσχετα προς την εργασία άτομα, παιδιά και εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό ζώα διατρέχουν κίνδυνο σοβαρού ή θανατηφό‐ μηχάνημα. ρου τραυματισμού. – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐...
Page 391
► Αν η μπαταρία έχει πιάσει φωτιά, προσπα‐ στε τα μαχαίρια. θήστε να σβήσετε τη φωτιά με πυροσβε‐ ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο στήρα ή νερό. STIHL να ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με 4.6.4 Φορτιστής έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL.
Page 392
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Εργασία ται να δημιουργηθούν σπινθήρες. Οι σπινθή‐ ρες μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιές σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος ανάφλε‐ ξης. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή θανά‐ ■ Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο χρήστης δεν μπο‐ σιμοι τραυματισμοί και υλικές ζημιές. ρεί...
Page 393
4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά – Ζημιά στο φις του καλωδίου τροφοδοσίας ή ■ Σε περίπτωση λάθος τοποθέτησης των καλω‐ του καλωδίου προέκτασης. δίων τροφοδοσίας ή προέκτασης, μπορεί να – Λάθος εγκατάσταση της πρίζας. προκληθεί ζημιά στα καλώδια ή να σκοντάψει κάποιος...
Page 394
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας 4.10 Μεταφορά 4.11 Φύλαξη 4.10.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα 4.11.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Κατά τη μεταφορά, το χλοοκοπτικό μηχάνημα ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να μπορεί να ανατραπεί ή να μετακινηθεί. Μπορεί αξιολογήσουν τους κινδύνους που απορρέουν να...
Page 395
► Φυλάσσετε τον φορτιστή σε καθαρό και στε‐ στεί: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντι‐ γνό μέρος. πρόσωπο της STIHL. ► Φυλάσσετε τον φορτιστή σε κλειστό χώρο. ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που ► Μη φυλάσσετε τον φορτιστή σε χώρο με...
► Εάν δεν είναι δυνατή η εκτέλεση των βημάτων: Κατά τη διάρκεια της φόρτισης η μπαταρία και ο Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα φορτιστής ζεσταίνονται. και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Φόρτιση μπαταρίας φόρ‐ τωση λυχνίες Στερέωση φορτιστή σε τοίχο Ο φορτιστής μπορεί να στερεωθεί σε τοίχο.
7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά Συναρμολόγηση χλοοκο‐ ► Περάστε την μπαταρία (2) μέσα στους οδηγούς πτικού μηχανήματος του φορτιστή (3) και πιέστε την μέχρι να τερμα‐ τίσει. Τοποθέτηση τιμονιού Η λυχνία LED (4) ανάβει πράσινη. Οι λυχνίες LED (1) ανάβουν πράσινες και η μπαταρία (2) ►...
Page 398
ελληνικά 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Τοποθετήστε το καλώδιο (5) στο κλιπ καλω‐ δίου (10). ► Κλείστε τη γλώσσα (11) και αφήστε τη να κου‐ μπώσει. Το τιμόνι δεν χρειάζεται να αφαιρεθεί ξανά. Αναδίπλωση και σύμπτυξη τιμονιού 7.2.1 Άνοιγμα τιμονιού ►...
8 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ελληνικά ► Πιέστε την μπαταρία (3) μέχρι τέρματος στη θήκη μπαταρίας (4). Η μπαταρία (3) κουμπώνει με ένα κλικ και ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ ασφαλίζει. γής (1). ► Κλείστε το καπάκι (2). ►...
την, έτσι ώστε ο αντίχειρας να περικλείει το Υπάρχει βλάβη στη μπαταρία. τιμόνι. Το μαχαίρι περιστρέφεται. ► Εάν αναβοσβήνουν 3 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινω‐ νήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Στο χλοοκοπτικό μηχάνημα υπάρχει βλάβη. 0478-131-9829-B...
► Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινητά μέρη έχουν σταματήσει εντελώς. ► Ελέγξτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ► Εάν απαιτούνται επισκευές: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ► Σε περίπτωση που το χλοοκοπτικό μηχάνημα αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα: ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐...
ελληνικά 12 Μετά την εργασία 11.4 Εκκένωση χορτοσυλλέκτη ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα είναι βρεγμένο: Αφήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα να στεγνώ‐ σει. ► Εάν η μπαταρία είναι υγρή ή βρεγμένη: Αφή‐ στε την μπαταρία να στεγνώσει, 19.7. ► Καθαρίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ►...
Φύλαξη μπαταρίας Μεταφορά χλοοκοπτικού μηχανήματος σε όχημα ► Ασφαλίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε όρθια Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία θέση με τέτοιον τρόπο ώστε να μην μπορεί να σε επίπεδο φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2 ανατραπεί και να μετακινηθεί.
ελληνικά 15 Καθάρισμα ► Φυλάσσετε τον φορτιστή με τέτοιο τρόπο, ώστε ► Καθαρίστε το μαχαίρι και την περιοχή γύρω να ικανοποιούνται οι εξής συνθήκες: από το μαχαίρι με μία ξύλινη βέργα, μία – Ο φορτιστής βρίσκεται μακριά από παιδιά. μαλακή βούρτσα ή ένα βρεγμένο πανί. –...
► Φορτιστής που έχει ελάττωμα ή ζημιά πρέπει και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. να αντικατασταθεί. Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και ► Αν υπάρχει ελάττωμα ή ζημιά στο καλώδιο τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό τροφοδοσίας, μην χρησιμοποιήσετε τον φορτι‐...
► Φορτίστε την μπαταρία, όπως μηχάνημα δεν αναβοσβήνει με φόρτισης της περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των τίθεται σε πράσινο μπαταρίας είναι πολύ φορτιστών STIHL AL 101, 301, 500. λειτουργία κατά χρώμα. χαμηλή. την ενεργοποίηση. 1 λυχνία LED Η μπαταρία είναι πολύ...
Page 407
Η μπαταρία δεν είναι ► Φορτίστε τελείως την μπαταρία, όπως λειτουργίας του πλήρως φορτισμένη. περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των χλοοκοπτικού φορτιστών STIHL AL 101, 301, 500. μηχανήματος είναι μικρή. Έχει ξεπεραστεί η ► Αντικαταστήστε την μπαταρία. διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 239.1 Αν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλα‐ – Εγκεκριμένη μπαταρία: STIHL AK ντέζα), οι αγωγοί πρέπει να έχουν την εξής ελάχι‐ – Βάρος με χορτοσυλλέκτη και χωρίς μπαταρία: στη διατομή, ανάλογα με την τάση και το μήκος...
ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. τερη υγρασία μπορεί να παρατείνει το χρόνο στε‐ Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η γνώματος. STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, 19.8 Τιμές εκπομπών θορύβου και την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐...
Ευρωπαϊκών Οδηγιών 2000/14/EC, 2006/42/EC, «Ηλεκτρική ασφάλεια» δεν ισχύουν για τα 2014/30/EU και 2011/65/EU και έχει εξελιχθεί και προϊόντα STIHL με μπαταρίας, με εξαίρεση το κατασκευαστεί σύμφωνα με τα παρακάτω πρό‐ σημείο γ). τυπα που βρίσκονταν σε ισχύ κατά την ημερομη‐...
Page 411
24 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ελληνικά φωτισμένοι χώροι εργασίας μπορεί να οδη‐ ρεύματος. Η χρήση διακόπτη διαφυγής ρεύ‐ γήσουν σε ατυχήματα. ματος μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. b) Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχά‐ 24.4 Ασφάλεια ατόμων νημα σε περιβάλλοντα με κίνδυνο έκρηξης, a) Να...
Page 412
ελληνικά 24 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας απορρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία τροχισμένα τους κινδύνους από τη σκόνη. και καθαρά. Τα καλοσυντηρημένα κοπτικά εργαλεία με τροχισμένες ακμές κοπής μπλο‐ h) Μην παρασύρεστε σε μια ψευδή αίσθηση κάρουν...
Page 413
24 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ελληνικά απρόβλεπτη συμπεριφορά και να προκαλέ‐ μένος χορτοσυλλέκτης αυξάνει τον κίνδυνο σουν πυρκαγιά, έκρηξη ή τραυματισμό. τραυματισμών. Μην εκθέτετε την μπαταρία σε φωτιά ή σε Αφήστε τα προστατευτικά καλύμματα στη πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η φωτιά ή οι θέση...
Saklama..........430 lidir: Temizleme..........430 – Akü STIHL AK güvenlik uyarıları Bakım............431 – STIHL AL 101, 301, 500 şarj aletlerinin kul‐ Onarım............ 432 lanım kılavuzu. Arızaların tamiri........432 – Monte edilmiş akülü STIHL aküleri ve ürün‐ Teknik bilgiler.......... 434 leri için güvenlik bilgileri: www.stihl.com/...
3 Genel türkçe 6 Yıldız topuzlu somun ÖNERİ Yıldız topuzlu somun, gidonu çim biçme maki‐ ■ Bu uyarı maddi hasara yol açabilecek tehlike‐ nesine sabitler. lere işaret eder. 7 Sap ► Açıklanan ve alınması gereken önlemler Sap çim biçme makinesinin kesim yüksekliği‐ maddi hasarları...
Usulüne uygun kullanım kapasitesini belirtir. Kullanıma sunulan enerji kapasitesi daha düşüktür. Çim biçme makinesi STIHL RMA 239.1 Kuru Koruma sınıfı II elektrikli alet çimleri biçmek için kullanılır. Çim biçme makinesi STIHL aküsü AK ile çalışır.
Page 417
çalışmadan önce STIHL yetkili bayisin‐ hayvanları çalışma alanından uzak den veya uzman kişilerden eğitim alır. tutun. – Kullanıcı alkol, ilaç veya uyuşturucu etkisi altında değildir. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐ vurun. Kıyafet ve donanım ► Nesnelerle aranızda belirli bir mesafeyi koruyun. İKAZ ►...
Page 418
– Kumanda elemanları çalışıyor ve değişikliğe ► Aküyü mikro dalgalara maruz bırakmayın. uğratılmamış. ► Aküyü kimyasallara ve tuzlara karşı koru‐ – Bıçak doğru şekilde takılmış. yun. – Çim biçme makinesine yönelik orijinal STIHL aksesuar takılmış. 4.5.3 Şarj cihazı – Aksesuar doğru şekilde takılmış. İKAZ İKAZ...
Page 419
– Şarj cihazında herhangi bir hasar yoktur. mışsa: Bıçağı değiştirin. – Şarj cihazı temiz ve kuru olmalıdır. ► Bıçağın bir STIHL bayisi tarafından denge‐ İKAZ lenmesini sağlayın. ► Belirsizlikler oluşması durumunda: Bir ■ İşletme emniyeti olmadığında aletin parçaları...
Page 420
türkçe 4 Emniyet kuralları ► Zemin üzerinde ayakta çalışın ve dengenizi ► Gerilim taşıyan hatların bulunduğu orta‐ koruyun. mlarda çalışmayın. ► Yorgunluk belirtileri ortaya çıkarsa: Çalış‐ ■ Yıldırımlı bir fırtına sırasında çalışılması maya ara verin. halinde, kullanıcıya yıldırım çarpabilir. Kulla‐ ►...
Page 421
4 Emniyet kuralları türkçe İKAZ ► Şarj cihazlarını, bu kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde duvara monte edin. ■ Şarj işlemi esnasında yanlış bir voltaj veya fre‐ ■ Şarj cihazı, takılı bir akü ile duvara monte edil‐ kans değeri şarj cihazında yüksek gerilime yol diğinde akü...
Page 422
türkçe 4 Emniyet kuralları 4.11 Saklama 4.11.3 Şarj cihazı İKAZ 4.11.1 Çim biçme makinesi İKAZ ■ Çocuklar şarj cihazından kaynaklanan tehlike‐ leri algılayamaz veya değerlendiremez. ■ Çocuklar çim biçme makinesinin oluşturduğu Çocuklar ağır derecede yaralanabilir veya öle‐ tehlikeleri algılayamaz ve değerlendiremez. bilir.
► Sabitleme elemanlarını kontrol edin, 10.1. STIHL bayisini ziyaret edin. ► Adımlar uygulanamıyorsa: Çim biçme makine‐ ► Bıçağa bu kullanım kılavuzunda açıklandığı sini kullanmayın ve bir STIHL bayisine başvu‐ gibi bakım yapın. run. ■ Bıçağın temizliği, bakımı veya onarımı sıra‐ Üfleme aletini çalışmaya sında, kullanıcı...
türkçe 7 Çim biçme makinesinin montajı Şarj cihazındaki LED lambalar LED lambası şarj cihazının işletim durumunu gösterir. LED lambası yeşil yandığında akü şarj ediliyor‐ dur. ► LED lambası kırmızı yanıp söndüğünde: Arı‐ zayı giderin. Şarj cihazı arızalıdır. Çim biçme makinesinin ►...
Page 425
7 Çim biçme makinesinin montajı türkçe ► Kablo klipsini (10) gidon üst parçasına (3) aşa‐ ğıdaki koşul sağlanacak şekilde monte edin: – (a) mesafesi 25 cm ile 27 cm arasındadır. ► Kabloyu (5) kablo klipsine (10) koyun. ► Kulağı (11) katlayın ve yerleşmesini sağlayın. Gidonun tekrar sökülmesi gerekmez.
Bıçak dönmeye başlar. ► LED lambaları yanmıyor veya yanıp sönmü‐ ► Eğer 3 LED kırmızı renkte yanıp sönerse: yorsa: Aküyü kullanmayın ve STIHL bayisine Aküyü çıkarın ve bir STIHL bayisini ziyaret başvurun. edin. Akü arızalıdır. Çim biçme makinesi arızalı durumdadır.
Page 428
► Tüm hareketli parçaların tamamen durdu‐ ğundan emin olun. ► Çim biçme makinesini kontrol edin. ► Çim biçme makinesini sapından tutun. ► Onarım gerekliyse: STIHL yetkili bayisine ► Kolu (1) çim biçme makinesinden hafifçe başvurun. uzağa itin ve bu şekilde tutun.
III, Alt Bölüm 38.3 uyarınca kontrol edilmiş‐ ► Boşalmış durumdaki bir aküyü saklamadan tir. önce şarj edin. STIHL akünün %40 ile %60 Taşıma yönetmelikleri www.stihl.com/safety- arasında bir dolum seviyesinde (yeşil renkte data-sheets adresinde belirtilmiştir. yanan 2 LED) saklanmasını tavsiye eder.
Çim biçme makinesi veya aküdeki arızaların giderilmesi Arıza Aküdeki LED'‐ Nedeni Çözüm Çim biçme maki‐ 1 LED yeşil Akünün şarj seviyesi ► Aküyü STIHL AL 101, 301, 500 şarj aleti‐ nesi açıldığında renkte yanıyor. çok düşük. nin kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi çalışmaya başla‐ şarj edin. mıyor.
Page 433
şekilde titriyor. Bıçak doğru şekilde ► Bıçağı bileyin ve dengeleyin. dengelenmemiş. Çim biçme maki‐ Akü tamamen şarj ► Aküyü STIHL AL 101, 301, 500 şarj aleti‐ nesinin çalışma edilmemiş. nin kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi süresi çok kısa. tamamen şarj edin.
– İzin verilen akü: STIHL AK – Çim toplama sepetli, aküsüz ağırlık: 13 kg 19.5 Uzatma kabloları – Çim toplama sepetli ve STIHL akülü ağırlık Uzatma kablosu kullanıldığında voltaja ve kablo (m): AK 30: 14 kg uzunluğuna bağlı olarak kablo tellerinin kesit –...
Akünün ıslak veya nemli olması durumunda, lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ +15°C'nin üzerinde ve +50°C'nin altında sıcak‐ çaların kullanımını garanti edemez. lıkta, %70'in altında nemde en az 48 saat kuru‐...
"Elektrik güvenliği" altında sağlanan, elektrik tasarlandığını ve üretildiğini beyan eder: EN IEC çarpmasını önlemeye yönelik güvenlik talimatları, 62841-4-3, EN 55014-1 ve EN 55014-2'ye dayalı c) maddesi hariç olmak üzere STIHL akü ürünleri EN 62841-1, EN ISO 12100. için geçerli değildir. İlgili onaylanmış kuruluş: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Page 437
24 Genel ve ürüne özgü güvenlik talimatları türkçe birlikte hiçbir adaptör fiş kullanmayın. Deği‐ açık durumdayken güç kaynağına bağlama‐ şikliğe uğratılmamış fişler ve uygun prizler nız halinde kazalar oluşabilir. elektrik çarpması riskini azaltır. d) Çim biçme makinesini çalıştırmadan önce b) Borular, ısıtıcılar, ocaklar ve buzdolapları gibi ayar aletlerini veya anahtarları...
Page 438
türkçe 24 Genel ve ürüne özgü güvenlik talimatları neleri deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldı‐ sızan akü sıvısı ciltte tahrişe veya yanıklara ğında tehlikelidir. neden olabilir. e) Çim biçme makinesine ve birlikte gelen kulla‐ e) Hasar görmüş veya değişikliğe uğratılmış bir nım aletlerine özen gösterin. Hareketli parça‐ aküyü...
Szanowni Państwo, çalışma yönünü değiştirirken son derece dik‐ dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. katli olun. Böylece yaralanmayla sonuçlana‐ STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ bilecek kontrol kaybı, kayma ve düşme riski wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ azaltılır.
– Wskazówki bezpieczeństwa dot. akumula‐ tora STIHL AK – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 301, 500 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca aku‐ mulatorów STIHL i urządzeń z zamontowa‐ nym akumulatorem: www.stihl.com/safety- data-sheets 1 Przycisk blokady Ostrzeżenia w treści instrukcji Przycisk blokady wraz z dźwignią przełącza‐...
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Elektronarzędzie II klasy ochronności 9 Pokrywa Pokrywa zakrywa akumulator. 10 Uchwyt transportowy Prąd przemienny Uchwyt transportowy służy do transportu kosiarki. Prąd stały 11 Kosz na trawę Kosz na trawę zbiera skoszoną trawę. Wskazówki dotyczące bez‐ 12 Komora akumulatora pieczeństwa pracy W komorze akumulatora mieści się...
Page 442
Użytkowanie zgodne z prze‐ – Użytkownik potrafi rozpoznać i oszaco‐ wać zagrożenia spowodowane przez znaczeniem kosiarkę i akumulator. Kosiarka STIHL RMA 239.1 służy do koszenia – Użytkownik powinien być świadomy suchej trawy. swojej odpowiedzialności za wypadki i szkody. Kosiarka jest zasilana napięciem z akumulatora –...
Page 443
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski przepisami krajowymi i z odpowiednim mulator. Osoby postronne, dzieci i zwierzęta oznaczeniem są dostępne w handlu. mogą doznać poważnych obrażeń. ► Czynności wykonywać w rękawicach ► Nie zezwalać na dostęp osób postronnych, ochronnych. dzieci i zwierząt do urządzenia. ►...
Page 444
► Należy prawidłowo zamontować nóż. fikowane. ► Prawidłowo ostrzyć nóż. – Nóż jest prawidłowo zamontowany. ► W przypadku nieosiągnięcia minimalnej – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL grubości lub osiągnięcia dopuszczalnej głę‐ do tej kosiarki. bokości szlifowania: wymienić nóż. – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
Page 445
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Praca ► Jeżeli akumulator jest mokry lub wilgotny, należy zaczekać, aż zupełnie wyschnie, OSTRZEŻENIE 19.7. ► Nie modyfikować akumulatora. ■ W określonych sytuacjach użytkownik nie ► Nie wkładać niczego w otwory w obudowie może skoncentrować się podczas pracy. Użyt‐ akumulatora.
Page 446
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Kosiarka pozostawiona na pochyłej powierz‐ Może to spowodować poważne obrażenia lub chni może niespodziewanie się z niej stoczyć. śmierć użytkownika. Możliwość zranienia osób oraz wystąpienia ► Kabel zasilający i przedłużacz oraz ich szkód materialnych. wtyczki nie mogą...
Page 447
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► Kabel zasilający i przedłużacz ułożyć w taki 4.10.2 Akumulator sposób, aby nie zostały uszkodzone, OSTRZEŻENIE zagięte lub przygniecione oraz aby o nic nie ocierały. ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na ► Kabel zasilający i przedłużacz chronić wszystkie czynniki otoczenia.
Page 448
► Jeżeli trzeba wykonać konserwację lub w miejscu niedostępnym dla dzieci. naprawę kosiarki albo akumulatora, odwie‐ ■ Ładowarka nie jest zabezpieczona przed dzić autoryzowanego Dealera STIHL. wszystkimi czynnikami zewnętrznymi. Naraże‐ ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób nie ładowarki na oddziaływanie określonych opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
► Zamontować uchwyt kierujący, różnić się od podanego czasu. Czas ładowania ► Rozłożyć uchwyt kierujący, 7.2.1. jest podany na stronie www.stihl.com/charging- ► Jeżeli odbywa się koszenie i skoszona trawa times. ma być zbierana do kosza na trawę, zamoco‐ wać kosz na trawę, 7.3.2.
polski 7 Składanie kosiarki Dioda na ładowarce Dioda LED sygnalizuje stan pracy ładowarki. Jeżeli dioda świeci się na zielono, akumulator ładuje się. ► Jeżeli dioda miga na czerwono: usuń awarię. W ładowarce występuje usterka. Składanie kosiarki Zamontowanie uchwytu kieru‐ ► Podłączyć wtyczkę kabla (6) do łatwo dostęp‐ jącego nego gniazdka elektrycznego (7).
Page 451
7 Składanie kosiarki polski ► Zamontować uchwyt przewodu (10) na górnej części uchwytu kierującego (3) w taki sposób, aby spełniony był następujący warunek: – odległość (a) wynosi od 25 cm do 27 cm. ► Włożyć przewód (5) w uchwyt przewodu (10). ►...
polski 8 Podłączanie i odłączanie akumulatora Akumulator (3) słyszalnie się zatrzaśnie i zos‐ tanie zablokowany. ► Zamknąć pokrywę (2). Wyjmowanie akumulatora ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). ► Chwycić kosz na trawę (2) za uchwyt (3) i zamocować...
10 Sprawdzanie kosiarki i akumulatora polski ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyjąć akumulator i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. Kosiarka jest wadliwa. 10 Sprawdzanie kosiarki i aku‐ mulatora 10.1 Sprawdzanie elementów obsługi Przycisk blokady i dźwignia przełączająca ► Wyjąć akumulator.
Page 454
► Odepchnąć nieco dźwignię (1) od kosiarki i ► W przypadku konieczności dokonania przytrzymać. napraw odwiedzić Autoryzowanego Dealera ► Ustawić kosiarkę przez jej podniesienie i STIHL. opuszczenie do odpowiedniej pozycji. ► Jeżeli kosiarka zaczyna nadmiernie drgać, Ustawioną wysokość koszenia można odczy‐ ► wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator.
12 Po zakończeniu pracy polski 11.4 Opróżnianie kosza na trawę ► Jeżeli akumulator jest wilgotny lub mokry, pozostawić akumulator do wyschnięcia, 19.7. ► Wyczyścić kosiarkę. ► Wyczyścić akumulator. 13 Transport 13.1 Transport kosiarki ► W razie przepychania kosiarki do powierzchni przeznaczonej do koszenia i z powrotem należy Strumień...
14.2 Przechowywanie akumulatora – Nie zawieszać ładowarki na przewodzie zasilającym ani na uchwycie (3) na przewód Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ zasilający. tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody – Temperatura w miejscu przechowywania LED świecą na zielono). ładowarki nie może przekraczać podanego ►...
16 Konserwacja polski 16 Konserwacja ► Złożyć uchwyt kierujący, 7.2.2. 16.1 Wymontowanie i zamontowa‐ nie noża 16.1.1 Wymontowanie noża ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej. ► Przytrzymać kosiarkę za uchwyt transpor‐ towy (1) i ustawić pionowo, przechylając do tyłu.
► Jeżeli nastąpiło uszkodzenie kosiarki lub noża: dużej praktyki. Nie używać kosiarki lub noża i odwiedzić Auto‐ ryzowanego Dealera STIHL. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie ► Jeżeli tabliczki informacyjne są nieczytelne lub noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. uszkodzone: Zlecić Autoryzowanemu Deale‐...
Page 459
Akumulator nie jest ► Naładować całkowicie akumulator w arki jest zbyt całkowicie nałado‐ sposób opisany w instrukcji obsługi łado‐ krótki. wany. warek STIHL AL 101, 301, 500. Przekroczony okres ► Wymienić akumulator. eksploatacji akumula‐ tora. Zatkany obszar wokół ► Wyczyścić kosiarkę.
– Prędkość obrotowa (n): 3350 /min – Długość kabla 20 m do 50 m: AWG 13 / – Stopień ochrony: IPX1 2,5 mm² Czas pracy podano na stronie www.stihl.com/ Jeśli napięcie znamionowe na tabliczce znamio‐ battery-life . nowej wynosi 100 V do 127 V: –...
Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów STIHL. 19.8 Poziomy hałasu i poziomy Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL wibracji nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpie‐ Niepewność pomiarowa K dla poziomów ciśnie‐ czeństwa i przydatności części zamiennych i nia akustycznego wynosi 2 dB(A).
Matthias Fleischer, Kierownik Działu Rozwoju Niewłaściwa utylizacja może spowodować pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie środowi‐ ska. ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości odpadów w celu poddania ich recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Page 463
24 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów środków ochrony osobistej, takich jak maska lub oparów. przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub nauszniki ochronne, w c) Podczas korzystania z kosiarki dzieci i inne zależności od rodzaju i zastosowania osoby muszą...
Page 464
polski 24 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa c) Wyjąć wtyczkę z gniazdka i/lub wyjąć aku‐ c) Nieużywany akumulator należy trzymać z mulator przed dokonaniem jakichkolwiek dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, regulacji urządzenia, wymianą osprzętu lub śrub i innych małych metalowych przedmio‐ odstawieniem kosiarki.
eesti b) Dokładnie sprawdzić obszar pracy pod m) W przypadku zawracania kosiarką lub przy‐ kątem obecności dzikich zwierząt. Dzikie ciągania jej do siebie należy zachować zwierzęta mogą ulec zranieniu przez pracu‐ szczególną ostrożność. Zawsze zwracać jącą kosiarkę. uwagę na otoczenie. Zmniejsza to ryzyko potknięcia się...
► Lisaks sellele kasutusjuhendile lugege läbi ja tehke endale selgeks ning hoidke alles järgmi‐ sed dokumendid: – aku STIHL AK ohutusjuhised; – laadimisseadmete STIHL AL 101, 301, 500 kasutusjuhend. – ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ dega toodete ohutusalane teave: www.stihl.com/safety-data-sheets...
4 Ohutusjuhised eesti 4 LED-i vilguvad punaselt. Akus on 6 Käepideme tähtmutter rike. Käepideme tähtmutter fikseerib juhtraua muruniiduki külge. Näit sümboli kõrval tähistab aku energiata‐ 7 Käepide set lähtuvalt elemendi tootja andmetest. Käepide on ette nähtud muruniiduki hoidmi‐ Rakenduses kasutada olev energiatase on seks niitmiskõrguse reguleerimisel ja murunii‐...
Page 468
Laadimisseade STIHL AL 101 laadib STIHLi Riietus ja varustus akut. AK. HOIATUS HOIATUS ■ Akud, mida ettevõte STIHL ei ole muruniidu‐ ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles kiga kasutamiseks heaks kiitnud, võivad põh‐ paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada. justada tulekahjusid ja plahvatada. Inimesed ►...
Page 469
4 Ohutusjuhised eesti mavalt vigastada, samuti võib tekkida materi‐ ► Ärge laadige, kasutage ega hoidke akut väl‐ aalne kahju. jaspool toodud temperatuurivahemikku, ► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja 19.6. loomad tööpiirkonnast eemal. ► Kaitske akut vihma ja niiskuse eest ega kastke seda vedelikesse. ►...
Page 470
4 Ohutusjuhised – Juhtseadised toimivad ja neid ei ole muude‐ ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses tud. tasakaalustada. – Tera on õigesti paigaldatud. ► Kahtluse korral: võtke ühendust ettevõtte – Paigaldatud on selle muruniiduki jaoks ette‐ STIHL müügiesindusega. nähtud ettevõtte STIHL originaaltarvikud.
Page 471
4 Ohutusjuhised eesti HOIATUS tuleohtlikus keskkonnas põhjustada tulekahju‐ sid. Inimesed võivad saada raskelt vigastada ■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei või surma ja tekkida võib materiaalne kahju. saa detailid enam õigesti talitleda ja ohutus‐ ► Ärge töötage tuleohtlikus keskkonnas. seadiste toime võidakse tühistada. Inimesed ■...
Page 472
eesti 4 Ohutusjuhised ► Tehke kindlaks, et ühendusjuhe, pikendus‐ ■ Töö ajal pikendusjuhe soojeneb. Kui soojus ei juhe ja nende võrgupistikud on kahjusta‐ saa ära voolata, siis võib põhjustada soojus mata. tulekahju. ► Kui kasutatakse kaablitrumlit: kerige kaabli‐ Kui ühendusjuhe või pikendusjuhe on kahjustatud: trummel täielikult maha.
Page 473
4 Ohutusjuhised eesti ► Kindlustage pakend nii, et see ei saa liik‐ ■ Aku pole kõigi keskkonnamõjude eest kaits‐ uda. tud. Aku võib teatud keskkonnamõjude tõttu pöördumatult kahjustada saada. 4.10.3 Laadija ► Hoidke akut puhta ja kuivana. HOIATUS ► Hoidke akut suletud ruumis. ►...
► Kontrollige juhtseadiseid, 10.1. remontimist: võtke ühendust ettevõtte ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage STIHL müügiesindusega. muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles müügiesindusse. kasutusjuhendis kirjeldatud. Aku laadimine ja LEDid ■ Tera puhastamise, hooldamise või remonti‐...
7 Muruniiduki kokkupanemine eesti LED laadijal Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja aku sisestatakse laadijasse, siis käivitub laadimis‐ LED näitab laadija olekut. protseduur automaatselt. Kui aku on täielikult Kui LED põleb roheliselt, siis laetakse akut. laetud, siis lülitub laadija automaatselt välja. ►...
Page 476
eesti 7 Muruniiduki kokkupanemine ► Paigaldage kaabliklamber (10) juhtraua (3) ülemisele osale nii, et täidetud oleks järgmine tingimus: – kaugus (a) on 25 cm kuni 27 cm. ► Asetage kaabel (5) kaabliklambrisse (10). ► Sulgege klamber (11) ja laske fikseeruda. Juhtrauda ei ole vaja uuesti eemaldada.
► Hoidke juhtrauda (3) ja lülitushooba (2) parema käega kinni, nii et pöial oleks ümber juhtraua (3). Tera väljalülitamine ► Laske lülitushoob lahti. ► Oodake, kuni tera on seiskunud. ► Kui tera pöörleb jätkuvalt: võtke aku välja ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Muruniiduk on rikkis. 0478-131-9829-B...
ümber juhtraua. Tera hakkab pöörlema. ► Kui 3 LED-d vilguvad punaselt: võtke aku välja ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Muruniidukis on tõrge. ► Laske lukustusnupp ja lülitushoob lahti. Tera lõpetab veidi aja pärast pöörlemise.
Page 479
11 Muruniidukiga töötamine eesti ► Kontrollige, et kõik mutrid, poldid ja kruvid oleksid pingul. ► Kui remont on vajalik: võtke ühendust ette‐ võtte STIHL müügiesindusega. Optimaalse töö tagamiseks järgige soovitatud temperatuurivahemikke, 19.7. 11.4 Murukogumiskorvi tühjenda‐ mine ► Hoidke muruniidukit käepidemest kinni.
– Muruniiduk ei saa minema veereda. 14.2 Aku hoiustamine ► Kui muruniidukit ainult kantakse: STIHL soovitab hoiustada akut laetuna vahemi‐ ► klappige juhtraud kokku. kus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED- ► Hoidke ühe käega kinni muruniiduki käepi‐ demest (1) ja teise käega transpordikäepi‐...
► Eemaldage akupesast võõrkehad ja puhas‐ ► Laadige tühjaks saanud akut enne selle tage akupesa niiske lapiga. hoiustamist. STIHL soovitab hoiustada akut ► Puhastage akupesa elektrikontakte pintsli või laetuna vahemikus 40% kuni 60% (kaks pehme harjaga. roheliselt põlevat LED-i).
Muruniiduki või aku rikete kõrvaldamine Tõrge LED-tuled akul Põhjus Abinõu Muruniiduk ei Üks LED vilgub Aku laetus on liiga ► Laadige akut STIHL AL 101, 301, 500 käivitu sisselüli‐ roheliselt. madal. laadimisseadmete kasutusjuhendis kir‐ tamisel. jeldatud viisil. Üks LED põleb Aku on liiga soe või...
Page 483
Tera ei ole õigesti ► Teritage ja tasakaalustage tera. tasakaalustatud. Muruniiduki Aku ei ole täis laetud. ► Laadige aku täis STIHL AL 101, 301, tööaeg on liiga 500 laadimisseadmete kasutusjuhendis lühike. kirjeldatud viisil. Aku kasutusiga on ►...
– Kaal koos murukogumiskorviga ja ilma akuta: 19.3 Aku STIHL AK 13 kg – Aku-tehnoloogia: liitium-ioon – Kaal (m) koos murukogumiskorvi ja STIHL – Pinge: 36 V akuga: AK 30: 14 kg – Mahtuvus Ah: vt võimsussilti – Murukogumiskorvi maksimaalne mahutavus: –...
Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ – Laadimine: +5 °C kuni +40 °C. lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, – Kasutamine: -10 °C kuni +40 °C hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende – Säilitamine: -20 °C kuni +50 °C kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit...
22 EL vastavusdeklaratsioon 22 EL vastavusdeklaratsioon 24 Üldised ja tootespetsiifili‐ sed ohutusjuhised 22.1 Muruniiduk STIHL RMA 239.1 24.1 Sissejuhatus STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Käesolevas peatükis on esitatud tootestandardis 6336 Langkampfen ettenähtud ja eelnevalt sõnastatud üldised ja too‐...
Page 487
24 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised eesti liikuvatest osadest. Kahjustatud või segune‐ h) Vältige vale turvatunde tekkimist ja ärge nud ühendusjuhtmed suurendavad elektri‐ ignoreerige muruniidukite ohutuseeskirju, löögi ohtu. isegi kui olete muruniidukiga tuttav, kuna olete seda mitu korda kasutanud. Hooletu e) Kui töötate muruniidukiga õues, kasutage tegevus võib põhjustada tõsiseid vigastusi ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis sobi‐...
Page 488
eesti 24 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised 24.6 Akutoitega muruniiduki kasuta‐ 24.8 Akutoitel töötavate muruniidu‐ mine ja käsitsemine kite ohutusjuhised a) Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadi‐ a) Ärge kasutage muruniidukit halva ilmaga, misseadmetega. Teatud tüüpi akude jaoks eriti äikesetormi ajal. See vähendab pikse‐ ettenähtud laadimisseade võib põhjustada löögi tabamuse ohtu.
Darbas vejapjove........502 – saugos nurodymus dėl akumuliatoriaus Po darbo..........503 STIHL AK; Pernešimas..........503 – įkroviklių STIHL AL 101, 301, 500 naudo‐ sandėliuojate...........504 jimo instrukciją, Valymas..........505 – saugos informaciją apie STIHL akumuliato‐ Priežiūra..........505 rius ir gaminius, kuriuose yra akumuliatoriai: Remontas..........506...
lietuviškai 3 Apžvalga 5 Žolės išmetimo įrenginio dangtis PRANESIMAS Žolės išmetimo įrenginio dangtis uždengia ■ Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada‐ žolės išmetimo kanalą. ryti turtinę žalą. 6 Žvaigždės formos rankenos veržlė ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti Žvaigždės formos rankenos veržlė pritvirtina turtinės žalos.
Naudojant įrenginį gali‐ mos naudoti energijos yra mažiau. Naudojimas pagal paskirtį II apsaugos klasės elektrinis įrankis Vejapjovė STIHL RMA 239.1 skirta sausai žolei pjauti. Kintamoji srovė Vejapjovę maitina STIHL akumuliatorius AK . Nuolatinė srovė Įkroviklis STIHL AL 101 įkrauna akumuliatorių...
Page 492
– Naudotojas nėra veikiamas alkoholio, vaistų arba narkotikų. ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Apranga ir įranga ► Reikia laikytis atstumo iki objektų. ► Nepalikite vejapjovės be priežiūros.
Page 493
– Valdikliai veikia ir nėra modifikuoti. 19.6. – Peilis tinkamai primontuotas. ► Akumuliatorių saugoti nuo lietaus ir – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai drėgmės, nenardinti į skysčius. vejapjovei. – Priedai prijungti teisingai. ISPEJIMAS ► Akumuliatorių laikykite atokiai nuo mažų...
Page 494
4.6.4 Įkroviklis pakeiskite. Įkroviklis yra saugios būklės, jeigu išpildytos ► Paveskite subalansuoti peilius STIHL pre‐ sekančios sąlygos: kybos atstovui. – Įkroviklis nepažeistas. ► Jei kilo neaiškumų, kreipkitės į artimiausią – Įkroviklis yra švarus ir sausas.
Page 495
4 Saugumo nurodymai lietuviškai Įjungimas į elektros tinklą ■ Jei dirbant peilis kliudo pašalinį daiktą, jis arba jo dalys gali būti sugadinamos arba gali būti Kontaktas su elektrą tiekiančiomis konstrukcinė‐ dideliu greičiu išsviedžiamos į orą. Gali būti mis dalimis gali atsirasti dėl šių priežasčių: sužeisti žmonės ir padaroma materialinė...
Page 496
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai ► Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti ir 4.10.2 Akumuliatorius paženklinti taip, kad žmonės negalėtų už jų ISPEJIMAS užkliūti. ► Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti taip, ■ Akumuliatorius nėra apsaugotas nuo visų kad jie nebūtų įtempti ar susisukę. aplinkos poveikių.
Page 497
19.6. ► Jei reikia atlikti vejapjovės ar akumuliato‐ riaus techninę priežiūrą ar remontuoti, 4.11.3 Kroviklis kreipkitės į artimiausią STIHL įgaliotą ISPEJIMAS pardavėją. ► Atlikite peilio techninės priežiūros darbus ■ Vaikai negali atpažinti ir įvertinti kroviklio taip, kaip nurodyta šioje naudojimo instruk‐...
► Nustatykite pjovimo aukštį, 11.2. ► Patikrinkite valdymo elementus, 10.1. ► Jei negalima atlikti šių veiksmų: nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Akumuliatoriiaus įkjrovimas ir diodai ► Tinklo kištuką (6) įkišti į lengvai pasiekiamą Kroviklio montavimas ant sie‐...
7 Vejapjovės surinkimas lietuviškai Patikrinti įkrovimo būseną ► Laido tvirtinimo detalę (2) užkabinkite ant laido (5). ► Varžtą su laido kreipiančiąja (2) iš vidaus į 80-100% išorę įstumkite per angą (6). 60-80% 40-60% ► Prakiškite varžtą (7) iš vidaus į išorę pro angą 20-40% (8).
Page 500
lietuviškai 7 Vejapjovės surinkimas Žolės surinkimo dėžės surinki‐ mas, užkabinimas ir nukabini‐ 7.3.1 Žolės surinkimo dėžės surinkimas ► Žolės surinkimo dėžės viršutinę dalį (1) uždė‐ kite ant žolės surinkimo dėžės apatinės dalies (2). ► Į vidų per kiaurymes (4) įstumkite varžtus (3). ►...
(4). ► Palaukite, kol nustos suktis peilis. Akumuliatorius (3) užsifiksuoja pasigirdus ► Jei peilis ir toliau sukasi, išimkite akumuliatorių spragtelėjimui. ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Uždarykite atlenkiamąjį dangtį (2). Vejapjovė sugedusi. Akumuliatoriaus išėmimas 10 Vejapjovės ir akumuliato‐...
► Svirtis (1) lengvai nustumiama nuo vejapjovės Diodai dega arba mirksi. ir laikoma. ► Jeigu diodai nedega ar nemirksi: akumuliato‐ ► Pakelkite arba nuleiskite vejapjovę į norimą riaus nenaudoti ir kreiptis į STIHL speciali‐ padėtį. zuotą pardavėją. Esamą pjovimo aukštį galima matyti pjovimo Akumuliatoriaus gedimas.
► Kita ranka laikykite už apatinės rankenos (4). ► Jei reikalingas remontas: Kreipkitės į arti‐ ► Ištuštinkite žolės surinkimo krepšį. miausią STIHL įgaliotą pardavėją. ► Uždarykite žolės surinkimo krepšį. ► Jei vejapjovė ima stipriai vibruoti: ► Prikabinkite žolės surinkimo krepšį.
14.2 Akumuliatoriaus laikymas rankenos (1), o kita ranka – už gabenimo rankenos (2). STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai ► Pakelkite vejapjovę ir neškite. įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys ► Jei vienu metu reikia nešti vejapjovę ir žolės šviesos diodai).
15 Valymas lietuviškai ► Pastatykite vejapjovę. ► Sritį aplink peilį ir peilį išvalykite medine laz‐ dele, minkštu šepečiu arba drėgna šluoste. PRANESIMAS ■ Valymas aukšto slėgio valymo įrenginiu arba vandens srove gali sugadinti įrenginį. ► Nevalykite įrenginio aukšto slėgio valymo įrenginiu arba vandens srove.
Vejapjovės remontas Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir peilio. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba ► Užblokuokite peilį (1) medienos gabalu (2). pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui ►...
Page 507
► Pagaląskite ir subalansuokite peilį. alansuotas. Per trumpa Akumuliatorius nevi‐ ► Visiškai įkraukite akumuliatorių, kaip vejapjovės nau‐ siškai įkrautas. nurodyta įkroviklių STIHL AL 101, 301, dojimo trukmė. 500 naudojimo instrukcijose. Viršyta akumuliatori‐ ► Pakeiskite akumuliatorių. aus eksploatavimo trukmė. Sritis prie peilio užsi‐...
– Akumuliatorius: ličio jonų – Svoris (m) su žolės surinkimo dėže ir akumu‐ – Įtampa: 36 V liatoriumi STIHL AK 30: 14 kg – Talpa Ah: žiūrėti ant skydelio – Maksimali žolės surinkimo dėžės talpa: 40 l – Energijos kiekis Wh: žiūrėti ant skydelio –...
STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ dus. Jei akumuliatorius įkraunamas, naudojamas arba laikomas ne rekomenduojamoje temperatūroje, Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų jo našumas gali sumažėti. gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant, Jei akumuliatorius šlapias arba drėgnas, leiskite...
Vejapjovės, akumuliatoriaus ir einantis pareigas įkroviklio utilizavimas Matthias Fleischer, Gaminių plėtros vadovas Informacijos apie utilizavimą galite gauti iš vietos valdžios institucijų arba iš STIHL prekybos atstovo. Netinkamai utilizuojant atliekas kyla pavojus einantis pareigas pakenkti sveikatai ir aplinkai. Sven Zimmermann, Kokybės skyriaus vadovas ►...
Page 511
24 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos lietuviškai 24.3 Elektros įrangos sauga prijungiate prie maitinimo šaltinio, tai gali sukelti nelaimingų atsitikimų. a) Vejapjovės jungiamasis kištukas turi tilpti į kištukinį lizdą. Kištuko niekaip negalima d) Prieš įjungdami vejapjovę nuimkite regulia‐ keisti.
Page 512
lietuviškai 24 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos vejapjovės veikimas. Prieš naudodami vejap‐ rinės vejapjovės temperatūroje, kuri yra už jovę sutaisykite pažeistas dalis. Daug nelai‐ naudojimo instrukcijoje nurodytų temperatūrų mingų atsitikimų įvyksta dėl netinkamai pri‐ intervalo ribų. Neteisingas įkrovimas arba žiūrimų...
į save. Visada atkreipkite телно високо натоварване. dėmesį į aplinką. Tai sumažina pavojų suklupti dirbant. STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ n) Nelieskite peilių ar kitų pavojingų dalių, раните ни търговски обекти са готови да ви...
на безопасност. ► Прочетете, разберете добре и съхраня‐ вайте допълнителните към тази инструкция за експлоатация документи: – Общи указания за акумулатор STIHL AK – Инструкция за експлоатация на зарядни устройства STIHL AL 101, 301, 500 – Информация за безопасност за...
4 Указания за безопасност български 4 светодиода мигат в червено. В аку‐ 8 Лост мулатора има неизправност. Лостът служи за регулиране на височината на косене. Индикацията до символа показва запаса 9 Клапа от енергия в акумулатора според специ‐ Клапата покрива акумулатора. фикацията...
Page 516
оцени опасностите, свързани с косач‐ ката и акумулатора. Употреба по предназначение – Потребителят е наясно, че е отгово‐ Косачката STIHL RMA 239.1 се използва за рен при възникнали злополуки и косене на суха трева. щети. – Потребителят е пълнолетен или е...
Page 517
4 Указания за безопасност български тестват съгласно стандарт EN 166 или стите, свързани с акумулатораната бате‐ съгласно националните разпоредби и се рия. Външните лица, децата и животните предлагат със съответната маркировка в могат да получат тежки наранявания. търговската мрежа. ► Дръжте далеч външни лица, деца и ►...
Page 518
► Да не се работи по време на дъжд или във влажна среда. рат: не работете с косачката. ► Монтирайте оригинални принадлежности на STIHL за тази косачка. ■ Зарядното устройство не е защитено срещу ► Монтирайте ножа така, както е описано в всички въздействия на околната среда. Ако...
Page 519
4 Указания за безопасност български пасност, когато са изпълнени следните усло‐ 4.6.4 Зарядно устройство вия: Зарядното устройство се намира в състояние, – Акумулаторната батерия не е повредена. съответстващо на изискванията за безопас‐ – Акумулаторната батерия е чиста и суха. ност, когато са изпълнени следните условия: –...
Page 520
български 4 Указания за безопасност акумулатора. Едва след това ► Ако има буря: не работете. отстранете предмета. Зареждане ■ По време на работа косачката може да при‐ чини вибрации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Носете предпазни ръкавици. ► Правете почивки. ■ По време на зареждането повредено или ►...
Page 521
4 Указания за безопасност български ► Използвайте удължителен проводник с ■ Ако в стената са разположени електрически проводници и тръби, те могат да се правилно подбрано сечение, 19.5. повредят, когато зарядното устройство се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ монтира на стената. Контактът с електриче‐ ски...
Page 522
български 4 Указания за безопасност ната среда, тя може да се повреди и могат неволно. Има опасност от тежки наранява‐ да възникнат материални щети. ния и материални щети. ► Не бива да се транспортира повредена ► Извадете акумулатора. акумулаторна батерия. ■...
даят от поддръжка или ремонт: обърнете за трева, 7.3.2. се към специализиран търговец на ► Ако ще косите и окосената трева трябва да STIHL. се изхвърля отзад: откачете коша за трева, ► Поддържайте ножовете така, както е 7.3.3. описано в тази инструкция за експлоата‐...
► Ако стъпките не могат да бъдат изпълнени: ната батерия е поставена в зарядното устрой‐ не използвайте косачката и се обърнете ство, процесът на зареждане започва автома‐ към специализиран търговец на STIHL. тично. Когато акумулаторната батерия се зареди напълно, зарядното устройство авто‐ Зареждане на акумула‐...
7 Сглобяване на косачката български Светодиоди върху акумула‐ тора Светодиодите могат да показват състоянието на зареждане на акумулатора или неизправ‐ ности. Светодиодите могат да светят или мигат със зелена или червена светлина. Ако светодиодите светят или мигат в зелено, те показват състоянието на зареждане. ►...
Page 526
български 7 Сглобяване на косачката Сглобяване, закачане и отка‐ чане на коша за трева 7.3.1 Сглобяване на коша за трева ► Поставете горната (1) върху долната част на коша за трева (2). ► Избутайте щифтовете (3) отвътре през отворите (4). Болтовете...
е застопорен. ► Ако ножът продължи да се върти: свалете ► Затворете клапата (2). акумулатора и се консултирайте със спе‐ циализиран търговец на STIHL. Изваждане на акумулатора Косачката е неизправна. ► Поставете косачката на равен терен. 10 Проверка на косачката и...
чете ножа, 19.2 връщат в изходна позиция: не използвайте ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към косачката и потърсете помощ от специали‐ специализиран търговец на STIHL. зиран търговец на STIHL. Бутонът за блокиране или лостът за включ‐ 10.3 Проверете акумулаторната...
Page 529
латора. ► Проверете косачката. ► Проверете дали всички гайки, болтове и винтове са затегнати. ► Ако са необходими ремонти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. За оптимална производителност спазвайте препоръчителните температурни диапазони, 19.7. ► Дръжте добре косачката за ръкохватката.
ника на ООН за проверки и критерии част III, Ножът не трябва да се върти. подраздел 38.3. ► Извадете акумулатора. Правилата за транспортиране са посочени на Бутане на косачката адрес www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Бутайте косачката напред бавно и контро‐ лирано. 13.3 Транспортиране на заряд‐ ното устройство...
14.2 Съхранение на акумулатора – Зарядното устройство е чисто и сухо. – Зарядното устройство се намира в затво‐ STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ рено помещение. тора в състояние на зареждане между 40% и – Зарядното устройство не е закачено на...
ножа тора. ► Изправете косачката. Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. Актуалните адреси на специализираните тър‐ говци можете да получите от съответния...
мига в зелено. зареждане на описано в инструкцията за включване. акумулатора е експлоатация на зарядни устройства твърде ниско. STIHL AL 101, 301, 500. 1 светодиод Акумулаторът е ► Извадете акумулатора. свети в твърде горещ или ► Оставете акумулатора да се охлади...
Page 534
► Заредете акумулатора напълно, както стта на работа зареден напълно. е описано в инструкцията за на косачката е експлоатация на зарядни устройства твърде кратка. STIHL AL 101, 301, 500. Акумулаторът е ► Сменете акумулатора. превишил своя експлоатационен живот. Зоната около ножа е...
– Технология на акумулаторната батерия: 19 Технически данни литиево-йонна – Напрежение: 36 V 19.1 Косачка STIHL RMA 239.1 – Капацитет в Ah: виж табелката с данни – Вътрешна енергия в Wh: виж табелката с – Одобрен акумулатор: STIHL AK данни...
Page 536
тора при температура под -20°C или над относно излагането на вибрации на работ‐ +50°C. ното място 2002/44/EC и S.I. 2005/1093 ► Не съхранявайте косачката или акумула‐ можете да откриете на адрес www.stihl.com/ тора при температура под -20°C или над vib . +70°C. 19.9 REACH 19.7...
нени от STIHL по отношение на надеж‐ дността, безопасността и пригодността им, Нотифициран орган: въпреки продължаващото наблюдение на TÜV Rheinland LGA Products GmbH пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ Tillystraße 2 ването им. 90431 Nürnberg, DE За установяване на измереното и гарантира‐...
поражения от електрически ток, дадени в раз‐ ните или заплетени захранващи кабели дел „Електрическа сигурност“, не се отнасят увеличават риска от токов удар. за акумулаторните продукти на STIHL, с e) Когато работите на открито с косачка, изключение на точка c). използвайте само удължители, които са...
Page 539
24 Общи и специфични за продукта указания за безопасност български d) Извадете инструментите за регулиране тези инструкции. Косачките са опасни, или гаечните ключове, преди да включите когато се използват от неопитни хора. косачката. Инструмент или гаечен ключ, e) Поддържайте внимателно косачката и попаднал...
Page 540
български 24 Общи и специфични за продукта указания за безопасност тора може да доведе до изгаряния или кости и други чужди тела. Изхвърлените пожар. части могат да причинят наранявания. d) При неправилна употреба от акумулатора d) Преди да използвате косачката, винаги може...
Stimată clientă, stimate client, ■ Această notă indică pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐...
română 3 Cuprins 3 Manetă de cuplare AVERTISMENT Maneta de cuplare împreună cu butonul de ■ Această notă poate indica pericolele care au blocare cuplează şi decuplează cuţitul. ca rezultat răniri grave sau decese. 4 Indicator nivel de umplere ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile Indicatorul nivelului de umplere indică...
Utilizarea conform destinaţiei utilizarea propriu-zisă, energia disponibilă este mai redusă. Maşina de tuns iarba STIHL RMA 239.1 este uti‐ Unealtă electrică din clasa de protecţie II lizată pentru tunderea ierbii uscate. Mașina de tuns iarba este alimentată de un acu‐...
Page 544
şi animalele pot fi rănite grav şi pot – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ să apară daune materiale. tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ ► Ţineţi persoanele neimplicate, copiii soană calificată, înainte de a lucra cu şi animalele la distanţă...
Page 545
Încărcător – Cuţitul este montat corect. AVERTISMENT – Pe această maşină de tuns iarba sunt montate accesorii originale STIHL. ■ Persoanele neautorizate și copiii nu pot recu‐ – Accesoriile sunt montate corect. noaște și evalua pericolele pe care le repre‐...
Page 546
Se pot produce grave leziuni corporale. iarba. ► Desfășurați lucrări doar cu un acumulator ► Montaţi accesorii originale STIHL pe funcțional, care nu prezintă deteriorări. această maşină de tuns iarba. ► Nu încărcați un acumulator deteriorat sau ►...
Page 547
4 Instrucţiuni de siguranţă română ► Dacă încărcătorul este murdar sau umed: ■ În cazul în care cuţitul care se roteşte atinge Curăţaţi încărcătorul şi lăsaţi-l să se usuce. un obiect dur, se pot produce scântei. În medii ► Nu modificaţi încărcătorul. ambiante uşor inflamabile, scânteile pot ►...
Page 548
română 4 Instrucţiuni de siguranţă – Ştecărul cablului electric sau al cablului pre‐ ► Cablul electric sau cablul prelungitor se lungitor este deteriorat. pozează și marchează astfel încât să nu fie – Priza nu este instalată corect. posibilă împiedicarea persoanelor. ►...
Page 549
4 Instrucţiuni de siguranţă română ► Păstraţi maşina de tuns iarba în locuri inac‐ ► Scoateţi acumulatorul. cesibile copiilor. ■ Contactele electrice ale maşinii de tuns iarba şi componentele metalice se pot coroda de la ► Asiguraţi maşina de tuns iarba cu chingi de umezeală.
► Scoateți ștecărul de rețea. apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. ► Dacă încărcătorul este cald: Lăsați încărcă‐ ► Cuţitul trebuie întreţinut aşa cum este des‐ torul să se răcească.
19.7. Timpul de încărcare real poate fi diferit de încărcaţi acumulatorul. timpul de încărcare specificat. Timpul de încăr‐ LED-urile de pe acumulator care este disponibil la www.stihl.com/charging- times. LED-urile pot indica fie starea de încărcare a Când ştecărul de reţea este introdus în priză, iar acumulatorului, fie defecţiuni.
română 7 Asamblarea maşinii de tuns iarba ► Dacă LED-urile se aprind sau clipesc în culoare roşie: Se remediază defecţiunile, 18.1. Maşina de tuns iarba sau acumulatorul are o defecţiune. LED la încărcător LED-ul indică starea încărcătorului. Dacă LED-ul luminează cu culoarea verde, acu‐ mulatorul este în curs de încărcare.
8 Introducerea şi scoaterea bateriei română ► Se opreşte maşina de tuns iarba şi se scoate ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ acumulatorul. faţă plană. ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă plană. ► Se deschide şi se menţine deschisă clapeta de evacuare (1).
► În cazul în care cuţitul se roteşte în continuare: ► Închideţi clapeta (2). scoateţi acumulatorul şi apelaţi la un distribui‐ tor autorizat STIHL. Scoaterea acumulatorului Maşina de tuns iarba este defectă. ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐...
11 Lucrul cu maşina de tuns ► Dacă cuţitul se roteşte mai departe: Se scoate acumulatorul şi se ia legătura cu un distribuitor iarbă autorizat STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. 11.1 Ţinerea şi conducerea maşinii 10.2 Verificarea cuţitului de tuns iarba ►...
Page 556
► Verificaţi maşina de tuns iarba. goleşte coşul de colectare iarbă. ► Dacă sunt necesare reparaţii: apelaţi la un ► Opriţi maşina de tuns iarba. distribuitor autorizat STIHL. ► Desprindeţi coşul de colectare iarbă. ► Dacă maşina de tuns iarba începe să vibreze tare: ►...
şi criterii, partea a III-a, subcapitolul 38.3. pentru a fi transportată pe alte suprafeţe decât Prevederile pentru transport sunt disponibile la iarba: www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Opriţi maşina de tuns iarba. Cuţitul trebuie să nu se mai rotească. 13.3 Transportul încărcătorului ►...
Depozitarea acumulatorului – Încărcătorul nu este suspendat de cablul de racord sau la nivelul suportului (3) pentru STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- cablul de racord. o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % – Nu depozitați încărcătorul la temperaturi (2 LED-uri verzi aprinse).
16.2 Ascuţirea şi echilibrarea cuţitu‐ Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ sită multă experienţă. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ rea cuţitului. Adresele actuale ale distribuitorilor autorizaţi se găsesc la reprezentantul STIHL din ţara respec‐...
Nu folosiți încărcătorul și soli‐ ► Dacă plăcuţele cu instrucţiuni sunt ilizibile sau citați înlocuirea cablului de racord de către un deteriorate: Se solicită înlocuirea plăcuţelor cu serviciu de asistență tehnică STIHL. instrucţiuni de către un distribuitor autorizat STIHL. 17.2 Întreţinerea şi repararea încăr‐...
Page 561
încărcat. este descris în instrucţiunile de utilizare de tuns iarba ale aparatelor de încărcare este prea scurt. STIHL AL 101, 301, 500. Acumulatorul şi-a ► Se înlocuieşte acumulatorul. depăşit durata de viaţă. Zona din jurul cuţitului ►...
► Înlocuiţi acumulatorul. care ► Dacă acumulatorul tot nu se încarcă şi LED-ul încărcătorului pâlpâie roşu: nu folosiţi încărcă‐ Timpii de încărcare sunt disponibili la torul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. www.stihl.com/charging-times. Defecţiune a încărcătorului. 19.5 Cabluri prelungitoare 19 Date tehnice Când se foloseşte un cablu prelungitor, firele...
Piesele de schimb și accesoriile altor producători 19.8 Niveluri de zgomot şi niveluri nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, de vibraţii siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
– Număr de identificare serie: 6320 trocutării prezentate la „Siguranţa electrică” nu corespunde dispoziţiilor relevante ale Directivelor sunt aplicabile produselor cu acumulatori STIHL, 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU şi cu excepţia punctului c). 2011/65/EU şi a fost proiectat şi fabricat în con‐...
Page 565
24 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului română încurcate, cablurile de alimentare cresc riscul departe de componentele aflate în mişcare. de electrocutare. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de componentele aflate în mişcare. e) Atunci când lucraţi în aer liber cu o maşină de tuns iarba, folosiţi numai prelungitoare g) În cazul în care se poate monta un echipa‐...
Page 566
română 24 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului muchii de tăiere ascuţite, se blochează mai instrucţiunile de utilizare. Încărcarea inco‐ puţin şi sunt mai uşor de ghidat. rectă sau încărcarea în afara intervalului de temperatură aprobat poate distruge acumu‐ g) Utilizaţi maşina de tuns iarba, sculele, acce‐...
Dragi korisniče, Atunci când lucraţi pe pante, asiguraţi-vă că raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ aveţi o bază sigură; lucraţi întotdeauna pe izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐...
Kosačica i akumulator mente: – Bezbednosna upozorenja za akumulator STIHL AK – Uputstvo za upotrebu za uređaj za punjenje STIHL AL 101, 301, 500 – Bezbednosne informacije za akumulatore i proizvode sa ugrađenim akumulatorom kompanije STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Oznake upozorenja u tekstu OPASNOST ■...
4 Sigurnosne napomene Srpski Podatak pored ovog simbola ukazuje na 8 Poluga energetski kapacitet akumulatora prema Poluga služi za podešavanje visine košenja. specifikacijama proizvođača ćelija. Raspo‐ loživi energetski kapacitet prilikom primene 9 Preklopka je manji. Preklopka prekriva akumulator. Električni alat zaštitne klase II 10 Transportna ručka Transportna ručka služi za transport kosa‐...
Page 570
4 Sigurnosne napomene Namenska upotreba – Korisnik je dobio odgovarajuće instruk‐ cije od strane ovlašćenog STIHL distri‐ Kosačica STIHL RMA 239.1 koristi se za košenje butera ili stručne osobe, pre početka suve trave. rada sa kosačicom. – Korisnik nije pod uticajem alkohola, Kosačicu energijom napaja akumulator...
Page 571
4 Sigurnosne napomene Srpski nje mogu ozbiljno da se povrede, a može doći ► Aku-bateriju držite dalje od kiše i vlage i ne potapajte u tečnosti. i do materijalne štete. ► Osobe koje ne učestvuju u radu, decu i životinje udaljite iz radne obla‐ sti.
Page 572
– Komande funkcionišu i nisu izmenjene. ► Centriranje noža prepustite ovlašćenom – Nož je pravilno montiran. STIHL distributeru. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ ovu kosačicu. nom STIHL distributeru. – Dodatni pribor je pravilno montiran.
Page 573
4 Sigurnosne napomene Srpski 4.6.4 Punjač ■ Ukoliko nož tokom rada naiđe na strani pred‐ Punjač je u stanju za bezbednu upotrebu ukoliko met, može doći do oštećenja noža ili njegovih su ispunjeni sledeći uslovi: delova, kao i do katapultiranja tog predmeta u –...
Page 574
Srpski 4 Sigurnosne napomene Električno priključenje ► Priključni kabl i produžni kabl postavite i označite tako da osobe ne mogu da se Dodir sa komponentama pod naponom može da sapletu. se javi iz sledećih razloga: ► Priključni kabl i produžni kabl postavite tako –...
Page 575
4 Sigurnosne napomene Srpski 4.10.2 Aku-baterija ■ Ukoliko akumulator nije izvađen tokom skladi‐ štenja, nož može nehotice da se uključi. Može UPOZORENJE doći do ozbiljnih povreda i materijalne štete. ■ Aku-baterija nije zaštićena od svih uticaja sre‐ ► Izvadite akumulator. dine.
► Ukoliko ne možete da izvršite navedene ► Nemojte sami održavati i popravljati kosa‐ korake: Nemojte da koristite kosačicu, već se čicu i akumulator. obratite ovlašćenom STIHL distributeru. ► Ukoliko je kosačici ili akumulatoru potrebno održavanje ili popravka: Obratite se ovlaš‐ Punjenje aku-baterije i ćenom STIHL distributeru.
Napunite aku-bateriju. 19.7. Faktičko vremetrajanje punjenja može da odstupa od navedenog vremetrajanja. Vreme LED-ovi na akumulatoru trajanja punjenja je navedeno na www.stihl.com/ charging-times. LED-ovi mogu da pokazuju napunjenost akumu‐ latora ili da ukazuju na smetnje. LED-ovi mogu Kada je mrežni utikač priključen na utičnicu, a da svetle ili trepere u zelenoj ili crvenoj boji.
Page 578
Srpski 7 Sastavljanje kosačice ► Gurnite zavrtanj (1) kroz otvor na vođici kabla (2). ► Postavite gornji deo upravljača (3) na donje delove upravljača (4). ► Pričvrstite vođicu kabla (2) na kabl (5). ► Gurnite zavrtanj sa vođicom kabla (2) kroz otvor (6) sa unutrašnje strane prema spoljnoj.
8 Nameštanje i vađenje aku-baterije Srpski Nameštanje i vađenje aku- Sklapanje, postavljanje i skida‐ nje korpe za travu baterije 7.3.1 Sklapanje korpe za travu Postavljanje akumulatora ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ► Postavite gornji deo korpe za travu (1) na donji deo korpe za travu (2).
Nakon kratkog vremena, nož se više ne okreće. ► Ukoliko se nož i dalje okreće: Izvadite akumu‐ lator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. ► Desnom rukom pritisnite dugme za blo‐ Kosačica je oštećena. kadu (1) i držite ga tako.
► Proverite kosačicu. Nož ne sme da se okreće. ► Ako su potrebne popravke: Obratite se ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ovlašćenom STIHL distributeru. ► Ako kosačica počne neuobičajeno jako da vibrira: ► Isključite kosačicu i izvadite akumulator. ► Proverite kosačicu.
UN, Ispitivanje i kriterijumi ► Ako se kosačica prenosi do površine za koše‐ deo III, pododeljak 38.3. nje i nazad: ► Isključite kosačicu. Propise za transport možete da pronađete na Nož ne sme da se okreće. stranici www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Izvadite akumulator. 0478-131-9829-B...
15 Čišćenje 14.2 Čuvanje akumulatora 15.1 Postavljanje kosačice u odgo‐ Kompanija STIHL vam preporučuje da akumula‐ varajući položaj tor čuvate u stanju napunjenosti između 40% i ► Isključite kosačicu i izvadite akumulator. 60% (svetle 2 zelena LED-a). ► Postavite kosačicu na ravnu površinu.
Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i centriranje noža. 16.1.1 Demontaža noža ► Isključite kosačicu i izvadite akumulator. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža ► Postavite kosačicu u odgovarajući položaj. prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. Aktuelne adrese ovlašćenih distributera možete da pronađete u odgovarajućem STIHL predstav‐...
STIHL AL 101, 301, 500. 1 LED lampica Akumulator je previše ► Izvadite akumulator. svetli u crvenoj zagrejan ili previše ► Ostavite akumulator da se ohladi ili da boji.
► Napunite akumulator do kraja kao što je kosačice je pre‐ puno napunjen. opisano u uputstvu za upotrebu uređaja kratko. za punjenje STIHL AL 101, 301, 500. Vek trajanja akumula‐ ► Zamenite akumulator. tora je prekoračen. Područje oko noža je ►...
Page 587
– Skladištenje: - 20 °C do + 50 °C – Težina u kg: navedena na nazivnoj pločici Ako se akumulator puni, koristi ili skladišti van 19.4 Punjač STIHL AL 101 preporučenih temperaturnih opsega, učinak – Nazivni napon: vidi nazivnu pločicu može da se smanji.
90431 Nürnberg, DE vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ Utvrđivanje izmerenog i garantovanog nivoa nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ zvučne snage izvršeno je prema direktivi hovo korišćenje. 2000/14/EC, aneksu VIII.
„Bezbednost pri radu sa električ‐ ćenje produžnog kabla pogodnog za upo‐ nom energijom“ za sprečavanje strujnog udara trebu na otvorenom smanjuje rizik od struj‐ ne važe za STIHL proizvode sa akumulatorom. nog udara. Ako je rad kosačice u vlažnom okruženju UPOZORENJE neizbežan, koristite zaštitnu sklopku diferen‐...
Page 590
Srpski 24 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode dalje od pokretnih delova. Široka odeća, i površine za hvatanje ne dozvoljavaju bez‐ nakit ili duga kosa mogu da se zaglave u bedan rad i kontrolu nad kosačicom u nepre‐ pokretnim delovima. dvidljivim situacijama.
Page 591
24 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode Srpski b) Nikada nemojte servisirati oštećene akumu‐ Uverite se da imate čvrst oslonac kada radite latore. Samo proizvođač ili ovlašćeni serviser na padinama; uvek radite poprečno u smeju da obavljaju bilo kakve radove na ser‐ odnosu na padinu, nikako nagore ili nadole, i visiranju akumulatora.
Need help?
Do you have a question about the RMA 239.1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers