Download Print this page
Stihl RMA 253 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for RMA 253:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

RMA 253
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
Instruction Manual
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
Manual de instrucciones
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
62 - 82
Uputa za uporabu
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
82 - 101
Skötselanvisning
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
101 - 120
Käyttöohje
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
120 - 140
Betjeningsvejledning
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
140 - 159
Bruksanvisning
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
159 - 179
Návod k použití
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
179 - 200
Használati utasítás
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
200 - 221
Instruções de serviço
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
221 - 241
Návod na obsluhu
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
241 - 264
Инструкция по эксплуатации
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
264 - 283
Lietošanas instrukcija
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
283 - 305
Інструкція з експлуатації
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
305 - 328
Қолдану нұсқаулығы
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
328 - 350
οδηγίες χρήσης
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
350 - 370
Kullanma talimati
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
370 - 389
Udhëzimi për përdorim
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
389 - 409
Instrukcja użytkowania
409 - 428
409 - 428
409 - 428
409 - 428
409 - 428
409 - 428
409 - 428
409 - 428
Kasutusjuhend
428 - 448
428 - 448
428 - 448
428 - 448
428 - 448
428 - 448
428 - 448
428 - 448
Eksploatavimo instrukcija
448 - 469
448 - 469
448 - 469
448 - 469
448 - 469
448 - 469
448 - 469
448 - 469
Ръководство за употреба
469 - 490
469 - 490
469 - 490
469 - 490
469 - 490
469 - 490
469 - 490
469 - 490
Instrucţiuni de utilizare
490 - 510
490 - 510
490 - 510
490 - 510
490 - 510
490 - 510
490 - 510
490 - 510
Uputstvo za upotrebu
510 - 530
510 - 530
510 - 530
510 - 530
510 - 530
510 - 530
510 - 530
510 - 530
Navodilo za uporabo
530 - 552
530 - 552
530 - 552
530 - 552
530 - 552
530 - 552
530 - 552
530 - 552
Упатство за употреба
552 - 572
552 - 572
552 - 572
552 - 572
552 - 572
552 - 572
552 - 572
552 - 572
İstifadə təlimatı

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl RMA 253

  • Page 1 RMA 253 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22...
  • Page 2: Table Of Contents

    ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Sterngriffmutter Die Sterngriffmutter klemmt den Lenker am Rasenmäher und Akku Rasenmäher fest. 10 Akku Der Akku versorgt den Rasenmäher mit Ener‐ gie. 11 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. 12 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    – Der Benutzer hat eine Unterweisung WARNUNG von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ her freigegeben sind, können Brände und mäher arbeitet.
  • Page 5 Unbeteiligte Perso‐ Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt tigt. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ Fachhändler aufsuchen. halten.
  • Page 6 – Das Messer ist richtig angebaut. ► Mit einem unbeschädigten Messer und – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ unbeschädigten Anbauteilen arbeiten. her ist angebaut. ► Messer richtig anbauen. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit ► Sich drehendes Messer nicht berüh‐ ren. metallischen Gegenständen verbinden und ► Falls das Messer durch einen kurzschließen. Gegenstand blockiert ist: Rasenmä‐ ► Akku nicht öffnen. her ausschalten, Sicherungsschlüs‐ ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ sel abziehen und Akku herausneh‐...
  • Page 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. enden Leitungen arbeiten. ■ Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann der Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der ► Akku herausnehmen. Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
  • Page 9: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ ■ Während der Reinigung, Wartung oder Repa‐ tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 ratur des Messers kann der Benutzer sich an beschrieben ist. scharfen Schneidkanten schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
  • Page 10: Rasenmäher Zusammenbauen

    deutsch 7 Rasenmäher zusammenbauen Ladezustand anzeigen ► Kabelclip (9) auf den Lenker (6) drücken und so einrasten lassen, dass der Rastzapfen des Kabelclips in der Öffnung auf der Lenkerunter‐ 80-100% seite steckt. 60-80% 40-60% 20-40% Der Lenker (6) muss nicht wieder abgebaut wer‐ den.
  • Page 11: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    8 Akku einsetzen und herausnehmen deutsch ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und mit den Haken (4) in die Aufnahmen (5) einhän‐ gen. ► Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) ablegen. ► Lenker (1) festhalten und Sterngriffmuttern (2) 7.3.3 Grasfangkorb aushängen lösen.
  • Page 12: Sicherungsschlüssel Einstecken Und Abzie- Hen

    ► Klappe schließen. schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ ► Sicherungsschlüssel außerhalb der Reich‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ weite von Kindern aufbewahren. wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. 10 Rasenmäher einschalten Der Sperrknopf oder der Schaltbügel ist und ausschalten defekt.
  • Page 13: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    11.3 Akku prüfen die gewünschte Position stellen. ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 0478-131-9862-C...
  • Page 14: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 13 Nach dem Arbeiten 12.3 Mähen ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) und mit der zweiten Hand am hinteren Haltegriff (4) fest‐ halten. ► Grasfangkorb (2) entleeren. ► Grasfangkorb (2) einhängen. 13 Nach dem Arbeiten 13.1 Nach dem Arbeiten ►...
  • Page 15: Aufbewahren

    Akku aufbewahren ► Falls der Rasenmäher mit ausgeklapptem Lenker getragen wird: STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Rasenmäher von einer Person mit beiden stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ Händen am Gehäuse vorne festhalten und ende LEDs) aufzubewahren.
  • Page 16: Warten

    ► Rasenmäher aufstellen. 17.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren.
  • Page 17: Störungen Beheben

    ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. bindung zwischen ► Akku herausnehmen. dem Rasenmäher und ►...
  • Page 18: Technische Daten

    20 Technische Daten 20.2 Messer 20.1 Rasenmäher STIHL RMA 253.0 – Zulässiger Akku: STIHL AP – Gewicht ohne Akku: 22,5 kg – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 55 l – Schnittbreite: 51 cm – Drehzahl: 3200 min Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.
  • Page 19: Ersatzteile Und Zubehör

    Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann 2 dB(A). Der K-Wert für den Schallleistungspegel für deren Einsatz auch nicht einstehen. beträgt 0,8 dB(A). Der K-Wert für den Vibrations‐...
  • Page 20: Anschriften

    – Gemessener Schallleistungspegel: 95,6 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A) 24.3 STIHL Importeure Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ BOSNIEN-HERZEGOWINA duktzulassung der STIHL Tirol GmbH aufbe‐ wahrt. UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 88000 Mostar dem Rasenmäher angegeben.
  • Page 21: Kontroller At Alle Muttere, Bolter Og Skruer

    25 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher deutsch 25.4 Handhabung WARNUNG a) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ gen, Bebilderungen und technischen Daten, b) Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes mit denen dieser Rasenmäher versehen ist. bei nassem Gras zu vermeiden.
  • Page 22: Introduction

    Maschine abstellen. resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an g) Achten Sie beim Warten der Schneidmesser environmentally friendly manner over a long darauf, dass selbst dann, wenn die Span‐...
  • Page 23: Guide To Using This Manual

    ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: – STIHL AP battery safety information – STIHL AL 101, 300, 500 charger instruction manual – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 24: Safety Precautions

    Intended Use The number beside the symbol indicates the energy content of the battery according The STIHL RMA 253 lawn mower is used to to the cell manufacturer's specifications. mow dry grass. The available energy content is lower in practice.
  • Page 25 4 Safety Precautions English Clothing and Equipment ► Use the lawn mower with a STIHL AP bat‐ tery. WARNING ■ Failure to use the lawn mower or battery as intended may result in serious or fatal injury to ■ Objects may be thrown up at high velocity people and damage to property.
  • Page 26 This may result in serious injury to ► Replace worn or damaged warning signs. people and damage to property. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Protect the battery from heat and cialist dealer. fire.
  • Page 27 This may is fallen below: replace the blade. result in the user stumbling, falling and becom‐ ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ing seriously injured. cialist dealer. ► Work calmly and carefully.
  • Page 28 English 4 Safety Precautions result in injury to people and damage to prop‐ ► Secure the packaging so that it cannot erty. move. ► Only let go of the lawn mower if it is on a Storing level surface and cannot roll away by itself. ■...
  • Page 29: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► If the steps cannot be performed: do not use ■ If the lawn mower, blade or battery are not the lawn mower and consult a STIHL special‐ maintained or repaired correctly, components ist dealer.
  • Page 30: Assembling The Lawn Mower

    English 7 Assembling the Lawn Mower Displaying the Charge State ► Press cable clip (9) onto handlebar (6) so the pin of the cable clip engages in the aperture on the underside of the handlebar. 80-100% 60-80% Handlebar (6) must not be dismantled again. 40-60% 20-40% Folding Up and Folding the...
  • Page 31: Removing And Fitting The Battery

    8 Removing and Fitting the Battery English ► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ dle (3) and attach to mounts (5) using hooks (4). ► Set down discharge flap (1) on grass catcher box (2).
  • Page 32: Inserting And Removing The Activation Key

    ► Wait until the blade is no longer turning. ► If the blade continues to turn: pull out the acti‐ vation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 11 Checking the Lawn Mower and Battery ►...
  • Page 33: Operating The Lawn Mower

    20.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 20.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 11.3 Testing the Battery ► Press button on battery. The LEDs glow or flash.
  • Page 34: After Finishing Work

    English 13 After Finishing Work 12.3 Mowing ► Hold grass catcher box (2) with one hand on handle (3) and the second hand on rear han‐ dle (4). ► Empty grass catcher box (2). ► Attach grass catcher box (2). 13 After Finishing Work 13.1 After Finishing Work...
  • Page 35: Storing

    – The lawn mower cannot roll away. 16.3 Cleaning the Battery 15.2 Storing the Battery ► Clean the battery with a damp cloth. STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green). 0478-131-9862-C...
  • Page 36: Maintenance

    20.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 18 Repairing 18.1 Repairing the Lawn Mower ► Place new washer (1) on new screw (2) with the convex side facing outwards.
  • Page 37: Troubleshooting

    ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ► Pull out the activation key.
  • Page 38: Specifications

    ► Mow shorter grass. 20 Specifications 20.2 Blade 20.1 STIHL RMA 253.0 Lawn Mower – Permissible battery: STIHL AP – Weight without battery: 22.5 kg – Maximum grass catcher box capacity: 55 l – Cutting width: 51 cm –...
  • Page 39: Spare Parts And Accessories

    The indica‐ ► Take STIHL products including packaging to a ted vibration values can be used for an initial suitable collection point for recycling in accord‐...
  • Page 40: Ukca Declaration Of Conformity

    UK The technical documents are stored in the Prod‐ regulation Noise Emission in the Environment by uct Approval department at STIHL Tirol GmbH. Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, The year of manufacture and machine number Schedule 11.
  • Page 41 25 Safety Information for Lawn Mowers English g) Do not mow on excessively steep slopes. WARNING h) Be particularly careful when turning the lawn ■ Read all the safety instructions, instructions, mower around or pulling it towards you. illustrations and technical data provided with Stop the cutting blade(s) when the machine the lawn mower.
  • Page 42: Prólogo

    Allow the motor to cool down before storing técnico. the machine. STIHL se declara expresamente a favor de tratar g) Note when maintaining the cutting blades la naturaleza de forma sostenible y responsable. that the cutting blades can be moved even if Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 43: Sinopsis

    – Indicaciones de seguridad para batería STIHL AP – Manual de instrucciones de cargadores STIHL AL 101, 300, 500 – Información de seguridad para baterías STIHL y productos con baterías incorpora‐ das: www.stihl.com/safety-data-sheets Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO ■...
  • Page 44: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Uso de acuerdo a lo previsto especificación del fabricante de elementos. El contenido energético disponible en la El cortacésped STIHL RMA 253 sirve para cortar práctica es menor. hierba seca. No desechar el producto con la basura Una batería STIHL AP suministra energía al cor‐...
  • Page 45 – El usuario ha sido instruido por un distri‐ 4.5.1 Cortacésped buidor especializado STIHL o por una ADVERTENCIA persona competente, antes de trabajar por primera vez con el cortacésped. ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que –...
  • Page 46 ► Si los mandos no funcionan: no trabajar ► No dejar el acumulador sin vigilancia. con el cortacésped. ► Asegurarse de que los niños no puedan ► Montar accesorios originales STIHL para jugar con el acumulador. este cortacésped. ■ El acumulador no está protegido de todas las ►...
  • Page 47 ■ En determinadas situaciones el usuario ya no ► Encargar a un distribuidor especializado puede trabajar de forma concentrada. El usua‐ STIHL que equilibre las cuchillas. rio puede tropezar, caer y resultar gravemente ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐...
  • Page 48 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Transporte ► No tocar una cuchilla en rotación. ► Si la cuchilla está bloqueada por un objeto: apagar el cortacésped, retirar 4.8.1 Cortacésped la llave de seguridad y sacar la bate‐ ADVERTENCIA ría. Solo después se debe retirar el objeto.
  • Page 49: Preparar El Cortacésped Para El Trabajo

    ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los ción: consultar a un distribuidor especiali‐ peligros del acumulador. Los niños pueden zado STIHL. sufrir lesiones graves. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en ► Guardar el acumulador fuera del alcance este manual de instrucciones.
  • Page 50: Cargar El Acumulador Y Leds

    (5) montados previa‐ efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de mente en ambos lados. carga se especifica en www.stihl.com/charging- ► Colocar el manillar (6) en los soportes (7) de times . tal manera que los orificios queden alineados.
  • Page 51 7 Ensamblar el cortacésped español Ensamblar, enganchar y desenganchar el recogedor de hierba 7.3.1 Ensamblar el recogedor de hierba ► Colocar la parte superior del recogedor de hierba (1) sobre su parte inferior (2). Las lengüetas (3) y guías (5) tienen que encontrarse adentro.
  • Page 52: Colocar Y Sacar El Acumulador

    español 8 Colocar y sacar el acumulador Insertar la llave de seguri‐ ► Retirar el recogedor de hierba hacia arriba agarrándolo por la empuñadura. dad y retirarla ► Cerrar el deflector. Insertar la llave de seguridad Colocar y sacar el acumu‐ lador Colocar la batería ►...
  • Page 53: Comprobar El Cortacésped Y El Acumulador

    ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de seguridad, sacar el acumulador y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. 11 Comprobar el cortacésped y el acumulador ►...
  • Page 54: Después Del Trabajo

    español 13 Después del trabajo 12.2 Ajustar la altura de corte 12.4 Vaciar el recogedor de hierba Es posible ajustar 7 alturas de corte diferentes: – 25 mm = Posición 1 – 30 mm = Posición 2 – 40 mm = Posición 3 –...
  • Page 55: Transporte

    15.2 Guardar el acumulador la carcasa, mientras que otra persona aga‐ STIHL recomienda guardar el acumulador en un rra el manillar con ambas manos. estado de carga de entre el 40 % y el 60 % ► Levantar y transportar el cortacésped entre (2 LEDs luciendo en verde).
  • Page 56: Mantenimiento

    ► Volcar el cortacésped hacia atrás. 17.2 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. 0478-131-9862-C...
  • Page 57: Reparación

    20.2. ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ Al afilar la cuchilla su color no debe cambiar a gar a un distribuidor especializado STIHL que azul. sustituya los rótulos. ► Montar la cuchilla.
  • Page 58 español 19 Subsanar las perturbaciones Anomalía LED en batería Causa Solución ► Conectar el cortacésped en hierba más baja. La zona alrededor de ► Limpiar el cortacésped. la cuchilla está obst‐ ruida. El cortacésped 3 LED se enci‐ El cortacésped está ►...
  • Page 59: Datos Técnicos

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ y guardarlo: - 10 °C hasta + 50 °C cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ 20.4 Valores de sonido y vibración dad y aptitud pese a una observación continua...
  • Page 60: Gestión De Residuos

    Matthias Fleischer, director del Departamento de investigación y desarrollo Una eliminación inadecuada puede dañar la salud y contaminar el medio ambiente. ► Llevar los productos STIHL, incluido el emba‐ laje, a un centro de recogida adecuado para p.p. su reciclaje, de acuerdo con la normativa local.
  • Page 61: Indicaciones Técnicas De Seguridad Para Cortacéspedes

    No corte nunca el césped cuando haya per‐ La documentación técnica se conserva en la sonas (especialmente niños) o animales en empresa STIHL Tirol GmbH. las proximidades. El año de fabricación y el número de serie se d) Tenga en cuenta que el usuario es el res‐...
  • Page 62 hrvatski Nunca utilice el cortacésped con dispositivos el equipo se encuentre en un estado de tra‐ de protección o rejillas protectoras que pre‐ bajo seguro. senten algún daño o sin que estén montados b) Verifique con regularidad si el recogedor de los dispositivos de protección (p.ej., deflecto‐...
  • Page 63: Predgovor

    ► Navedene mjere mogu spriječiti teške upute, kao i sveobuhvatnu tehničku pomoć. ozljede ili smrt. STIHL se izričito zalaže za održiv i odgovoran odnos prema prirodi. Ove Upute za uporabu UPUTA pomažu vam da svoje STIHL proizvode koristite ■...
  • Page 64: Upute O Sigurnosti U Radu

    hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu Ovaj simbol označava prihvatnik za 1 Zaporni gumb ključ. Zaporni gumb zajedno s drškom za pokreta‐ nje košnje uključuje i isključuje noževe. 1 svjetleća dioda svijetli crveno. Aku‐ mulator je pretopao ili prehladan. 2 Upravljač...
  • Page 65 – Korisnik nije pod utjecajem alkohola, lijekova ni droga. Namjenska uporaba ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐ nom trgovcu tvrtke STIHL. Kosilica STIHL RMA 253 služi za košnju suhe trave. Odjeća i oprema Akumulator STIHL AP opskrbljuje kosilicu energi‐ UPOZORENJE jom.
  • Page 66 ► Ako pada kiša: Nemojte raditi. – Nož je pravilno montiran. ■ Kosilica nije vodootporna. Rad na kiši i u vlaž‐ – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL noj okolini može dovesti do strujnog udara. namijenjen za ovu kosilicu. Korisnik se može ozlijediti, a kosilica oštetiti.
  • Page 67 ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ malne debljine/širine: zamijenite nož. ■ Korisnik u određenim situacijama više ne ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti, notežiti nož. pasti i teško ozlijediti.
  • Page 68 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Uklonite strane predmete iz radnog podru‐ 4.8.2 Akumulator čja. UPOZORENJE ■ Nakon otpuštanja drške za pokretanje košnje nož se okreće još kratko vrijeme. Može doći ■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐ do teških ozljeda osoba.
  • Page 69: Priprema Kosilice Za Rad

    Stvarno vrijeme punjenja može kosilici i akumulatoru niti ih sami popravljati. odstupati od navedenog vremena punjenja. Vri‐ ► Ako je potrebno održavanje ili popravak jeme punjenja je pod www.stihl.com/charging- kosilice ili akumulatora: obratite se ovlašte‐ times navedeno. nom trgovcu tvrtke STIHL.
  • Page 70: Sastavljanje Kosilice

    7 Sastavljanje kosilice ► Akumulator napuniti tako, kao što je opisano u ► Zavrnite i zategnite zvjezdaste matice (8). uputi za uporabu za uređaj za punjenje STIHL ► Umetnite kabel (4) u držač kabela (9). AL 101, 300, 500. ► Pritisnite držač kabela (9) na upravljač (6) i uglavite ga tako da uglavnici držača kabela...
  • Page 71: Umetnuti I Izvaditi Akumulator

    8 Umetnuti i izvaditi akumulator hrvatski ► Otvorite i držite zaklopku za izbacivanje (1). ► Uhvatite košaru za travu (2) za ručicu (3) i kuke (4) objesite na prihvate (5). ► Zaklopku za izbacivanje (1) postavite na košaru za travu (2). 7.3.3 Skinite košaru za travu ►...
  • Page 72: Umetanje I Izvlačenje Sigurnosnog Ključa

    ► Otpustite dršku za pokretanje košnje. ► Pričekajte da se nož prestane okretati. ► Ako se nož još uvijek okreće: izvucite sigur‐ nosni ključ, izvadite akumulator i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Kosilica je neispravna. 11 Provjera kosilice i akumula‐ tora ►...
  • Page 73: Rad Kosilicom

    ► Povucite polugu (1) iz utora i postavite je u ► Pritisnuti tipkalo na akumulatoru. željeni položaj. LED diode svijetle ili svjetlucaju/žmirkaju. ► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. U akumulatoru postoji smetnja/kvar. 0478-131-9862-C...
  • Page 74: Nakon Rada

    hrvatski 13 Nakon rada 12.3 Košnja ► Košaru za travu (2) čvrsto držite na drški (3) i drugom rukom na stražnjoj drški (4). ► Ispraznite košaru za travu (2). ► Objesite košaru za travu (2). 13 Nakon rada 13.1 Nakon rada ►...
  • Page 75: Pohranjivanje/Skladištenje

    – Kosilica se ne može otkotrljati. 16.3 Čistiti akumulator 15.2 Skladištenje akumulatora ► Akumulator čistiti s vlažnom krpom. STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u 17 Održavati stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 svjetleće diode svijetle zeleno). 17.1 Montaža i demontaža noža ►...
  • Page 76: Popravljati

    Oštrenje i uravnotežavanje noža Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža potrebno je puno vježbe. STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke ► Blokirajte nož (1) komadom drva (2). STIHL naoštri i uravnoteži nož. ► Odvijte vijak (3) u smjeru strelice i skinite ga zajedno s podloškom (4).
  • Page 77: Odkloniti Smetnje/Kvarove

    ► Umetnite akumulator. ► Uključite kosilicu. ► Ako 3 svjetleće diode još uvijek trepere crveno: ne upotrebljavajte kosilicu i obra‐ tite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Tri svjetleće Kosilica je pretopla. ► Izvucite sigurnosni ključ. diode svijetle ► Izvadite akumulator.
  • Page 78: Tehnički Podaci

    ► Kosite nižu travu. 20 Tehnički podaci 20.2 Nož 20.1 Kosilica STIHL RMA 253.0 – Dopušteni akumulator: STIHL AP – Težina bez akumulatora: 22,5 kg – Maksimalni volumen košare za travu: 55 l – Širina reza: 51 cm – Broj okretaja: 3200 min Vrijeme rada potražite na web-stranici...
  • Page 79: Pričuvni Dijelovi I Pribor

    – Težina u kg: vidi pločicu s podacima snage bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, – Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ za uporabu i pohranjivanje/skladištenje: - zeti za njihovu primjenu. 10 °C do + 50 °C Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
  • Page 80: Adrese

    24 Adrese 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 24.1 STIHL – Glavna uprava Telefaks: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 25 Sigurnosno-tehničke napo‐ Postfach 1771 D-71307 Waiblingen mene za kosilicu 24.2 STIHL – Prodajna društva 25.1...
  • Page 81 25 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicu hrvatski b) Djeci i drugim osobama koje nisu pročitale ili ako nisu montirane zaštitne naprave, npr. upute za upotrebu nikada nemojte dopustiti odbojni limovi i/ili naprave za sakupljanje da upotrebljavaju kosilicu. Lokalnim odred‐ trave. bama može biti propisana minimalna dob k) Oprezno aktivirajte sklopku za pokretanje, korisnika.
  • Page 82: Förord

    Prilikom namještanja stroja pazite da ne pri‐ STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är kliještite prste između pokretnih reznih så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som noževa i nepomičnih dijelova stroja. möjligt. Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Pričekajte da se motor ohladi prije nego što...
  • Page 83: Översikt

    3 Översikt svenska 6 Utkastlucka OBS! Utkastluckan stänger utkastkanalen. ■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐ 7 Spak dor. Spaken används för att ställa in klipphöjden. ► Med åtgärderna kan man förhindra materia‐ 8 Lucka lskador. Luckan täcker batteriet och säkerhetsnyckeln. Symboler i texten 9 Stjärngreppsmutter Stjärngreppsmuttern klämmer fast styrhandta‐...
  • Page 84: Säkerhetsanvisningar

    Användning enligt föreskrif‐ sakkunnig person innan vederbörande terna använder gräsklipparen för första gången. Gräsklipparen STIHL RMA 253 är avsedd för att – Användaren är inte påverkad av alko‐ klippa torrt gräs. hol, medicin eller droger. Batteriet STIHL AP försörjer gräsklipparen med ►...
  • Page 85 4 Säkerhetsanvisningar svenska Klädsel och utrustning ■ Gräsklipparen är inte skyddad mot vatten. Om den används i regn eller fuktig miljö kan det VARNING leda till en elektrisk stöt. Användaren och grä‐ sklipparen kan skadas. ■ Under arbetet kan föremål kastas upp med ►...
  • Page 86 ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ – Tillbehöret har monterats rätt. sera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ VARNING vande fackhandel. ■ Om batteriladdaren inte är i säkert bruksskick 4.6.3 Batteri fungerar komponenterna inte längre på...
  • Page 87 4 Säkerhetsanvisningar svenska Arbeta ■ Om föremål fästes på styrhandtaget kan grä‐ sklipparen välta pga den extra vikten. Detta VARNING kan orsaka personskador och sakskador. ► Fäst inga föremål på styrhandtaget. ■ Användaren kan inte längre arbeta koncentre‐ FARA rat i vissa situationer. Användaren kan snubbla, ramla och skadas allvarligt.
  • Page 88 ► Utför inte underhåll eller reparation själv på ► Ta bort batteriet. gräsklipparen och batteriet. ► Om underhåll eller reparation måste utföras på gräsklipparen eller batteriet: kontakta en STIHL servande fackhandel. ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐ 4.9.2 Batteri ningen i denna bruksanvisning.
  • Page 89: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    Laddtiden finns på www.stihl.com/charging-times . ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i bruksan‐ ► Sätt in skruvarna (1) genom kabelstyr‐ visningen till laddaren STIHL AL 101, 300, ningen (2) och styrhandtagets isolering (3). 500. ► Lägg in kabeln (4) i kabelstyrningen (2).
  • Page 90 svenska 7 Sätta ihop gräsklippare ► Tryck fast kabelclipset (9) på styrhandtaget (6) och låt det snäppa in så att kabelclipsets låsklack sitter i öppningen på styrhandtagets undersida. Styrhandtaget (6) måste inte demonteras igen. Fälla upp och fälla ned styr‐ handtag 7.2.1 Fälla upp styrhandtag...
  • Page 91: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    8 Sätt in och ta ut batteriet svenska ► Öppna luckan (1) till anslag och håll den så. ► Tryck på spärrspaken (2). Batteriet (3) är upplåst. ► Öppna utkastluckan (1) och håll den så. ► Ta bort batteriet (3). ►...
  • Page 92: Kontrollera Gräsklippare Och Batteri

    20.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 20.2. Spärrknapp och inkopplingsbygel ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Dra ut säkerhetsnyckeln. vande fackhandel. ► Ta bort batteriet. ► Tryck på spärrknappen och släpp den igen.
  • Page 93: Arbeta Med Gräsklipparen

    12 Arbeta med gräsklipparen svenska 12 Arbeta med gräsklipparen 12.3 Klippning 12.1 Hålla fast och styra gräsklip‐ pare ► Håll fast styrhandtaget med båda händerna så att tummarna når runt styrhandtaget. 12.2 Ställa in klipphöjd 7 klipphöjder kan ställas in: –...
  • Page 94: Efter Arbetet

    – Gräsklipparen kan inte välta. – Gräsklipparen kan inte rulla iväg. 15.2 Förvara batteri STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Om gräsklipparen bärs med uppfällt styrhand‐...
  • Page 95: Rengöring

    16 Rengöring svenska 17 Underhåll ► Förvara batteriet så att följande villkor uppfylls: – Batteriet är utom räckhåll för barn. 17.1 Demontera och montera kniv – Batteriet är rent och torrt. – Batteriet är i ett slutet utrymme. 17.1.1 Demontera kniv –...
  • Page 96: Reparera

    20.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. ► Blockera kniven (3) med en träbit (4). 18 Reparera ► Dra åt skruven (2) med 65 Nm.
  • Page 97 19 Felavhjälpning svenska Störning LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet ► Sätt i säkerhetsnyckeln. ► Sätt i batteriet. Gräsklipparen och ► Dra ut säkerhetsnyckeln. batteriet är fuktiga. ► Ta bort batteriet. ► Rengör gräsklipparen. ► Låt gräsklipparen eller batteriet torka. Motståndet på kniven ►...
  • Page 98: Tekniska Data

    – Kapacitet i Ah: se typskylten Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Energiinnehåll i Wh: se typskylten kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Vikt i kg: se typskylten lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Tillåtet temperaturområde för användning och marknadsobservation och STIHL kan inte förvaring: - 10 °C till + 50 °C...
  • Page 99: Kassering

    22.1 Sluthantera gräsklippare stf. Information om sluthantering finns att få hos Matthias Fleischer, områdeschef inom forskning lokala myndigheter eller hos en STIHL servande och utveckling fackhandel. En felaktig sluthantering kan skada hälsan och belasta miljön. ► Lämna in STIHL produkter inkl. förpackningen stf.
  • Page 100: 25 Säkerhetstekniska Anvisningar För Gräsklip- Pare

    Kontrollera området där maskinen ska Langkampfen, 02.11.2021 användas och ta bort alla föremål som kan dras in och slungas iväg av maskinen. STIHL Tirol GmbH c) Avsyna alltid knivar, fästskruvar och hela kni‐ venheten beträffande slitage eller skador före användning. Utslitna eller skadade kni‐...
  • Page 101: Alkusanat

    Arvoisa asiakas, b) Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. beträffande slitage och funktionsfel. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ c) Byt ut utslitna eller skadade delar av säker‐ teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ hetsskäl. densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat luotetta‐...
  • Page 102: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300 ja 500 käyttöohjeet – STIHLin akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten...
  • Page 103: Turvallisuusohjeet

    Tämä symboli viittaa kennovalmistajan Määräystenmukainen käyttö määritysten mukaisiin tietoihin energiasi‐ sällöstä. Käytön aikana käytettävissä oleva energiasisältö on pienempi. Ruohonleikkuri STIHL RMA 253 on tarkoitettu kuivan ruohon leikkaamiseen. Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL AP -akulla. Kytke terä päälle ja pois.
  • Page 104 suomi 4 Turvallisuusohjeet Käyttäjää koskevat vaatimukset ■ Sopimattomat vaatteet saattavat tarttua kiinni puihin, risuihin ja ruohonleikkuriin. Ilman sopi‐ VAROITUS vaa vaatetusta käyttäjälle voi aiheutua vakavia vammoja. ■ Ellei käyttäjä ole perehtynyt ruohonleikkurin ja ► Käytä ihonmyötäisiä vaatteita. akun käyttöön, hän ei osaa tunnistaa eivätkä ►...
  • Page 105 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Älä työskentele sateella tai märässä ympä‐ – Ruohonleikkuriin on asennettu vain alkuperäi‐ ristössä. siä STIHLin lisävarusteita. ► Älä leikkaa märkää nurmikkoa. – Lisävaruste on oikein asennettu. ■ Ruohonleikkurin sähköosat voivat tuottaa kipi‐ VAROITUS nöitä. Kipinät voivat aiheuttaa syttyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä...
  • Page 106 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ ► Käytä ruohonleikkuria yksin. Lin ammattiliikkeeseen. ► Varo esteitä. ► Älä kallista ruohonleikkuria. 4.6.3 Akku ► Työskentele maassa seisoen ja tasapainosi Akku on käyttökuntoinen, kun seuraavat edelly‐ säilyttäen. tykset täyttyvät: ►...
  • Page 107 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Älä työskentele ympäristössä, jossa on jän‐ ► Irrota akku. nitteisiä johtoja. ■ Ukonilmalla työskennellessä käyttäjään voi osua salama. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia ► Säilytä ruohonleikkuria lasten ulottumatto‐ tai hengenvaarallisia vammoja. missa. ► Älä työskentele ukonilmalla. ■ Ruohonleikkurin sähköliittimet ja metalliosat Kuljettaminen voivat ruostua kosteuden vaikutuksesta.
  • Page 108: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    Latausaika on ilmoitettu tai korjausta, ota yhteyttä STIHLin ammatti‐ osoitteessa www.stihl.com/charging-times . liikkeeseen. ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL ► Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti. 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. ■ Terien puhdistamisen, huollon ja korjauksen aikana terävät terät voivat aiheuttaa viiltovam‐...
  • Page 109: Ruohonleikkurin Kokoaminen

    7 Ruohonleikkurin kokoaminen suomi Ruohonleikkurin kokoami‐ Työntöaisan kiinnitys ► Pysäytä moottori. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Työnnä ruuvit (1) johto-ohjaimen (2) ja työn‐ töaisaeristimen (3) läpi. ► Aseta johto (4) johto-ohjaimeen (2). ► Käännä työntöaisa (1) ylös varoen, ettei kaa‐ ►...
  • Page 110: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    suomi 8 Akun asentaminen ja irrottaminen Akun asentaminen ja irrot‐ Ruohonkeruusäiliön kokoami‐ nen, kiinnittäminen ja irrottami‐ taminen Akun kiinnittäminen 7.3.1 Ruohonkeruusäiliön kokoaminen ► Avaa luukku (1) vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Aseta ruohonkeruusäiliön yläosa (1) ruohon‐ ► Paina akku (2) vasteeseen asti akkukanavaan keruusäiliön alaosan (2) päälle.
  • Page 111: Turva-Avaimen Asettaminen Paikalleen Ja Irrottaminen

    9 Turva-avaimen asettaminen paikalleen ja irrottaminen suomi Turva-avaimen asettami‐ 10.1.2 Terän kytkeminen pois päältä ► Päästä leikkuun kytkentäsanka vapaaksi. nen paikalleen ja irrottami‐ ► Odota, kunnes terä pysähtyy. ► Jos terä pyörii edelleen, vedä turva-avain irti, irrota akku ja ota yhteyttä STIHLin ammattiliik‐ Turva-avaimen asettaminen keeseen.
  • Page 112: Ruohonleikkurilla Työskenteleminen

    11.3 Akun tarkastus ► Paina akussa olevaa painiketta. LED-valot palavat tai vilkkuvat. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. Akussa on häiriö. 12 Ruohonleikkurilla työsken‐ teleminen 12.1 Ruohonleikkurista kiinni pitämi‐ nen ja sen ohjaaminen ►...
  • Page 113: Työskentelyn Jälkeen

    YK:n käsikirjan Kokeet ja kriteerit osan III ► Sammuta ruohonleikkuri. kappaleen 38.3 mukaisesti. Terä ei saa pyöriä. ► Vedä turva-avain irti ja irrota akku. Kuljetusmääräykset löytyvät osoitteesta www.stihl.com/safety-data-sheets. Ruohonleikkurin työntäminen 15 Säilytys ► Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti eteenpäin. 15.1 Ruohonleikkurin säilyttäminen...
  • Page 114: Puhdistaminen

    – Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. 16.3 Akun puhdistus 15.2 Akun säilyttäminen ► Puhdista akku kostealla liinalla. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % 17 Huoltaminen varaustilassa (2 vihreää LEDiä). 17.1 Terän irrottaminen ja kiinnittä‐ ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐...
  • Page 115: Korjaaminen

    Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ liikkeeseen. minen vaatii harjaantumista. ► Jos ohjekilvet ovat kuluneet epäselviksi tai vahingoittuneet, anna STIHLin ammattiliikkeen STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ vaihtaa ne. maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. VAROITUS ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja.
  • Page 116 suomi 19 Häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LEDit Korjaus Ruohonleikkurin ja ► Vedä turva-avain irti. akun välinen sähkölii‐ ► Irrota akku. täntä on poikki. ► Puhdista akkukanavan sähköliittimet. ► Työnnä turva-avain paikalleen. ► Asenna akku. Ruohonleikkuri tai ► Vedä turva-avain irti. akku on märkä.
  • Page 117: Tekniset Tiedot

    – Akkutekniikka: litium-ioni varusteita. – Jännite: 36 V – Kapasiteetti (Ah): ks. arvokilpi STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ – Energiasisältö (Wh): ks. arvokilpi sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ – Paino (kg): ks. arvokilpi den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
  • Page 118: Hävittäminen

    Matthias Fleischer, tutkimus- ja tuotekehitysjoh‐ silta tai STIHL-jälleenmyyjältä. taja Virheellinen hävittäminen voi olla haitallista ter‐ veydelle ja saastuttaa ympäristöä. ► Toimita STIHL-tuotteet ja pakkaukset sopi‐ vaan keräyspisteeseen kierrätystä varten pai‐ psta kallisten määräysten mukaisesti. Sven Zimmermann, laatujohtaja ► Älä hävitä talousjätteen mukana.
  • Page 119: Ruohonleikkurin Turvatekniset Ohjeet

    Langkampfen, 02.11.2021 b) Tarkasta koko alue, jolla konetta käytetään, ja poista kaikki esineet, jotka voivat tarttua STIHL Tirol GmbH koneeseen ja sinkoutua ympäriinsä. c) Ennen käyttöä tulee tarkastaa silmämääräi‐ sesti, ovatko leikkuuterät, kiinnityspultit ja psta koko leikkuuyksikkö...
  • Page 120: Forord

    Kære kunde nen. b) Tarkasta ruohonkeruuvarustuksen kulunei‐ Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler suus ja toimivuus säännöllisin välein. og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille c) Korvaa kuluneet tai vaurioituneet osat turval‐...
  • Page 121: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    – Sikkerhedshenvisninger til batteriet STIHL AP – Se betjeningsvejledningen til ladeappara‐ terne STIHL AL 101, 300, 500 – Sikkerhedsoplysninger vedrørende STIHL- batterier og -produkter med indbygget bat‐ teri: www.stihl.com/safety-data-sheets Markering af advarselshenvis‐ ninger i teksten FARE ■...
  • Page 122: Sikkerhedshenvisninger

    Batteriet STIHL AP forsyner plæneklipperen med holdningsaffald. energi. Til- og frakobling af kniven. ADVARSEL ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL til plæneklipperen, kan udløse brande og eks‐ plosioner. Der er risiko for alvorlige kvæstelser Sikkerhedshenvisninger eller dødsfald og materielle skader.
  • Page 123 – Brugeren er blevet instrueret af en ► Der må ikke være uvedkommende, børn og dyr i arbejdsområdet. STIHL forhandler eller en fagmand, før han eller hun tager plæneklipperen i brug for første gang. ► Hold sikkerhedsafstand til genstande.
  • Page 124 ► Slib kniven korrekt. – Kniven er monteret korrekt. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på underskredet: Udskift kniven. denne plæneklipper. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Page 125 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ ► Hvis lysforholdene og sigtbarheden er dår‐ handler. lig: Undlad at arbejde med plæneklipperen. ► Betjen plæneklipperen alene. 4.6.3 Batteri ► Pas på forhindringer. Batteriet er i sikkerhedsmæssig korrekt tilstand, ► Undlad at vippe plæneklipperen.
  • Page 126 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger FARE Opbevaring ■ Ved arbejde i nærheden af spændingsførende 4.9.1 Plæneklipper ledninger kan kniven komme i kontakt med de ADVARSEL spændingsførende ledninger og beskadige disse. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet ■ Børn kan ikke forstå og vurdere farerne i for‐ eller dræbt.
  • Page 127: Klargøring Af Plæneklipperen

    ► Kontrollér betjeningselementerne, 11.1. personskade. ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad ► Rengør plæneklipperen, kniven og batteriet at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL som beskrevet i denne betjeningsvejled‐ forhandler. ning. ■ Hvis plæneklipperen, kniven eller batteriet ikke Opladning af batteriet og rengøres eller repareres korrekt, fungerer...
  • Page 128: Samling Af Plæneklipperen

    dansk 7 Samling af plæneklipperen Visning af ladetilstand ► Tryk kabelklipsen (9) på styrehåndtaget (6), og lad den gå i indgreb, så kabelklipsens låsetap sidder i åbningen på styrehåndtagets under‐ 80-100% side. 60-80% 40-60% 20-40% Styrehåndtaget (6) skal ikke demonteres igen. Styrehåndtaget klappes os og 0-20% slås sammen...
  • Page 129: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    8 Isætning og udtagning af batteriet dansk ► Åbn og hold udkastningsklappen (1). ► Tag fat i græsopsamlingskurven (2) i håndta‐ get (3), og hægt den i holderne (5) med kro‐ gene (4). ► Læg udkastningsklappen (1) på græsopsam‐ lingskurven (2). ►...
  • Page 130: Isætning Og Udtagning Af Sikringsnøglen

    Undlad at bruge plæneklipperen, og kon‐ 10.1 Til- og frakobling af kniven takt en STIHL-forhandler. Spærreknappen eller kontaktbøjlen er defekt. 10.1.1 Tilkobling af kniven ► Stil plæneklipperen på en plan flade.
  • Page 131: Brug Af Plæneklipperen

    Kniven må ikke rotere. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven, 20.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 20.2. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. 11.3 Kontrollér batteriet ► Tryk knappen på batteriet. LED'erne lyser eller blinker.
  • Page 132: Efter Arbejdet

    dansk 13 Efter arbejdet 12.3 Græsslåning ► Hold græsopsamlingskurven (2) i håndtaget (3) og i det bageste holdegreb (4) med den anden hånd. ► Tøm græsopsamlingskurven (2). ► Hægt græsopsamlingskurven (2) på. 13 Efter arbejdet 13.1 Efter arbejdet ► Sluk for plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud.
  • Page 133: Opbevaring

    Opbevaring af batteri ► Hvis plæneklipperen bæres med udklappet styrehåndtag: STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ► Lad den ene person holde i kabinettet foran ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (to grøntly‐ på plæneklipperen med begge hænder, og sende LED-lamper).
  • Page 134: Vedligeholdelse

    Slibning og afbalancering af kniven Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ cere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ res af en STIHL forhandler. ADVARSEL ► Bloker kniven (1) med et stykke træ (2). ■ Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan ►...
  • Page 135: Afhjælpning Af Fejl

    ► Rengør de elektriske kontakter i batteri‐ rummet. ► Sæt batteriet i. ► Tænd plæneklipperen. ► Hvis der stadig er 3 LED-lamper, der blinker rødt: Undlad at bruge plæneklip‐ peren, og kontakt en STIHL-forhandler. 3 LED-lamper Plæneklipperen er for ► Træk sikringsnøglen ud. lyser rødt. varm.
  • Page 136: Tekniske Data

    20 Tekniske data 20.2 Kniv 20.1 Plæneklipper STIHL RMA 253.0 – Godkendt batteri: STIHL AP – Vægt uden batteri: 22,5 kg – Maksimalt indhold i græsopsamlingskurven: 55 l – Klippebredde: 51 cm – Omdrejningstal: 3200 min Kørselstiden er angivet på www.stihl.com/ battery-life.
  • Page 137: Reservedele Og Tilbehør

    VIII. Reservedele og tilbehør fra andre producenter – Målt lydeffektniveau: 95,6 dB(A) kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ – Garanteret lydeffektniveau: 96 dB(A) delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af De tekniske dokumenter opbevares i afdelingen løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Page 138: Ukca-Overensstemmelseserklæring

    Introduktion – Konstruktion: Batteri-plæneklipper Dette kapitel indeholder de generelle sikkerheds‐ – Fabrikat: STIHL anvisninger, der er formuleret i standarden EN – Type: RMA 253.0 60335-2-77, bilag EE, for elektrisk drevne plæne‐ – Klippebredde: 51 cm klippere. – Serienummer: 6371 opfylder de relevante bestemmelser i UK-direkti‐...
  • Page 139 25 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen dansk c) Plæneklipperen må ikke benyttes, når der er ninger. Sørg for rigelig afstand mellem fød‐ personer, især børn, eller dyr i nærheden. derne og kniven/knivene. d) Husk, at brugeren af plæneklipperen er Når motoren startes, må plæneklipperen ikke ansvarlig for uheld, som rammer andre per‐...
  • Page 140: Forord

    ADVARSEL Kjære kunde, ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler alvorlige personskader eller døden. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige svar med behovene til våre kunder.
  • Page 141: Oversikt

    3 Oversikt norsk Symboler i teksten 9 Stjernemutter Dette symbolet henviser til et kapittel i Stjernemutteren fester styret til gressklippe‐ denne bruksanvisningen. ren. Oversikt 10 Batteri Batteriet forsyner gressklipperen med strøm. Gressklipper og batteri 11 Trykknapp Trykknappen aktiverer lysdiodene på batte‐ riet.
  • Page 142: Sikkerhetsforskrifter

    – Brukeren har fått opplæring fra en Forskriftsmessig bruk STIHL forhandler eller fagkyndig før han/hun tar i bruk gressklipperen for før‐ Gressklipperen STIHL RMA 253 er ment å skulle ste gang. brukes til klipping av tørt gress. – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, Gressklipperen får strømtilførsel fra et...
  • Page 143 4 Sikkerhetsforskrifter norsk Bekledning og utstyr ► Sørg for at barn ikke kan leke med gress‐ klipperen. ADVARSEL ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Bru‐ keren kan få alvorlige eller livstruende skader. ■ Under arbeidet kan gjenstander bli slynget opp ►...
  • Page 144 ► Hvis kravene til minimum tykkelse og – Kniven er riktig montert. bredde ikke er innfridd: Skift ut kniven. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ gressklipperen. handler.
  • Page 145 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Hvis batteriet er antent: Forsøk å slukke ► Slipp opp gressklipperen først når den står batteriet med en brannslukker eller vann. på et flatt underlag og ikke kan begynne å rulle av seg selv. Arbeide ■ Hvis det festes gjenstander på styret, kan den ADVARSEL ekstra vekten føre til at gressklipperen velter.
  • Page 146 ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider på gressklipperen eller ■ Barn har ikke kunnskap om og kan ikke vur‐ batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. dere farer knyttet til batteriet. Det kan derfor ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i oppstå...
  • Page 147: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    ► Kontroller betjeningselementene, 11.1. Montere styret ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke ► Slå av motoren. bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. handler. Lade batteriet og LEDer Lade batteriet Ladetiden er avhengig av forskjellige innflytelser, f.eks.
  • Page 148 norsk 7 Sette sammen gressklipperen ► Legg ledningen (4) i ledningsklipset (9). ► Trykk ledningsklipset (9) på styret (6) og la det gå i inngrep, slik at festetappen på lednings‐ klipset sitter i åpningen på undersiden av sty‐ ret. Styret (6) trenger ikke å demonteres igjen. Felle opp og felle sammen sty‐...
  • Page 149: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    8 Sette inn og ta ut batteriet norsk ► Åpne dekselet (1) til det stopper, og hold det der. ► Trykk ned sperrearmen (2). ► Åpne utkastdekselet (1) og hold det oppe. Batteriet (3) er låst opp. ► Hold i håndtaket (3) på oppsamleren (2) og ►...
  • Page 150: Kontrollere Gressklipperen Og Batteriet

    ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ Sperreknapp og koblingsbøyle vene, 20.2. ► Trekk ut sikringsnøkkelen. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ► Ta ut batteriet. ler. ► Trykk og slipp sperreknappen. ► Trekk koblingsbøylen helt mot styret, og slipp 11.3...
  • Page 151: Arbeide Med Gressklipperen

    12 Arbeide med gressklipperen norsk 12 Arbeide med gressklippe‐ 12.3 Klipping 12.1 Holde og føre gressklipperen ► Hold styret med begge hender slik at du har tommelen rundt styret. 12.2 Stille inn klippehøyden 7 forskjellige klippehøyder kan stilles inn: – 25 mm = posisjon 1 ►...
  • Page 152: Etter Arbeidet

    – Gressklipperen skal ikke kunne rulle av seg selv. 15.2 Oppbevaring av batteriet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder lyser grønt). ► Hvis gressklipperen bæres med utfelt styre: ►...
  • Page 153: Rengjøring

    16 Rengjøring norsk 17 Vedlikeholde ► Oppbevar batteriet på en måte som innfrir føl‐ gende betingelser: 17.1 Demontere og montere kniven – Batteriet oppbevares utilgjengelig for barn. – Batteriet er rent og tørt. 17.1.1 Demontere kniven – Batteriet oppbevares i et lukket rom. ►...
  • Page 154: Reparere

    ► Trekk til skruen (2) med 65 Nm. ► Monter kniven. 17.2 Slipe og avbalansere kniven ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere 18 Reparere kniven riktig.
  • Page 155 19 Utbedre feil norsk Feil/problem Lysdioder på Årsak Tiltak batteriet ► La gressklipperen eller batteriet tørke. Kniven har for stor ► Still inn større klippehøyde. motstand. ► Start gressklipperen i lavere gress. Området rundt kniven ► Rengjør gressklipperen. er tilstoppet. Gressklipperen 3 lysdioder Gressklipperen er for...
  • Page 156: Tekniske Data

    – Minste tykkelse a: 1,6 mm Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter – Minste bredde b: 55 mm kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ – Slipevinkel c: 30° telighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke 20.3...
  • Page 157: Eu-Samsvarserklæring

    23 EU-samsvarserklæring norsk 23 EU-samsvarserklæring 24 Produsentens samsvarser‐ klæring for UKCA 23.1 Gressklipper STIHL RMA 253.0 24.1 Gressklipper STIHL RMA 253.0 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 STIHL Tirol GmbH 6336 Langkampfen Hans Peter Stihl-Straße 5 Østerrike 6336 Langkampfen bekrefter som eneansvarlig at maskinen Østerrike...
  • Page 158: Sikkerhetsanvisninger For Gressklipperen

    norsk 25 Sikkerhetsanvisninger for gressklipperen skiftes ut som sett. Slitte eller skadde varsel‐ skilt må skiftes ut. 25.4 Håndtering på vegne av a) Klipp bare i dagslys eller med god kunstig Sven Zimmermann, kvalitetsansvarlig belysning. 25 Sikkerhetsanvisninger for b) Unngå om mulig å bruke maskinen i vått gressklipperen gress.
  • Page 159: Úvod

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, samleren er slitt eller har funksjonsfeil. c) Av sikkerhetshensyn skal slitte og skadde těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. deler skiftes ut. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
  • Page 160: Informace K Tomuto Návodu K Použití

    – Bezpečnostní pokyny k akumulátoru STIHL AP – Návod k použití nabíječek STIHL AL 101, 300, 500 – Bezpečnostní informace k akumulátorům STIHL a výrobkům se zabudovaným aku‐ mulátorem: www.stihl.com/safety-data- sheets Označení varovných odkazů v textu NEBEZPEČÍ...
  • Page 161: Bezpečnostní Pokyny

    článků. Energie, která je Předepsané použití k dispozici při použití, je nižší. Sekačka na trávu STIHL RMA 253 slouží Výrobek se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. k sečení suché trávy. Zapněte a vypněte řezný nůž.
  • Page 162 žou rozpoznat a posoudit nebezpečí, která zaškolení u odborného prodejce jsou spojena se sekačkou na trávu výrobků STIHL nebo u odborně způso‐ a s vymršťovanými předměty. Může tak dojít bilé osoby. k těžkému zranění nezúčastněných osob, dětí...
  • Page 163 – Řezný nůž je správně namontovaný. nému zranění osob a ke vzniku věcných škod. – Namontováno je originální příslušenství ► Nepracujte v prostředí, kde se nacházejí STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu snadno vznítitelné a výbušné látky. určeno. – Příslušenství je správně namontované.
  • Page 164 ► Opotřebované nebo poškozené informační ► V případě, že je akumulátor znečištěný štítky vyměňte. nebo mokrý: Akumulátor očistěte a nechejte ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte uschnout. odborného prodejce výrobků STIHL. ► Akumulátor nepozměňujte. ► Nezasouvejte žádné předměty do otvorů 4.6.2 Řezný nůž akumulátoru.
  • Page 165 4 Bezpečnostní pokyny česky ► Nepracujte na svazích se sklonem větším ► Nepracujte v blízkosti elektrického vedení. než 25° (46,6 %). ■ Při práci za bouřky může být uživatel zasažen ■ Otáčející se řezný nůž může pořezat uživa‐ bleskem. Může dojít k vážnému zranění nebo tele.
  • Page 166 V případě, že je aku‐ vyhledejte odborného prodejce výrobků mulátor vystaven určitým vlivům okolního pro‐ STIHL. středí, může se poškodit. ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ ► Akumulátor uchovávejte v čistém a suchém bem, který...
  • Page 167: Příprava Sekačky Na Trávu K Použití

    ► Vedením kabelu (2) a izolací vodicího držadla návodu k použití pro nabíječky (3) prostrčte šrouby (1). STIHL AL 101, 300, 500. ► Kabel (4) vložte do vedení kabelu (2). ► Na obou stranách zkontrolujte správnou insta‐ laci již namontované izolace vodicího držadla (5).
  • Page 168 česky 7 Smontování sekačky na trávu ► Našroubujte hvězdicové matice (8) a dotáh‐ něte je. ► Kabel (4) vložte do příchytky kabelu (9). ► Příchytku kabelu (9) přitlačte k vodicímu drža‐ dlu (6) a nechte zacvaknout, tak aby byl zacvakávací výběžek příchytky kabelu v otvoru na spodní...
  • Page 169: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru česky ► Otevřete klapku (1) až na doraz a podržte ji. ► Stiskněte aretační páku (2). Akumulátor (3) je odjištěn. ► Otevřete a podržte vyhazovací klapku (1). ► Vyjměte akumulátor (3). ► Uchopte sběrný koš na trávu (2) za rukojeť (3) ►...
  • Page 170: Kontrola Sekačky Na Trávu A Akumulátoru

    20.2. ► V případě, že blokovací knoflík nebo spínací ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte oblouk mají obtížný chod nebo se nevracejí odborného prodejce výrobků STIHL. účinkem pružiny do výchozí polohy: Sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného 11.3 Kontrola akumulátoru prodejce výrobků...
  • Page 171: Práce Se Sekačkou Na Trávu

    12 Práce se sekačkou na trávu česky 12 Práce se sekačkou na 12.3 Sečení trávu 12.1 Držení a vedení sekačky na trávu ► Vodicí držadlo je třeba pevně držet oběma rukama tak, že ho palce obepínají. 12.2 Nastavení výšky sečení Lze nastavovat 7 výšek sečení: ►...
  • Page 172: Po Skončení Práce

    15.2 Uchovávání akumulátoru ► V případě, že sekačku na trávu přenášíte Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ s rozloženým vodicím držadlem: látor ve stavu nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně ► Sekačku na trávu je třeba přenášet tak, že ji svítící...
  • Page 173: Čištění

    16 Čištění česky 16.3 Čištění akumulátoru ► Akumulátor uchovávejte tak, aby byly splněny následující podmínky: ► Akumulátor vyčistit vlhkým hadrem. – Akumulátor je mimo dosah dětí. 17 Údržba – Akumulátor je čistý a suchý. – Akumulátor se nachází v uzavřené míst‐ 17.1 Demontáž...
  • Page 174: Oprava

    řezného nože. ► Namontujte řezný nůž. ► Řezný nůž (3) zablokujte pomocí kusu ► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐ dřeva (4). dejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Šroub (2) utáhněte momentem 65 Nm. 18 Oprava 17.2 Ostření a vyvažování řezného 18.1...
  • Page 175 LED na akumu‐ Příčina Opatření látoru ► Pokud nadále červeně blikají 4 LED: Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Elektrické spojení ► Vytáhněte bezpečnostní klíč. mezi sekačkou na ► Vyjměte akumulátor. trávu a akumulátorem ► Očistěte elektrické kontakty v přihrádce je přerušeno.
  • Page 176: Technická Data

    – Garantovaná hladina akustického −1 – otáčky: 3200 min výkonu L měřená podle směrnice 2000/14/ Doba běhu je uvedena na adrese www.stihl.com/ EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) battery-life . – Hodnota vibrací a měřená podle norem EN 20643, EN 60335-2-77, vodicí držadlo: 20.2...
  • Page 177: Náhradní Díly A Příslušenství

    Technické dokumenty jsou uchovávány odborem Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ schvalování výrobků společnosti šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ STIHL Tirol GmbH. dejce výrobků STIHL. Rok výroby a číslo stroje jsou uvedeny na 21.2...
  • Page 178: Bezpečnostně Technické Pokyny Platné Pro Sekačku Na Trávu

    Telefon: +41 44 9493030 25.2 Zaučení ČESKÁ REPUBLIKA a) Pečlivě si přečtěte návod k použití. Důkladně Andreas STIHL, spol. s r.o. se obeznamte s ovládacími prvky a se správ‐ Chrlická 753 ným způsobem používání stroje; 664 42 Modřice b) nikdy nedovolte používat sekačku na trávu 24.3...
  • Page 179 magyar c) Při práci na svahu dbejte vždy na správnou – jestliže došlo k nárazu na cizí předmět. stabilitu. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození sekačky na trávu, a proveďte potřebné d) Stroj veďte pouze krokem. opravy předtím, než sekačku na trávu opět e) Při sekání...
  • Page 180 Javítás.............194 – Biztonsági utasítások a STIHL AP akkumu‐ Hibaelhárítás...........195 látorhoz Műszaki adatok........196 – A STIHL AL 101, 300 és 500 töltőkészülé‐ Pótalkatrészek és tartozékok....197 kek használati utasítása Ártalmatlanítás........197 – Biztonsági információk a STIHL akkumulá‐ EK Megfelelőségi nyilatkozat....198 torokhoz és a beépített akkumulátorral ren‐...
  • Page 181 3 Áttekintés magyar Áttekintés 9 Csillagmarkolatú anyacsavar A csillagmarkolatú anyacsavar rögzíti a A fűnyíró gép és az akkumulá‐ fűnyíró gép tolókarját. 10 Akkumulátor A fűnyíró gépet az akkumulátor látja el ener‐ giával. 11 Nyomógomb A nyomógomb kapcsolja be az akkumuláto‐ ron lévő...
  • Page 182 Rendeltetésszerű használat – A felhasználó tisztában van azzal, hogy felelős a balesetekért és a károkozá‐ A STIHL RMA 253 fűnyíró gép száraz fű nyírá‐ sért. sára szolgál. – A felhasználó nagykorú, vagy az adott ország szabályozásai értelmében felü‐...
  • Page 183 4 Biztonsági tudnivalók magyar – A felhasználó valamelyik STIHL szak‐ lyeket. Ez a kívülállók, gyermekek és állatok szerviz vagy szakértő által eligazításban súlyos sérüléséhez vezethet, valamint anyagi részesült a fűnyíró gép első használata károkat idézhet elő. előtt. ► Tartsa távol a kívülálló személyeket, gyermekeket és állatokat a munkate‐...
  • Page 184 ► A kést előírás szerint szereljük be. – A kés előírás szerint van felszerelve. ► A kést előírás szerint élezzük meg. – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró ► Amennyiben a kés vastagsága vagy széles‐ gépbe. sége kisebb az előírt minimális értékeknél: –...
  • Page 185 4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Ne helyezzünk tárgyakat az akkumulátor ► Ne érintse meg a forgó kést. ► Ha a kés megakad valamiben: Kap‐ nyílásaiba. csolja ki a fűnyíró gépet, húzza ki a ► Soha ne kössük össze az akkumulátor biztonsági kulcsot, és vegye ki az elektromos érintkezőit fémtárggyal, rövid‐...
  • Page 186 magyar 4 Biztonsági tudnivalók Szállítás ■ A fűnyíró gép és a fém alkatrészek elektromos érintkezői berozsdásodhatnak a nedvességtől. 4.8.1 Fűnyíró gép Emiatt károsodhat a fűnyíró gép. FIGYELMEZTETÉS ► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot. ■ Szállítás közben a fűnyíró gép felborulhat vagy elmozdulhat.
  • Page 187 éles vágóélekkel. A felhasználó ennek követ‐ ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töl‐ keztében megsérülhet. tőkészülék útmutatójában leírt módon töltse. ► Viseljünk ellenálló anyagból készült munka‐...
  • Page 188 magyar 7 A fűnyíró gép összeszerelése A tolókar felhajtása és össze‐ ► Ha a jobb oldali LED zölden villog: töltse fel az csukása akkumulátort. Az akkumulátoron lévő LED-ek 7.2.1 A tolókar felhajtása ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, húzza ki a bizton‐ A LED-ek az akkumulátor töltöttségét vagy meg‐...
  • Page 189: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    8 Az akku behelyezése és kivevése magyar ► Nyissa fel és tartsa ebben a helyzetben a kidobónyílás (1) fedelét. ► Fogja meg a (2) fűgyűjtő kosarat a (3) fogan‐ tyújánál, és akassza be a (4) kampókkal az (5) tartórészekbe. ► Illessze a kidobónyílás (1) fedelét a (2) fűgyűjtő...
  • Page 190: Biztonsági Kulcs Behelyezése És Eltávolí- Tása

    ► A biztonsági kulcsot tartsa gyermek számára kiindulási helyzetbe: ne használjuk a fűnyíró elérhetetlen helyen. gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ szervizt. 10 A fűnyíró gép be- és kikap‐ A reteszelő gomb vagy a kapcsolókar ilyenkor csolása...
  • Page 191: Munkavégzés A Fűnyíró Géppel

    20.2. ► Ha az élezési szög nem felel meg az előírá‐ soknak: élezze meg a kést, 20.2. ► Kétség esetén: keresse fel valamelyik STIHL ► Húzza ki az (1) kart a mélyedésből, és állítsa a szakszervizt. kívánt pozícióba. 11.3 Az akkumulátor vizsgálata...
  • Page 192: Munka Után

    magyar 13 Munka után 12.3 Nyírás ► Tartsa meg a (2) fűgyűjtő kosarat a (3) fogan‐ tyúnál, a másik kezével pedig a (4) hátsó fogantyúnál. ► Ürítse ki a (2) fűgyűjtő kosarat. ► Akassza vissza a (2) fűgyűjtő kosarat. 13 Munka után 13.1 Munkavégzés után ►...
  • Page 193: 15 Tárolás

    Az akkumulátor tárolása ► Ha a fűnyíró gépet kihajtott tolókarral viszik: ► Az egyik személy két kézzel tartsa erősen a A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% fűnyíró gépet a ház elejénél, a másik sze‐ és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító...
  • Page 194: Karbantartás

    ► Állítsa fel a fűnyíró gépet. zása A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL javaslata alapján a kést egy STIHL szakszervizben kell megéleztetni és kiegyensú‐ lyoztatni. FIGYELMEZTETÉS ■ A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág‐...
  • Page 195: Hibaelhárítás

    19 Hibaelhárítás magyar ► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐ a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak‐ lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki szervizzel. 19 Hibaelhárítás 19.1 A fűnyíró gép, illetve az akkumulátor üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Az akkumuláto‐ Megoldás ron lévő LED- A fűnyíró...
  • Page 196: 20 Műszaki Adatok

    ► Állítsunk be nagyobb vágási magassá‐ a késnél. got. ► Nyírjunk alacsonyabb füvet. 20 Műszaki adatok A működési idő a www.stihl.com/battery-life web‐ helyen található. 20.1 STIHL RMA 253.0 fűnyíró gép – Jóváhagyott akkumulátor: STIHL AP – Tömeg (akkumulátor nélkül): 22,5 kg –...
  • Page 197: 21 Pótalkatrészek És Tartozékok

    értékek az alkalmazás típusától füg‐ sodást és környezetszennyezést okozhat. gően eltérhetnek a megadottaktól. A megadott ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a rezgésgyorsulási értékekből ki lehet indulni a helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐ rezgési terhelés meghatározásakor. A tényleges felelő...
  • Page 198: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Tanúsító szervezet: – Garantált zajteljesítményszint: 96 dB(A) TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH Solihull, B90 4BN termékengedélyeztetési részlegénél található. A mért és garantált zajteljesítményszintek meg‐ A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adat‐...
  • Page 199: Biztonsági Útmutató A Fűnyíró Géphez

    25 Biztonsági útmutató a fűnyíró géphez magyar zet nem kopott, elhasználódott vagy sérült-e. Elhasználódott vagy sérült vágókést és rög‐ zítő csavarokat az egyensúlyhiány elkerü‐ nevében lése érdekében csak garnitúránként szabad cserélni. Az elhasználódott vagy sérült tájé‐ Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg koztató...
  • Page 200: Prefácio

    áramforrás kikap‐ manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar csolását követően is mozgathatók. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ h) Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket dora do ambiente durante um longo período de biztonsági okokból ki kell cserélni.
  • Page 201: Informações Relativas A Este Manual De Instruções

    – Instruções de segurança da bateria STIHL AP – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500 – Informações de segurança sobre baterias e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Identificação das advertências...
  • Page 202: Indicações De Segurança

    Utilização recomendada A indicação junto ao símbolo apresenta o O cortador de relva STIHL RMA 253 destina-se conteúdo energético da bateria de acordo com a especificação do fabricante das a cortar relva seca.
  • Page 203 ATENÇÃO – O utilizador deverá ter recebido forma‐ ção ministrada por um distribuidor ofi‐ ■ As baterias não autorizadas pela STIHL para cial STIHL ou por um especialista antes o cortador de relva podem provocar incêndios de trabalhar com o cortador de relva e explosões.
  • Page 204 – A lâmina está corretamente montada. e podem ocorrer danos materiais. – Estão montados acessórios STIHL originais ► Não trabalhe em ambientes facilmente adequados para este cortador de relva. inflamáveis e explosivos.
  • Page 205 – A bateria funciona e não foi modificada. narem: não trabalhe com o cortador de ATENÇÃO relva. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ ■ Se não estiver num estado seguro, a bateria quados para este cortador de relva. deixará de funcionar em segurança. As pes‐...
  • Page 206 português 4 Indicações de segurança ► Trabalhe com o aparelho pousado no solo tombe. As pessoas podem sofrer ferimentos e e garanta o respetivo equilíbrio. podem ocorrer danos materiais. ► Caso se verifiquem sinais de cansaço: faça ► Não fixe quaisquer objetos ao guiador. uma pausa no trabalho.
  • Page 207 ► Guarde a bateria fora do alcance das crian‐ da bateria: dirija-se a um distribuidor oficial ças. STIHL. ■ A bateria não está protegida contra todas as ► Efetue a manutenção da lâmina conforme influências ambientais. Caso a bateria seja descrito no presente manual de utilização.
  • Page 208: Colocar O Cortador De Relva Operacional

    5 Colocar o cortador de relva operacional gumes afiados. O utilizador pode sofrer feri‐ ► Carregar a bateria tal como descrito no mentos. manual de instruções dos carregadores STIHL ► Use luvas de proteção de material resis‐ AL 101, 300, 500. tente.
  • Page 209 7 Armar o cortador de relva português ► Segure o volante (6) junto aos suportes (7) até que os furos coincidam. ► Insira os parafusos (1), de dentro para fora, através dos furos. ► Enrosque e aperte as porcas de punho estre‐ lado (8).
  • Page 210: Colocação E Remoção Da Bateria

    português 8 Colocação e remoção da bateria Remover a bateria ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana. ► Abra e segure na tampa de expulsão (1). ► Abra a tampa (1) até ao encosto e mantenha- ► Segure na cesta de recolha de relva (2) pela -a nessa posição.
  • Page 211: Verificar O Cortador De Relva E A Bateria

    ► Caso os 3 LED pisquem a vermelho: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. ► Prima e mantenha premido o botão de blo‐ Existe uma avaria no cortador de relva.
  • Page 212: Trabalhar Com O Cortador De Relva

    Cortar a relva ► Caso os LEDs não estejam acesos nem emi‐ tam uma luz intermitente: Não utilizar a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. Existe uma avaria na bateria. 12 Trabalhar com o cortador de relva 12.1...
  • Page 213: Após O Trabalho

    Manual de Ensaios e de Critérios das Nações Unidas. Transportar o cortador de relva à mão ► Use luvas de proteção de material resistente. Os regulamentos relativos ao transporte estão especificados em www.stihl.com/safety-data- -sheets. 15 Armazenamento 15.1 Guardar o cortador de relva ►...
  • Page 214: Limpeza

    Guardar a bateria ► Limpe os contactos elétricos do comparti‐ mento da bateria com um pincel ou com uma A STIHL aconselha a guardar a bateria com um escova macia. estado de carga entre 40 % e 60 % (2 LED ace‐...
  • Page 215: Reparar

    STIHL. É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO ■ Os gumes da lâmina são afiados. O utilizador pode cortar-se.
  • Page 216 ► Ligue o cortador de relva. ► Caso os 4 LED continuem a piscar a vermelho: não utilize a bateria e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. A ligação elétrica ► Extraia a chave de segurança. entre o cortador de ►...
  • Page 217: Dados Técnicos

    20.2 Lâminas 20.1 Cortador de relva STIHL RMA 253.0 – Bateria permitida: STIHL AP – Peso sem bateria: 22,5 kg – Volume máximo da cesta de recolha de relva: 55 l – Largura de corte: 51 cm – Rotação: 3200 rpm O período de funcionamento pode ser consul‐...
  • Page 218: Peças De Reposição E Acessórios

    – Nível de pressão acústica L medido de acordo com a EN 60335-2-77: 81 dB(A) As peças de reposição originais da STIHL e os – Nível de potência acústica garantido L acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 219: Declaração De Conformidade Ukca

    – Nível de potência acústica garantido: 96 dB(A) Entidade nomeada envolvida: A documentação técnica está guardada junto da TUV Rheinland UK LTD autorização do produto da STIHL Tirol GmbH. 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Reino Unido O ano de fabrico e o número de máquina encon‐...
  • Page 220 português 25 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva b) Se possível, evite utilizar o aparelho com a ATENÇÃO relva molhada. ■ Leia todas as instruções de segurança, indica‐ c) Em terrenos com declive, assegure sempre ções, ilustrações e dados técnicos que acom‐ uma posição estável.
  • Page 221 Deixe o motor arrefecer antes de armazenar rozsiahlu technickú podporu. a máquina. Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a g) Durante a manutenção das lâminas de corte, zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. certifique-se de que as lâminas de corte se Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť...
  • Page 222: Informácie K Tomuto Návodu Na Obsluhu

    – Bezpečnostné pokyny pre akumulátor STIHL AP – Návod na obsluhu pre nabíjačky STIHL AL 101, 300, 500 – Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a produkty so vstavaným akumuláto‐ rom: www.stihl.com/safety-data-sheets. Označenie výstražných upozor‐ není v texte NEBEZPEČENSTVO 1 Blokovací gombík Blokovací...
  • Page 223: Bezpečnostné Upozornenia

    článku. Obsah energie, ktorý je k dispozícii ným účelom počas používania, je menší. Výrobok nelikvidujte v domovom odpade. Kosačka na trávu STIHL RMA 253 slúži na kose‐ nie suchej trávy. Zapnite a vypnite rezný nôž. Kosačka na trávu je napájaná akumulátorom STIHL AP.
  • Page 224 ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné škody. – Používateľ dostal poučenie od špeciali‐ ► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá zovaného predajcu STIHL alebo od držte vo vzdialenosti od pracovnej oblasti. odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal pracovať s kosačkou na trávu.
  • Page 225 – Do tejto kosačky na trávu je namontované ori‐ ► Nepracujte v daždi a vo vlhkom prostredí. ginálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. ► Nekoste mokrú trávu. – Príslušenstvo nie je správne namontované. ■ Elektrické diely kosačky na trávu môžu vytvá‐...
  • Page 226 ► Ak sa nedosiahne minimálna hrúbka alebo minimálna šírka: Vymeňte rezný nôž. VAROVANIE ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializova‐ ným predajcom STIHL. ■ Používateľ nemôže v určitých situáciách pra‐ ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ covať koncentrovane. Používateľ sa môže zovaného predajcu STIHL.
  • Page 227 4 Bezpečnostné upozornenia slovensky v ľahko zápalnom prostredí spustiť požiare. ► Akumulátor prepravujte v elektricky nevodi‐ Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť vom obale. a môžu vzniknúť vecné škody. ■ Počas prepravy sa môže akumulátor prevrátiť ► Nepracujte v ľahko zápalnom prostredí. alebo sa pohybovať.
  • Page 228: Pripravenie Kosačky Na Trávu Na Použitie

    Akumulátor ► Ak je potrebná údržba alebo oprava kosačky na trávu alebo akumulátora: Vyhľa‐ VAROVANIE dajte špecializovaného predajcu STIHL. ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako ■ Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ je popísané v tomto návode na obsluhu.
  • Page 229: Zostavenie Kosačky Na Trávu

    ► Akumulátor nabíjajte tak, ako je to popísané v ► Vodiace držadlo (6) držte na držiakoch (7) tak, návode na obsluhu pre nabíjačku STIHL AL aby ste zarovnali otvory. 101, 300, 500. ► Skrutky (1) nastrčte cez otvory zvnútra sme‐...
  • Page 230: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    slovensky 8 Vloženie a vybratie akumulátora ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku (1). ► Zberný kôš na trávu (2) uchopte na ruko‐ väti (3) a pomocou háka (4) ho zaveste do ulo‐ ženia (5).
  • Page 231: Nasadenie A Vytiahnutie Bezpečnostného Kľúča

    ► Pustite spínaciu konzolu kosenia. ► Počkajte, kým sa nôž prestane otáčať. ► Ak sa nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite bezpeč‐ nostný kľúč, vytiahnite akumulátor a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Kosačka na trávu je poškodená. 11 Kontrola kosačky na trávu a akumulátora ►...
  • Page 232: Práca S Kosačkou Na Trávu

    ► Pustite blokovací gombík a spínaciu konzolu. Nôž sa po krátkom čase už neotáča. ► Ak sa nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite bezpeč‐ nostný kľúč, vytiahnite akumulátor a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Kosačka na trávu je poškodená. 11.2 Kontrola rezného noža ►...
  • Page 233: Po Ukončení Práce

    13 Po ukončení práce slovensky 12.3 Kosenie ► Zberný kôš na trávu (2) uchopte za držadlo (3) a druhou rukou držte zadné držadlo (4). ► Vyprázdnite zberný kôš na trávu (2). ► Zavesenie zberného koša na trávu (2). 13 Po ukončení práce 13.1 Po práci ►...
  • Page 234: Skladovanie

    Uschovanie akumulátora ► Ak sa kosačka na trávu nosí s vyklopeným vodiacim držadlom: Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumu‐ ► Jedna osoba podrží obomi rukami kosačku látor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 naze‐ na trávu na žacej skrini a druhá osoba ju leno svietiace kontrolky LED).
  • Page 235: Údržba

    ► Skrutku (2) dotiahnite momentom 65 Nm. 17.2 Naostrenie a vyváženie noža Správne naostrenie a vyváženie noža vyžaduje veľa cvičenia. Spoločnosť STIHL odporúča, aby nôž ostril a vyvažoval špecializovaný predajca výrobkov značky STIHL. ► Rezný nôž (1) zablokujte pomocou dreva (2). VAROVANIE ►...
  • Page 236: Odstraňovanie Porúch

    ► Vložte akumulátor. ► Zapnutie kosačku na trávu. ► Ak aj naďalej blikajú 3 LED kontrolky načerveno: Nepoužívajte kosačku a vyh‐ ľadajte špecializovaného predajcu STIHL. 3 kontrolky Kosačka na trávu je ► Vytiahnite bezpečnostný kľúč. LED svietia príliš horúca.
  • Page 237: Technické Údaje

    – Maximálny obsah zberného koša na trávu: 55 l – Šírka záberu pri kosení: 51 cm – Otáčky: 3 200 min Doba chodu je uvedená na www.stihl.com/ battery-life . – Minimálna hrúbka a: 1,6 mm – Minimálna šírka b: 55 mm –...
  • Page 238: 21 Náhradné Diely A Príslušenstvo

    0,8 dB(A). Hodnota K vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu pre hodnotu vibrácií má hodnotu 0,90 m/s². trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. – Hladina akustického tlaku L nameraná podľa Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐...
  • Page 239: Prehlásenie O Zhode Výrobcom - Ukca

    6336 Langkampfen pokyny pre kosačku na Rakúsko trávu týmto zodpovedne vyhlasuje, že 25.1 Úvod – Konštrukčný typ: Akumulátorová kosačka na trávu Táto kapitola reprodukuje formulované všeo‐ – Výrobná značka: STIHL becné bezpečnostné pokyny v norme EN – Typ: RMA 253.0 0478-131-9862-C...
  • Page 240 slovensky 25 Bezpečnostno-technické pokyny pre kosačku na trávu c) Pri kosení na svahu dbajte vždy na správnu 60335-2-77, príloha EE, pre elektrické kosačky stabilitu. na trávu. d) Stroj veďte len krokom. VAROVANIE e) Pri kosení postupujte vždy po vrstevnici, nikdy nie priamo hore či dole. ■...
  • Page 241: Предисловие

    Уважаемый клиент, d) Dbajte na to, že pri strojoch s viacerými rez‐ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы nými nožmi môže viesť pohyb rezného noža разрабатываем и производим продукцию k otáčaniam ostatných rezných nožov.
  • Page 242: Информация К Данному Руководству По Эксплуатации

    тать, понять и сохранить следующие доку‐ менты: – Указания по технике безопасности аккумулятора STIHL AP – Инструкция по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500 – Указания по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и продуктов со встроенным аккумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets Маркировка...
  • Page 243: Указания По Технике Безопасности

    4 Указания по технике безопасности pyccкий элементов. Доступная в ходе эксплуата‐ 8 Крышка ции энергоемкость меньше. Крышка закрывает аккумулятор и защит‐ Не утилизировать продукт вместе с ный ключ. бытовыми отходами. 9 Звездообразная ручка-гайка Включение и выключение ножа. Звездообразная ручка-гайка зажимает ведущую...
  • Page 244 Использование по назначе‐ ственного лица или следуя его указа‐ ниям. нию – Пользователь может осознавать и Газонокосилка STIHL RMA 253 предназна‐ оценивать опасности, связанные с чена для кошения сухой травы. газонокосилкой и аккумулятором. – Пользователь осознает, что несет Газонокосилка питается от аккумулятора...
  • Page 245 4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Обувь должна быть прочной, закрытой и травмам или летальному исходу и мате‐ иметь нескользкую подошву. риальному ущербу. ■ Во время заточки ножей могут вылетать ► Не работать рядом с легковоспламеняю‐ частицы материала. Пользователь может щимися...
  • Page 246 ► Отбалансировать нож в специализиро‐ ► Если газонокосилка загрязнена или ванном центре STIHL. намокла: очистить газонокосилку и дать ► При возникновении вопросов обратиться ей высохнуть. в сервисный центр STIHL. ► Не вносить изменений в конструкцию газонокосилки. 4.6.3 Аккумулятор ► Если элементы управления не работают: Аккумулятор...
  • Page 247 4 Указания по технике безопасности pyccкий ► В случае попадания жидкости в глаза: ■ Если во время работы нож столкнется с промывать глаза обильным количеством посторонним предметом, он может сло‐ воды не менее 15 минут, после чего маться, в результате чего нож или его обратиться...
  • Page 248 pyccкий 4 Указания по технике безопасности Транспортировка ► Газонокосилка должна храниться в недо‐ ступном для детей месте. 4.8.1 Газонокосилка ■ Электрические контакты газонокосилки и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ металлические компоненты могут подвер‐ гаться коррозии под воздействием влаги. ■ При транспортировке газонокосилка может Газонокосилка может получить поврежде‐ опрокинуться...
  • Page 249: Подготовка Газонокосилки К Работе

    порезаться об острые режущие кромки. www.stihl.com/charging-times . Пользователь может получить травмы. ► Заряжать аккумулятор в соответствии с ► Во время работы надевать рабочие пер‐ описанием в руководстве по эксплуатации чатки из износостойкого материала. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. 0478-131-9862-C...
  • Page 250: Сборка Газонокосилки

    pyccкий 7 Сборка газонокосилки Индикация уровня заряда ► Удерживать ведущую ручку (6) у держате‐ лей (7) таким образом, чтобы совпали отверстия. 80-100% ► Вставить винты (1) в отверстия изнутри 60-80% 40-60% наружу. 20-40% ► Накрутить звездообразные ручки-гайки (8) и затянуть их до упора. ►...
  • Page 251: Установка И Извлечение Аккумулятора

    8 Установка и извлечение аккумулятора pyccкий ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Открыть откидную крышку (1) и удерживать ее. ► Взять травосборник (2) за рукоятку (3) и вставить крюки (4) в крепежные эле‐ менты (5). ► Отвести откидную крышку (1) на травосбор‐ нике...
  • Page 252: Размещение И Извлечение Защитного Ключа

    ► Вставить защитный ключ (2) в отверстие защитный ключ, снять аккумулятор и свя‐ для ключа (3). заться со специализированным центром ► Закрыть крышку (1). STIHL. Извлечение защитного ключа Газонокосилка неисправна. ► Открыть крышку до упора и удерживать ее. 11 Проверка газонокосилки...
  • Page 253: Работа С Газонокосилкой

    ключения перемещаются с трудом или не нож, 20.2. возвращаются в исходное положение: не ► При возникновении вопросов обратиться в использовать газонокосилку и связаться со сервисный центр STIHL. специализированным центром STIHL. Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐ 11.3 Проверить аккумулятор чения неисправны.
  • Page 254: После Работы

    pyccкий 13 После работы Работа индикатора заполнения травосбор‐ ника (1) без ограничений возможна только при оптимальном потоке воздуха. Внешние воздействия, такие как влажная, густая или высокая трава, низкая высота скашивания, загрязнение или тому подобное, могут влиять на поток воздуха и работу индикатора запол‐ нения...
  • Page 255: Хранение

    15.2 Хранение аккумулятора ► Поднимать и переносить газонокосилку вдвоем. Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ ► Если газонокосилка переносится со сло‐ лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ женной ведущей ручкой: пазоне от 40 % до 60 % (2 горящих зеленым...
  • Page 256: Техническое Обслуживание

    pyccкий 17 Техническое обслуживание ► Удерживать ведущую ручку (1) и ослабить ► Заблокировать нож (1) деревянным бру‐ звездообразную ручку-гайку (2). сом (2). ► Отвести ведущую ручку (1) назад. ► Открутить винт (3) в направлении стрелки и ► Открыть откидную крышку (3) и удерживать снять...
  • Page 257: Ремонт

    ► Остановить газонокосилку. надписями неразборчивы или повреждены: ► Демонтировать нож. для замены поврежденных табличек обрат‐ ► Заточить нож. Заточить нож, точно соблю‐ иться в специализированный центр STIHL. дая при этом угол заточки, и охладить нож, 20.2. 19 Устранение неисправностей 19.1 Устранение...
  • Page 258 pyccкий 19 Устранение неисправностей Неисправность Светодиоды Причина Способ устранения на аккумуляторе Прервано ► Вынуть защитный ключ. электрическое ► Извлечь аккумулятор. соединение между ► Очистить электрические контакты в газонокосилкой и отделении для аккумулятора. аккумулятором. ► Вставить защитный ключ. ► Установить аккумулятор. Газонокосилка...
  • Page 259: Технические Данные

    – Напряжение: 36 В RMA 253.0 – Емкость в А·ч: см. заводскую табличку – Энергоемкость в Вт∙ч: см. заводскую – Допустимый аккумулятор: STIHL AP табличку – Вес без аккумулятора: 22,5 кг. – Масса в кг: см. заводскую табличку – Максимальный объем травосборника: 55 л...
  • Page 260: Запасные Части И Принадлежности

    2011/65/EU, была разработана и изготовлена ные принадлежности STIHL. в соответствии с версиями следующих стан‐ дартов, действующих на дату изготовления: Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 и ность, безопасность и пригодность запасных EN 55014-2.
  • Page 261: Адреса

    Маттиас Фляйшер (Matthias Fleischer), руково‐ дитель отдела научных исследований и раз‐ В Белоруссии: работок Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь И. о. Горячая линия: +375 17 200 23 76 Свен Циммерманн (Sven Zimmermann), руко‐...
  • Page 262: Инструкции По Технике Безопасности Для Газонокосилки

    pyccкий 25 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки стандартом EN 60335-2-77, Приложение EE, ООО "ИНКОР" для электрических газонокосилок. 610030, Российская Федерация, г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ООО "ОПТИМА" ■ Ознакомьтесь со всеми инструкциями по 620030, Российская Федерация, технике...
  • Page 263 25 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки pyccкий таблички с предупредительными надпи‐ ром расстоянии от отверстия для сями подлежат замене. выброса. o) Никогда не поднимать и не переносить 25.4 Эксплуатация газонокосилку с работающим двигателем. a) Следует косить только при дневном свете p) Следует...
  • Page 264: Priekšvārds

    Transportēšana........276 mentus. Uzglabāšana........... 276 – akumulatora STIHL AP drošības norādījumi; Tīrīšana........... 277 – lādētāju STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas Apkope............277 pamācības; Remonts..........278 – Drošības informācija par STIHL akumulato‐ Traucējumu novēršana......278 riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐...
  • Page 265: Pārskats

    3 Pārskats latviešu 6 Izmešanas vāks NORĀDĪJUMS Izmešanas vāks noslēdz izmešanas kanālu. ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ 7 Svira mam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus. Sviru izmanto pļaušanas augstuma regulēša‐ ► Minētās darbības var novērst mantiskos nai. bojājumus. 8 Vāks Vāks nosedz akumulatoru un drošības Simboli tekstā...
  • Page 266: Drošības Norādījumi

    4 Drošības norādījumi Paredzētais lietojums Norāde blakus šim simbolam attēlo akumu‐ latora enerģijas saturu saskaņā ar ele‐ Zāles pļāvēji STIHL RMA 253 ir paredzēti sausas mentu ražotāja specifikācijām. Lietošanai pieejamais enerģijas saturs ir mazāks. zāles pļaušanai. Nelikvidējiet produktu sadzīves atkritumos.
  • Page 267 – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības. medikamenti vai narkotiskas vielas. ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL zāles pļāvējiem. specializēto izplatītāju. ■ Strādājot lietus laikā, lietotājs var paslīdēt. Lie‐...
  • Page 268 ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam – Nazis ir pareizi uzstādīts. līdzsvarot nazi. – Uzstādīti oriģinālie, šim zāles pļāvējam pare‐ ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL dzētie STIHL piederumi. specializēto izplatītāju. – Piederumi ir piestiprināti pareizi. 4.6.3 Akumulators BRĪDINĀJUMS...
  • Page 269 4 Drošības norādījumi latviešu ► Ja akumulators rada neparastu smaku vai savainojumus, un var tikt nodarīti materiāli dūmus: neizmantojiet akumulatoru un neno‐ zaudējumi. vietojiet tā tuvumā degošas vielas. ► Atlaidiet zāles pļāvēju tikai tad, kad tas stāv ► Ja akumulators deg: mēģiniet dzēst akumu‐ uz līdzenas virsmas un nevar pa to noripot.
  • Page 270 ► Neveiciet zāles pļāvēju un akumulatora apkopi vai remontu pašrocīgi. ► Izņemiet akumulatoru. ► Ja zāles pļāvējiem vai akumulatoram nepie‐ ciešama apkope vai remonts: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā 4.9.2 Akumulators lietošanas pamācībā.
  • Page 271: Zāles Pļāvēja Sagatavošana Darbam

    Zāles pļāvēja montāža ► Pārbaudiet vadības elementus, 11.1. ► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐ Vadības roktura uzstādīšana vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ ► Apturiet motoru. tītāju. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. Akumulatora uzlāde un gaismas diodes Akumulatora lādēšana...
  • Page 272 latviešu 7 Zāles pļāvēja montāža ► Ievietojiet kabeli (4) kabeļa skavā (9). ► Iespiediet kabeļa skavu (9) vadības rokturī (6) un nofiksējiet tā, lai kabeļa skavas fiksācijas rēdze atrastos vadības roktura apakšpuses atverē. Vadības rokturi (6) nav nepieciešams atkārtoti noņemt. Vadības roktura atliekšana un saliekšana 7.2.1...
  • Page 273: Akumulatora Ievietošana

    8 Akumulatora ievietošana latviešu ► Atveriet vāciņu (1) līdz atdurei un turiet. ► Nospiediet bloķēšanas sviru (2). Akumulators (3) ir atbloķēts. ► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku (1). ► Izņemiet akumulatoru (3). ► Satveriet zāles savācējgroza (2) rokturi (3) un ►...
  • Page 274: 11 Zāles Pļāvēja Un Akumulatora Pārbaude.274

    ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet Bloķēšanas poga un pārslēgšanas svira nazi, 20.2. ► Izņemiet drošības atslēgu. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Izņemiet akumulatoru. specializēto izplatītāju. ► Nospiediet un atlaidiet bloķēšanas pogu. ► Velciet pārslēgšanas sviru līdz galam vadības 11.3...
  • Page 275: Darbs Ar Zāles Pļāvēju

    12 Darbs ar zāles pļāvēju latviešu 12 Darbs ar zāles pļāvēju 12.3 Pļaušana 12.1 Zāles pļāvēja turēšana un vadī‐ šana ► Ar abām rokām turiet vadības rokturi, aptverot to ar īkšķiem. 12.2 Pļaušanas augstuma iestatī‐ šana Iespējams iestatīt 7 pļaušanas augstumus. ►...
  • Page 276: 13 Pēc Darba

    – Zāles pļāvējs nevar apgāzties. – Zāles pļāvējs nevar noripot. 15.2 Akumulatora glabāšana STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ katori). ► Ja zāles pļāvējs tiek transportēts ar atvāztu vadības rokturi, jārīkojas šādi.
  • Page 277: 16 Tīrīšana

    16 Tīrīšana latviešu 16.3 Akumulatora tīrīšana ► Uzglabājot akumulatoru, izpildiet tālāk minētos nosacījumus. ► Tīriet akumulatoru ar samitrinātu drāniņu. – Akumulators ir novietots bērniem nepie‐ 17 Apkope ejamā vietā. – Akumulators ir sauss un tīrs. 17.1 Naža demontāža un montāža –...
  • Page 278: Remonts

    20.2. Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila nokrāsa. ► Uzstādiet nazi. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Bloķējiet nazi (3) ar koka detaļu (4). specializēto izplatītāju. ► Pievelciet skrūvi (2) ar 65 Nm griezes 18 Remonts momentu.
  • Page 279 Traucējums Akumulatora Cēlonis Risinājums LED indikatori ► Ja 4 LED indikatori turpina mirgot sar‐ kanā krāsā: neizmantojiet akumulatoru un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. Pārtraukts elektriskais ► Izņemiet drošības atslēgu. savienojums starp ► Izņemiet akumulatoru. zāles pļāvēju un aku‐ ► Notīriet elektriskos kontaktus akumula‐...
  • Page 280: Tehniskie Dati

    – Atbilstoši standartiem EN 20643, EN 60335-2-77 izmērītā vibrāciju vērtība a 20.2 Nazis vadības roktura: 1,80 m/s² STIHL iesaka darba laikā nēsāt dzirdes aizsar‐ gus. Norādītās vibrāciju vērtības tika izmērītas, izman‐ tojot standarta testa procedūru, un tās var izman‐ tot elektroierīču salīdzināšanai. Atkarībā no lieto‐...
  • Page 281: Rezerves Daļas Un Piederumi

    Noteikumiem neatbilstoša likvidēšana var radīt Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs kaitējumu veselībai un piesārņojumu apkārtējā 24 UKCA – Apvienotās Karali‐ vidē. ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ stes atbilstības deklarācija jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus. 24.1 Zāles pļāvējs STIHL...
  • Page 282: Drošības Tehniskie Norādījumi Saistībā Ar Zāles Pļāvēju

    – Izmērītais trokšņu jaudas līmenis: 95,6 dB(A) būt noteikts minimālais ierīces lietotāja – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 96 dB(A) vecums. Tehniskā dokumentācija tiek glabāta STIHL Tirol c) Nekādā gadījumā nepļaujiet, ja tuvumā atro‐ GmbH. das cilvēki, it īpaši bērni, kā arī dzīvnieki.
  • Page 283 українська 25.5 Apkope un uzglabāšana Īpaši piesargieties, ja nogāzē maināt brauk‐ šanas virzienu. a) Pārliecinieties, ka visi uzgriežņi, tapas un skrūves ir stingri pieskrūvēti, un ierīce ir eks‐ g) Nepļaujiet pārāk stāvas nogāzes. pluatācijai drošā stāvoklī. h) Esiet īpaši piesardzīgs, apgriežot zāles pļā‐ b) Regulāri pārbaudiet nopļautās zāles savācē‐...
  • Page 284: Вступ

    Вступ Позначення попереджуваль‐ Любі клієнти та клієнтки! них індикацій у тексті Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо то виробляємо нашу продукцію з НЕБЕЗПЕКА найвищою якістю та у відповідності з потре‐ ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може...
  • Page 285: Огляд

    3 Огляд українська Огляд 9 Зіркоподібна ручка-гайка Зіркоподібна ручка-гайка надійно затискає Газонокосарка й акумулятор ручку керування на газонокосарці. 10 Акумулятор Акумулятор забезпечує живлення газоно‐ косарки. 11 Кнопка Ця кнопка вмикає світлодіодні індикатори на акумуляторі. 12 Світлодіодні індикатори Світлодіодні індикатори показують рівень заряду...
  • Page 286: Вказівки Щодо Безпеки

    відповідальність за нещасні випадки Використання за призначен‐ та майнову шкоду. ням – Користувач досяг повноліття чи здо‐ був професійну освіту під наглядом Газонокосарка STIHL RMA 253 призначена відповідно до національних норма‐ для косіння сухої трави. тивних вимог. Живлення газонокосарки забезпечується акумулятором STIHL AP.
  • Page 287 Робоча область та оточення – Перед першим використанням газо‐ нокосарки користувач отримав вка‐ 4.5.1 Газонокосарка зівки від дилера STIHL або фахівця. – Користувач не перебуває під впливом ПОПЕРЕДЖЕННЯ алкоголю, ліків або наркотичних реч‐ ■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не...
  • Page 288 ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ мальні значення: замініть ніж. ■ Якщо прилад не перебуває в технічно без‐ печному стані, деталі можуть більше не ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ сування ножа. функціонувати належним чином, а захисні ► У разі виникнення сумнівів або запитань: механізми...
  • Page 289 4 Вказівки щодо безпеки українська – Акумулятор перебуває в сухому та чистому ► Працюйте спокійно та зосереджено. стані. ► У разі поганих умов освітлення та види‐ – Акумулятор працює належним чином, і його мості: не працюйте з газонокосаркою. конструкцію не було змінено. ►...
  • Page 290 українська 4 Вказівки щодо безпеки Це може призвести до травмування та май‐ ► Не транспортувати пошкоджений акуму‐ нової шкоди. лятор. ► Залишайте газонокосарку лише тоді, ► Акумулятор транспортувати в упаковці, коли вона стоїть на рівній поверхні та не яка не проводять електричний струмінь. може...
  • Page 291: Підготовка Газонокосарки До Роботи

    ► У разі необхідності технічного обслугову‐ ■ Акумулятор не захищено від усіх впливів вання чи ремонту газонокосарки або аку‐ навколишнього середовища. Унаслідок пев‐ мулятора: зверніться до дилера STIHL. ного впливу навколишнього середовища ► Технічне обслуговування ножа необхідно акумулятор може бути пошкоджено.
  • Page 292: Зарядка Акумулятора Та Світлодіоди

    ► Акумулятор зарядити таким чином, як це ► Кабель (4) прокладіть у кабельному описано у інструкції з експлуатації зарядних блоці (2). пристроїв STIHL AL 101, 300, 500. ► Перевірте правильність встановлення попе‐ редньо змонтованих ізоляцій ручки керу‐ Відображення рівня заряду...
  • Page 293 7 Складання газонокосарки українська Складання, навішування та зняття кошика для трави 7.3.1 Установлення кошика для трави ► Установіть верхню частину кошика для трави (1) на нижню (2). Усі накладки (3) та фіксатори (5) мають бути всередині. Накладки (3) мають бути розташовані...
  • Page 294: Встановлення Та Виймання Акумулятора

    українська 8 Встановлення та виймання акумулятора Встановлення та вий‐ Вставлення та виймання мання акумулятора запобіжного ключа Встановлення акумулятора Вставлення запобіжного ключа ► Відкрийте до упору й утримуйте відкидну кришку (1). ► Відкрийте до упору й утримуйте відкидну ► Вставте акумулятор (2) в акумуляторний кришку...
  • Page 295: Перевірка Стану Газонокосарки Й Акумулятора

    ► Відпустіть ручку перемикання косіння. ► Зачекайте, поки ніж перестане обертатися. ► Якщо ніж буде й далі обертатися: вийміть запобіжний ключ та акумулятор, а потім зверніться до офіційного дилера STIHL. Газонокосарка вийшла з ладу. 11 Перевірка стану газоноко‐ сарки й акумулятора...
  • Page 296: Після Закінчення Роботи

    українська 13 Після закінчення роботи 12.2 Налаштування висоти скошу‐ 12.4 Спорожнення кошика для вання трави Можна встановити 7 рівнів висоти скошу‐ вання: – 25 мм = положення 1 – 30 мм = положення 2 – 40 мм = положення 3 –...
  • Page 297: Транспортування

    ► Одна людина має тримати газонокосарку 15.2 Зберігання акумулятора обома руками за корпус спереду, а Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ друга – обома руками за ручку керування. лятор з рівнем заряду від 40–60 % (2 зелені ► Підніміть і перенесіть газонокосарку...
  • Page 298: Технічне Обслуговування

    українська 17 Технічне обслуговування ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Зніміть кошик для трави. ► Установіть найменше значення висоти ско‐ шування, 12.2. ► Заблокуйте ніж (1) дерев’яним бруском (2). ► Викрутіть гвинт (3) у напрямку стрілки та зніміть його разом із шайбою (4). ►...
  • Page 299: Ремонт

    зверніться до офіційного дилера STIHL. кут заточування й охолоджуйте ніж, 20.2. ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ніться до офіційного дилера STIHL для заміни пошкодженої вказівної таблички. 19 Усунення неполадок 19.1 Усунення несправностей газонокосарки або акумулятора...
  • Page 300 українська 19 Усунення неполадок Несправність Світлодіодні Причина Усунення індикатори акумулятора газонокосаркою та ► Очистьте електричні контакти в акумулятором акумуляторному відсіку. перервано. ► Вставте запобіжний ключ. ► Установіть акумулятор. Газонокосарка або ► Вийміть запобіжний ключ. акумулятор вологі. ► Вийміть акумулятор. ► Очистьте газонокосарку. ►...
  • Page 301: Технічні Дані

    20.1 Газонокосарка STIHL плуатації та зберігання: від - 10 °C до + 50 °C RMA 253.0 – Допустимий акумулятор: STIHL AP 20.4 Значення шуму та вібрації – Вага без акумулятора: 22,5 кг Показник K (відхилення) для рівня гучності – Максимальна місткість кошика для трави: становить...
  • Page 302: Комплектуючі Та Приладдя

    приладдя STIHL. TÜV Rheinland LGA Products GmbH Незважаючи на постійне спостереження Tillystraße 2 ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ 90431 Nürnberg (Нюрнберг, Німеччина) ність, безпеку та придатність запасних частин Виміряний і гарантований рівень звукової та приладдя інших виробників та не несе від‐...
  • Page 303 24 Адреси українська Матіас Фляйшер, керівник науково-дослід‐ КАЗАХСТАН ницького відділу Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан в. о. Горячая линия: +7 727 225 55 17 Свен Ціммерманн, керівник відділу якості 24.4 Імпортери...
  • Page 304 українська 25 Вказівки з техніки безпеки щодо газонокосарки 25.3 Підготовчі заходи ул. Скрыганова 6.403 a) Під час експлуатації машини необхідно 220073 Минск, Беларусь носити міцне взуття й довгі штани. Забо‐ КАЗАХСТАН ронено експлуатувати машину босоніж або в легких сандалях. Уникайте носіння ИП...
  • Page 305: Сөз Басы

    қазақ ноги перебували на достатній відстані від e) Під час налаштування машини будьте ножа (ножів). уважні, щоб не затиснути пальці між ножами, що рухаються, і нерухомими Заборонено нахиляти газонокосарку під частинами машини. час запуску двигуна, за винятком випадків, коли її потрібно підняти під час роботи. У Дочекайтесь...
  • Page 306: Осы Пайдалану Нұсқаулығы Туралы Ақпарат

    ► Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа қоса төмендегі құжаттарды оқып шығыңыз, түсініп алыңыз және сақтап қойыңыз: – STIHL AP аккумуляторының қауіпсіздік техникасының нұсқаулары – STIHL AL 101, 300, 500 зарядтағыш құрылғыларының пайдалану жөніндегі нұсқаулығы – STIHL аккумуляторлары және аккумулятор кіріктірілген өнімдер...
  • Page 307: Шолу

    3 Шолу қазақ Шолу 9 Жұлдыз тәрізді тұтқалы гайка Жұлдыз тәрізді тұтқалы гайка бас тұтқаны Көгалшапқыш және көгалшапқышта қысады. аккумулятор 10 Аккумулятор Аккумулятор көгалшапқышты электр қуатымен жабдықтайды. 11 Батырма Батырма аккумулятордағы жарық диодтарын іске қосады. 12 Жарық диодтары Жарық диодтары аккумулятор зарядының деңгейін...
  • Page 308: Қауіпсіздік Техникасы Ережелері

    нұсқаулары бойынша ғана жұмыс істей алады. – Пайдаланушы көгалшапқыш пен Мақсаты бойынша қолдану аккумулятор тәуекелдерін анықтай алады және бағалай алады. STIHL RMA 253 көгалшапқышы құрғақ шөпті – Пайдаланушы жазатайым оқиғалар шабуға арналған. мен залал үшін жауапты екендігін Көгалшапқыш STIHL AP аккумуляторынан біледі.
  • Page 309 қоршаған орта кәсібі бойынша қадағалауда оқытылған. 4.5.1 Көгалшапқыш – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш Сақтандыру рет пайдаланбас бұрын STIHL делдалынан немесе білікті тұлғадан ■ Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарлар нұсқау алған. көгалшапқыш пен лақтырылған заттардың – Пайдаланушының жұмысына ішімдік, туындайтын қауіп-қатерді анықтай және...
  • Page 310 минималды енінен асырылған жағдайда: істей алмайды және сақтандырғыш пышақты ауыстырыңыз. құрылғылар істен шығуы мүмкін. Адамдар ауыр немесе қазалы жарақат алуы мүмкін. ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге беріңіз. ► Зақымдалмаған көгалшапқышпен жұмыс ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: істеңіз. STIHL делдалына жолығыңыз.
  • Page 311 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ – Аккумулятор жұмыс істейді және ► Жұмысты сабырлы қалыппен, ойыңызды модификацияланбаған. жинақтап жасаңыз. ► Жарық пен көру мүмкіндіктері Сақтандыру нашарлаған кезде: Көгалшапқышпен жұмыс жүргізбеңіз. ■ Пайдалану үшін қауіпті күйдегі аккумулятор ► Көгалшапқышты бір адам ғана басқаруы бұдан...
  • Page 312 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Адамдар жарақат алуы және мүлікке зиян ► Жарамсыз аккумуляторды келтірілуі мүмкін. тасымалдамаңыз. ► Көгалшапқыштың тұтқасын тек тегіс және ► Аккумуляторды электр тогын өткізбейтін өздігінен жылжып кетпейтін жерде ғана қаптамада тасымалдау керек. босатыңыз. ■ Аккумуляторды тасымалдау кезінде, ол ■...
  • Page 313: Көгалшапқышты Пайдалануға Дайындау

    сыртқы әсерлер тиген жағдайда, оған техникалық қызмет көрсету немесе зақым келуі мүмкін. оларды тазалау қажет болған жағдайда: ► Аккумуляторды таза және құрғақ күйінде STIHL делдалына жолығыңыз. ұстаңыз. ► Пышаққа аталмыш пайдалану жөніндегі ► Аккумуляторды жабық және құрғақ жерде нұсқаулықта сипатталғандай техникалық...
  • Page 314: Аккумуляторды Қуаттау Және Жарық Диодтары

    байланысты болады. Аккумуляторды қуаттаудың нақты уақыты көрсетілген қуаттау уақытынан ерекшеленуі мүмкін. Қуаттау уақыты төменде www.stihl.com/charging-times көрсетілген. ► STIHL AL 101, 300, 500 қуаттағыштарын ► Бұрандаларды (1) кабель ұстағышы (2) пайдалану жөніндегі нұсқаулықта және бас тұтқа оқшаулағышы (3) арқылы сипатталғандай аккумуляторды толығымен...
  • Page 315 7 Көгалшапқышты құрастыру қазақ Шөп жинағышты монтаждау, ілу және босату 7.3.1 Шөп жинағышты монтаждау ► Шөп жинағыштың жоғарғы жағын (1) шөп жинағыштың астыңғы жағына (2) орнатыңыз. Қапсырмалар (3) және бағыттауыштар (5) ішінде тұруы керек. Ысырмалар (3) ► Бас тұтқаны (1) жайып, бұл ретте саңылаулардың...
  • Page 316: Аккумуляторды Салу Және Алу

    қазақ 8 Аккумуляторды салу және алу Аккумуляторды салу Сақтандырғыш кілтті және алу енгізу және суырып алу Аккумуляторды енгізу Сақтандырғыш кілтті енгізу ► Қақпақты (1) тірелгенше ашып ұстаңыз. ► Қақпақты (1) тірелгенше ашып ұстаңыз. ► Аккумуляторды (2) тірелгенше аккумулятор ► Сақтандырғыш кілтті (2) кілт бекіткішіне (3) бөліміне...
  • Page 317: Көгалшапқыш Пен Аккумуляторды Тексеру

    кілтті суырып алыңыз және аккумуляторды ► Пышақ айналмай қалғанша күтіңіз. шығарыңыз. ► Пышақ айналуын жалғастырса: ► Көгалшапқышты тоқтатыңыз, 16.1. сақтандырғыш кілтті суырып алыңыз, аккумуляторды шығарыңыз және STIHL делдалына жолығыңыз. Көгалшапқыш ақаулы. 11 Көгалшапқыш пен аккумуляторды тексеру 11.1 Басқару элементтерін тексеру...
  • Page 318: Жұмыс Аяқталғаннан Кейін

    қазақ 13 Жұмыс аяқталғаннан кейін 12.4 Шөп жинағышты босату ► Бас тұтқаны екі қолмен бас бармақ бас тұтқада жататындай етіп ұстап тұрыңыз. 12.2 Кесік биіктігін реттеу 7 кесік биіктігін реттеуге болады: – 25 мм = 1-позиция – 30 мм = 2-позиция –...
  • Page 319: Тасымалдау

    ал екінші адам екі қолмен бас тұтқасынан 15.2 Аккумуляторды сақтау ұстап тұруы қажет. ► Көгалшапқышты екі адам көтеріп STIHL компаниясы аккумуляторды 40 % және тасымалдауы тиіс. 60 % аралығындағы заряд деңгейінде (2 ► Көгалшапқышты жиналған бас тұтқамен жарық диоды жасыл түспен жанып тұрады) тасыған...
  • Page 320: Тазарту

    қазақ 16 Тазарту 16 Тазарту 17 Қызмет көрсету 16.1 Көгалшапқышты тоқтату 17.1 Пышақты бөлшектеу және монтаждау ► Көгалшапқышты өшіріп, сақтандырғыш кілтті суырып алыңыз және аккумуляторды 17.1.1 Пышақты бөлшектеу шығарыңыз. ► Көгалшапқышты өшіріп, сақтандырғыш ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. кілтті суырып алыңыз және аккумуляторды ►...
  • Page 321: Жөндеу

    Пайдаланушы көгалшапқышты және пышақты Пышақты тиісінше қайрау және теңдестіру өз бетімен жөндей алмайды. үшін көп жаттығу қажет. ► Көгалшапқыш немесе пышақ зақымдалған STIHL компаниясы пышақты STIHL жағдайда: көгалшапқышты немесе пышақты делдалына қайрауға және теңдестіруге пайдаланбаңыз және STIHL делдалына тапсырыс беруге кеңес береді.
  • Page 322 жұмысында ақаулық енгізіңіз. түспен бар. ► Көгалшапқышты қосыңыз. жыпылықтауда ► 4 жарық диоды қызыл түспен одан ары жыпылықтаса: Аккумуляторды пайдаланбаңыз және STIHL делдалына жолығыңыз. Көгалшапқыш пен ► Сақтандырғыш кілтті суырып алыңыз. аккумулятор ► Аккумуляторды шығарыңыз. арасындағы ► Аккумулятор ұясындағы электрлік...
  • Page 323: Техникалық Сипаттамалар

    STIHL RMA 253.0 20.3 STIHL AP аккумуляторы көгалшапқышы – Аккумулятор технологиясы: Литийлі-ионды – Рұқсат етілген аккумулятор: STIHL AP – Кернеу: 36 В – Аккумуляторсыз салмағы: 22,5 кг – А*сағ түріндегі сыйымдық: паспорттық – Шөп жинағыштың макс. сыйымдылығы: 55 л деректері бар фирмалық тақтайшадан...
  • Page 324: Қосалқы Бөлшек (Жинақтаушы) Және Құрал-Жабдықтар

    60335-2-77 стандарты бойынша есептелген, Бұл нышандар STIHL түпнұсқалы қосалқы бөлшектері мен STIHL бас тұтқа: 1,80 м/с² түпнұсқалы құрал-жабдықтарын STIHL компаниясы есту мүшелерін қорғау білдіреді. құралдарын киюге кеңес береді. STIHL компаниясы STIHL түпнұсқалы қосалқы Көрсетілген діріл көрсеткіштері заңды сынақ бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құрал- процедурасы...
  • Page 325: Мекенжайлар

    24 Мекенжайлар – Фабрика таңбасы: STIHL – Түрі: RMA 253.0 24.1 STIHL штаб-пәтері – Сериялық нөмір: 6371 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU және Badstrasse 115 2011/65/EU директиваларының тиісті 71336, Вайблинген талаптарына сәйкес келеді және төмендегі стандарттардың өндірілген күнінде жарамды...
  • Page 326: Көгалшапқышқа Арналған Қауіпсіздік Техникасының Нұсқаулары

    қазақ 25 Көгалшапқышқа арналған қауіпсіздік техникасының нұсқаулары 350000, Российская Федерация, 720001 Бишкек, Киргизия г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1 АРМЕНИЯ ООО «ФЛАГМАН» ООО «ЮНИТУЛЗ» 194292, Российская Федерация, ул. Г. Парпеци 22 г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 0002 Ереван, Армения 16 литер...
  • Page 327 25 Көгалшапқышқа арналған қауіпсіздік техникасының нұсқаулары қазақ жеңіл сандал киіп пайдалануға болмайды. Қозғалтқышты іске қосқан немесе Бос киімді немесе жіптері не баулары оталдырған кезде көгалшапқыш процесс асылып тұрған киімді киюге болмайды. барысында көтерілуі тиіс болмаса, оны төңкеруге болмайды. Бұл жағдайда оны b) Машина...
  • Page 328: Мүмкін Екендігін Ескеріңіз

    βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών жарақтарды қолданыңыз. πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. Πίνακας περιεχομένων Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
  • Page 329: Περιεχόμενα

    3 Περιεχόμενα ελληνικά Περιεχόμενα Χρήση προειδοποιητικών συμ‐ βόλων στο κείμενο Χλοοκοπτικό μηχάνημα και μπαταρία ΚΙΝΔΥΝΟΣ ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ σήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και θανατηφόρα...
  • Page 330: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας για χρήση ενεργειακή απόδοση είναι μικρό‐ 8 Καπάκι τερη. Το καπάκι καλύπτει την μπαταρία και το κλειδί Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται στα ασφάλισης. οικιακά απορρίμματα. 9 Παξιμάδι αστεροειδούς λαβής Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε Το παξιμάδι αστεροειδούς λαβής ασφαλίζει το το...
  • Page 331 ελληνικά Προβλεπόμενη χρήση – Ο χρήστης συνειδητοποιεί ότι είναι υπεύθυνος για ατυχήματα και ζημιές. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 253 χρη‐ – Ο χρήστης είναι ενήλικας ή ο χρήστης σιμεύει στην κοπή ξηρού χόρτου. εκπαιδεύεται επαγγελματικά υπό επί‐ βλεψη, σύμφωνα με τους εθνικούς κανο‐...
  • Page 332 – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης ή έκρηξης. Μπο‐ – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος ρεί να προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυ‐ εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό ματισμοί και υλικές ζημιές. μηχάνημα. ► Μην εργάζεστε σε περιβάλλον όπου υπάρ‐...
  • Page 333 εργάζεστε με το χλοοκοπτικό μηχάνημα. τροποποιήσεις. ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που ■ Η μπαταρία δεν μπορεί να λειτουργήσει με περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρή‐ ασφάλεια όταν δεν βρίσκεται σε ασφαλή κατά‐...
  • Page 334 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Εργασία ■ Εάν το περιστρεφόμενο μαχαίρι έρθει σε επαφή με κάποιο σκληρό αντικείμενο, ενδέχε‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ται να δημιουργηθούν σπινθήρες. Οι σπινθή‐ ρες μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιές σε ■ Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο χρήστης δεν μπο‐ περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος ανάφλε‐ ρεί...
  • Page 335 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά 4.8.2 Μπαταρία προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί και υλικές ζημιές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. ■ Η μπαταρία δεν είναι προστατευμένη από όλες τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. Σε περί‐ πτωση έκθεσης σε ορισμένες επιδράσεις του ► Αφαιρέστε την μπαταρία. περιβάλλοντος...
  • Page 336: Προετοιμασία Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Χρήση

    . ► Φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό ► Φορτίστε τη μπαταρία όπως περιγράφεται στις υλικό. οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, ■ Κατά το τρόχισμα το μαχαίρι μπορεί να ζεστα‐ 300, 500. θεί. Ο χρήστης μπορεί να υποστεί εγκαύματα.
  • Page 337: Συναρμολόγηση Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά Λυχνίες LED στην μπαταρία Αναδίπλωση και σύμπτυξη τιμονιού Οι λυχνίες LED δείχνουν την κατάσταση φόρτι‐ σης της μπαταρίας ή τις βλάβες. Οι λυχνίες LED 7.2.1 Άνοιγμα τιμονιού μπορεί να είναι σταθερά αναμμένες ή να αναβο‐ ►...
  • Page 338: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Μπαταρίας

    ελληνικά 8 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ γής (1). ► Πιάστε τον χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (3) και κρεμάστε τον με τα άγκιστρα (4) στις υπο‐ δοχές (5). ► Αποθέστε το στόμιο εξαγωγής (1) επάνω στον χορτοσυλλέκτη...
  • Page 339: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Κλειδιού Ασφάλισης

    Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης, αφαιρέστε την υποδοχή κλειδιού (3). μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό ► Κλείστε το καπάκι (1). αντιπρόσωπο STIHL. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. Αφαίρεση κλειδιού ασφάλισης 11 Έλεγχος χλοοκοπτικού ► Ανοίξτε το καπάκι μέχρι τέρμα και κρατήστε το...
  • Page 340: Εργασία Με Το Χλοοκοπτικό Μηχάνημα

    Τροχίστε το μαχαίρι, 20.2. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με Το κουμπί ασφάλισης ή η μπάρα ενεργοποίη‐ έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. σης παρουσιάζουν βλάβη. 11.3 Ελέγξτε τη μπαταρία Ενεργοποίηση μαχαιριού ► Πιέστε το πλήκτρο μπαταρίας.
  • Page 341: Μετά Την Εργασία

    13 Μετά την εργασία ελληνικά σωστή ροή αέρα. Οι εξωτερικές επιδράσεις, όπως βρεγμένο, πυκνό ή ψηλό χόρτο, το χαμηλό ύψος κοπής, οι ρύποι κ.ά. μπορεί να περιορί‐ σουν τη ροή αέρα και τη λειτουργία της ένδειξης στάθμης πλήρωσης (1). ► Εάν η ένδειξη της στάθμης πλήρωσης (1) επι‐ στρέψει...
  • Page 342: Φύλαξη

    Φύλαξη μπαταρίας 7.2.2. ► Ένα άτομο θα πρέπει να κρατά το χλοοκο‐ Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία πτικό μηχάνημα και με τα δύο χέρια από το σε κατάσταση φόρτισης μεταξύ 40 % και 60 % (2 περίβλημα μπροστά και ένα άλλο άτομο θα...
  • Page 343: Συντήρηση

    17 Συντήρηση ελληνικά ► Κρατήστε το τιμόνι (1) και ξεβιδώστε τα παξι‐ ► Μπλοκάρετε το μαχαίρι (1) με ένα ξύλο (2). μάδια αστεροειδών λαβών (2). ► Ξεβιδώστε τη βίδα (3) προς τη φορά του ► Αφήστε προς τα πίσω το τιμόνι (1). βέλους...
  • Page 344: Επισκευή

    Απαιτεί αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχισμα ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και 18 Επισκευή τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL.
  • Page 345 χρώμα. λειτουργία. ► Εάν συνεχίζουν να αναβοσβήνουν 4 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Μην χρησιμοποιείτε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Έχει διακοπεί η ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. ηλεκτρική σύνδεση ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ανάμεσα στο...
  • Page 346: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    20 Τεχνικά χαρακτηριστικά 20.2 Μαχαίρι 20.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 253.0 – Εγκεκριμένη μπαταρία: STIHL AP – Βάρος χωρίς μπαταρία: 22,5 kg – Μέγιστη χωρητικότητα χορτοσυλλέκτη: 55 l – Πλάτος κοπής: 51 cm – Στροφές: 3.200 σ.α.λ. Ο χρόνος λειτουργίας αναφέρεται στο...
  • Page 347: Ανταλλακτικά Και Παρελκόμενα

    2 dB(A). Η τιμή K για τη στάθμη θορύβου ανέρχε‐ Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η ται σε 0,8 dB(A). Η τιμή K για τους κραδασμούς STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, ανέρχεται σε 0,90 m/s². την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐...
  • Page 348: Πιστοποιητικό Συμβατότητας Ukca

    Regulations 2001, Schedule 11. STIHL Tirol GmbH – Μετρημένη στάθμη θορύβου: 95,6 dB(A) – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 96 dB(A) Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL Tirol GmbH. Κατ' εντολή Το έτος κατασκευής και ο αριθμός εργαλείου Matthias Fleischer, Διευθυντής Τμήματος Έρευ‐...
  • Page 349: Τεχνικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Χλοοκοπτικά Μηχανήματα

    25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα ελληνικά 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφα‐ επαφή με το εργαλείο και να εκσφενδονι‐ στούν. λείας για χλοοκοπτικά c) Πριν τη χρήση του χλοοκοπτικού μηχανήμα‐ μηχανήματα τος θα πρέπει να κάνετε έναν οπτικό έλεγχο για να βεβαιωθείτε ότι τα μαχαίρια κοπής, οι 25.1 Εισαγωγή...
  • Page 350 türkçe σε λειτουργία, εκτός κι αν το χλοοκοπτικό d) Λάβετε υπόψη ότι στα εργαλεία με περισσό‐ μηχάνημα θα πρέπει να ανασηκωθεί. Σε τερα μαχαίρια κοπής η κίνηση ενός μαχαι‐ αυτήν την περίπτωση ζητήστε τη βοήθεια ριού μπορεί να οδηγήσει σε περιστροφή των ενός...
  • Page 351: Önsöz

    ► Bu kullanım kılavuzuna ek olarak aşağıdaki dokümanlar okunmalı, anlaşılmalı ve muha‐ faza edilmelidir: – Akü STIHL AP güvenlik uyarıları – STIHL AL 101, 300, 500 şarj aletlerinin kul‐ lanım kılavuzu. – Monte edilmiş akülü STIHL aküleri ve ürün‐ leri için güvenlik bilgileri: www.stihl.com/...
  • Page 352: Emniyet Kuralları

    türkçe 4 Emniyet kuralları 1 LED kırmızı yanıyor. Akü çok sıcak 1 Blokaj butonu veya çok soğuk. Biçime işlemi için blokaj butonu ve kumanda çubuğu bıçakla birlikte açılır ve kapanır. 4 LED kırmızı yanıp sönüyor. Aküde bir 2 Gidon arıza bulunuyor. Gidon çim biçme makinesinin tutulması, yön‐...
  • Page 353 – Kullanıcı alkol, ilaç veya uyuşturucu Usulüne uygun kullanım etkisi altında değildir. Çim biçme makinesi STIHL RMA 253 kuru çimle‐ ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐ rin biçilmesi için kullanılır. vurun. Çim biçme makinesi bir STIHL AP aküsü tarafın‐...
  • Page 354 Yağmurda veya nemli ortamlarda çalışıl‐ miştir. malıysa elektrik çarpması meydana gelebilir. – Bıçak doğru takılmıştır. Kullanıcı yaralanabilir ve çim biçme makinesi – Çim biçme makinesine orijinal STIHL akse‐ zarar görebilir. suarları takılmıştır. ► Yağmurda ve nemli ortamlarda çalışmayın. – Aksesuar doğru takılmıştır.
  • Page 355 ► Minimum kalınlık ve minimum genişliğin düşebilir, ağır yaralanabilir. altına düşülmesi halinde: Bıçağı değiştirin. ► Sakin ve temkinli çalışın. ► Bıçağın STIHL yetkili bayisi tarafından den‐ ► Işık ve görünüş durumları kötü ise: Çim gelenmesini sağlayın. biçme makinesi ile çalışmayın.
  • Page 356 türkçe 4 Emniyet kuralları ► Bıçak dönmeyi bırakana kadar bekleyin. ► Aküyü elektrik iletmeyen bir ambalaj içinde ■ Dönen bıçak sert bir cisme denk gelirse kıvıl‐ saklayın. cım oluşabilir. Kıvılcımlar kolay tutuşabilen ■ Akü taşıma esnasında devrilebilir veya hareket ortamlarda yangına neden olabilir. İnsanlar edebilir.
  • Page 357: Çim Biçme Makinesinin Kullanıma Hazır Hale Getirilmesi

    11.1. temizleyin. ► Adımlar uygulanamıyorsa: Çim biçme makine‐ ■ Çim biçme makinesinin, bıçağın veya akünün sini kullanmayın ve STIHL yetkili bayisine baş‐ bakımı ve tamiri doğru yapılmazsa, bileşenler vurun. artık doğru çalışamaz ve güvenlik düzenekleri devre dışı bırakılamaz. Kişiler ağır yaralanabi‐...
  • Page 358: Çim Biçme Makinesinin Montajı

    Şarj süresi www.stihl.com/charging-times say‐ ► Ön montajlı gidon izolasyonlarının (5) her iki fasında açıklanmıştır. yan tarafa doğru takılıp takılmadığını kontrol ► Aküyü, STIHL AL 101, 300, 500 şarj cihazının edin. kullanma talimatında açıklandığı şekilde şarj ► Gidonu (6) delikler ile aynı hizada olacak edin.
  • Page 359: Üfleme Aletinin Montajı

    8 Üfleme aletinin montajı türkçe ► Boşaltma kapağını (1) açın ve açık tutun. ► Çim toplama sepetini (2) saplardan (3) tutun ve kancayı (4) yuvalara (5) asın. ► Boşaltma kapağını (1) çim toplama sepetine (2) koyun. 7.3.3 Çim toplama sepetini çıkarın ►...
  • Page 360: Emniyet Anahtarının Takılması Ve Çekilmesi

    Bıçağın kapatılması ► Biçme işlemi için kumanda çubuğunu bırakın. ► Bıçak dönmeyene kadar bekleyin. ► Bıçak dönmeye devam ediyorsa: Emniyet anahtarını çekin, aküyü çıkarın ve STIHL yet‐ kili bayisine başvurun. Çim biçme makinesi arızalı. 11 Çim biçme makinesini ve ► Kapağı (1) sonuna kadar basın ve basılı tutun.
  • Page 361: Çim Biçme Makinesi Ile Çalışma

    12 Çim biçme makinesi ile çalışma türkçe 12 Çim biçme makinesi ile ► 3 LED kırmızı yanıp sönüyorsa: Emniyet anah‐ tarını çekin, aküyü çıkarın ve STIHL yetkili çalışma bayisine başvurun. Çim biçme makinesinde bir arıza var. 12.1 Çim biçme makinesinin tutul‐...
  • Page 362: Çalışma Sonrasında

    türkçe 13 Çalışma sonrasında 12.3 Çim biçme ► Çim toplama sepetini (2) sapından (3) ve diğer elinizle arka tutamaktan (4) tutarak sabit tutun. ► Çim toplama sepetini (2) boşaltın. ► Çim toplama sepetini (2) takın. 13 Çalışma sonrasında 13.1 Çalıştıktan sonra ►...
  • Page 363: Saklama

    Akünün depolanması ► Çim biçme makinesi katlanmamış gidonla taşı‐ nacaksa: STIHL, akünün şarj durumunda %40 ila %60 ara‐ ► Çim biçme makinesi bir kişi tarafından her sında (2 LED yeşil yanar) depolanmasını önerir. iki elle cihazda sıkıca tutulmalı ve diğer kişi ►...
  • Page 364: Bakım

    20.2. ► Çim biçme makinesini kurun. Bileme sırasında bıçak çok mavi renk alma‐ malıdır. ► Bıçağı takın. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye başvu‐ run. 18 Onarım 18.1 Çim biçme makinesinin onarımı Kullanıcı çim biçme makinesini ve bıçağı kendi‐...
  • Page 365: Arızaların Tamiri

    ► Aküyü çıkarın ve tekrar takın. yanıp sönüyor. nuyor. ► Çim biçme makinesini çalıştırın. ► 4 LED hala kırmızı yanıp sönüyorsa: Aküyü kullanmayın ve STIHL yetkili bayi‐ sine başvurun. Çim biçme makinesi ► Emniyet anahtarını çekin. ve akü arasındaki ► Aküyü çıkarın.
  • Page 366: Teknik Bilgiler

    20 Teknik bilgiler 20.2 Bıçak 20.1 Çim biçme makinesi STIHL RMA 253.0 – İzin verilen akü: STIHL AP – Akü olmadan ağırlık: 22,5 kg – Çim toplama sepetinin maksimum kapsamı: 55 l – Kesim genişliği: 51 cm – Devir sayısı: 3200 dev/dak Çalışma süresi www.stihl.com/battery-life adres‐...
  • Page 367: Yedek Parçalar Ve Aksesuar

    – Ağırlık kg: Güç etiketine bakınız güvenliği ve uygunluk kriterleri açısından değer‐ – Kullanım ve saklama için geçerli azami sıcak‐ lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ lık aralığı: - 10 °C ila + 50 °C arası çaların kullanımını garanti edemez.
  • Page 368: Adresler

    – Ölçülen gürültü seviyesi: 95,6 dB(A) BOSNA HERSEK – Garanti edilen gürültü seviyesi: 96 dB(A) UNIKOMERC d. o. o. Teknik dokümanlar STIHL Tirol GmbH firmasının Bišće polje bb ürün lisansında muhafaza edilir. 88000 Mostar Üretim yılı ve makine numarası çim biçme maki‐...
  • Page 369 25 Çim biçme makinesi için güvenlik tekniği ile ilgili uyarılar türkçe kullanıcı yaşı yerel düzenlemelerle belirlen‐ k) Marşa üretici talimatlarına uygun olarak dik‐ miş olabilir; katli bir şekilde basın veya tetikleyin. Ayakla‐ rınız ve kesme bıçağı (bıçakları) arasında c) Özellikle çocuk olmak üzere yakınınızda yeterli mesafenin olmasına dikkat edin.
  • Page 370: Parathënie

    Kesme bıçaklarının bakımında enerji kaynağı Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që kapatılmış olsa bile kesme bıçaklarının hare‐ të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL ket ettirilebileceğine dikkat edin. në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. h) Güvenlik nedeniyle, ömrü dolan veya hasarlı...
  • Page 371: Pasqyrim

    3 Pasqyrim Shqip 4 Treguesi i nivelit të mbushjes PARALAJMËRIM Treguesi i nivelit tregon mbushjen e shportës ■ Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të të barit. shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje. 5 Shporta për mbledhjen e barit ► Masat e theksuara mund të evitojnë Shporta e barit grumbullon barin e prerë.
  • Page 372: Udhëzime Sigurie

    Përdorimi i synuar përmbajtjen e energjisë së baterisë në përputhje me specifikimin e prodhuesit të Kositësja e barit STIHL RMA 253 përdoret për pilës. Përmbajtja e energjisë që jepet gjatë punës është më e ulët. kositjen e barit të thatë.
  • Page 373 – Përdoruesi të ketë marrë udhëzime nga mos i marrin parasysh. Personat e shitësi i STIHL ose një person i painteresuar, fëmijët dhe kafshët mund të kualifikuar përpara se të nisë punën për lëndohen rëndë...
  • Page 374 Ndërrojeni thikën. – Thika është e montuar siç duhet. ► Kryejeni balancimin e thikës te shitësi i – Janë montuar aksesorë origjinalë të STIHL për STIHL. këtë korrëse bari. ► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me – Aksesorët janë të instaluar siç duhet.
  • Page 375 4 Udhëzime sigurie Shqip ► Mos vendosni objekte në pjesët e hapura të ■ Gjatë punës, korrësja e barit mund të baterisë. shkaktojë dridhje. ► Mos i lidhni kontaktet elektrike të baterisë ► Mbani doreza. me sende metalike dhe mos u krijoni qark ►...
  • Page 376 Shqip 4 Udhëzime sigurie ► Hiqni çelësat e sigurisë. ► Hiqni baterinë. ► Hiqni baterinë. ► Mbajeni korrësen të pastër dhe të thatë. ■ Nëse çelësi i sigurisë dhe bateria futen gjatë magazinimit, thika mund të ndizet pa dashje. Personat mund të lëndohen rëndë dhe të ►...
  • Page 377: Përgatitja E Kositëses Së Barit

    Kohën e karikimit mund ta dërgohen për servis apo riparim: gjeni në www.stihl.com/charging-times. Konsultohuni me shitësin e STIHL. ► Karikoni baterinë, ashtu si që është përshkruar ► Mirëmbajeni thikën sipas përshkrimit në në udhëzimin për përdorim Karikuesi këtë...
  • Page 378 Shqip 7 Montimi i kositëses së barit ► Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të ► Hapni dorezat mbajtëse (1) dhe sigurohuni që rrafshët. nuk është kapur kablloja (2). ► Shtrëngojeni mirë dadon kapëse në formë ylli (3). Timoni (1) është lidhur mirë me korrësen e barit.
  • Page 379: Vendosni Dhe Hiqeni Baterinë

    8 Vendosni dhe hiqeni baterinë Shqip ► Shtrëngoni pjesën e sipërme të shportës së ► Hapni dhe mbani kapakun (1) deri sa të barit (1) me pjesën e poshtme të shportës së ndalojë. barit (2). ► Shtyjeni baterinë (2) në folenë e baterisë (3) Gjuhëzat (3) dhe vjaskat (5) duhet të...
  • Page 380: Ndezja Dhe Fikja E Kositëses Së Barit

    është e kyçur ose nuk kthehet sërish në pozicionin fillestar: Mos e përdorni kositësen e ► Shtypeni butonin shtypës tek bateria. barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. Dritat LEDs ndriçojnë ose sinjalizojnë. Butoni i kyçjes ose doreza e marsheve është...
  • Page 381: Puna Me Kositësen E Barit

    Shqip 12.3 Kositja ► Nëse dritat LEDs nuk ndriçojnë ose sinjalizojnë: Mos e përdorni baterinë dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. Bateria ka ndonjë pengesë. 12 Puna me kositësen e barit 12.1 Mbajtja dhe drejtimi i korrëses së barit ►...
  • Page 382: Pas Punës

    – Korrësja të mos jetë në gjendje të rrokulliset. 15.2 Ruajtja e baterisë STIHL rekomandon që ta mbani baterinë në ► Nëse korrësja e barit bartet me timonin e gjendje karikimi midis 40% dhe 60% (2 llamba kthyer për jashtë: LED të...
  • Page 383: Pastrimi

    16 Pastrimi Shqip 16.3 Pastrojeni baterinë ► Mbajeni baterinë në mënyrë të atillë që të përmbushen kushtet e mëposhtme: ► Baterinë pastrojeni me një leckë të lagët. – Bateria të mos mbahet në vend ku mund të 17 Mirëmbajtja arrihet nga fëmijët. –...
  • Page 384: Riparimi

    Përdoruesi nuk mund t'i riparojë vetë kositësen e barit dhe thikën. STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e ► Nëse kositësja e barit apo thika është e balanconi pranë një shitësi të STIHL. dëmtuar: Mos e përdorni kositësen e barit apo thikën dhe kërkoni shitësin e STIHL.
  • Page 385 19 Mënjanoni pengesat Shqip Problemi Llambat LED Shkaku Zgjidhja në bateri baterisë është ndër‐ ► Pastroni kontaktet elektrike në folenë e prerë. baterive. ► Vendosni çelësin e sigurisë. ► Vendosni baterinë. Kositësja e barit ose ► Hiqni çelësat e sigurisë. bateria janë...
  • Page 386: 20 Të Dhënat Teknike

    është 0,8 dB(A). Vlera K për vlerën e dridhjeve Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues është 0,90 m/s². të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për – Niveli i presionit të zërit L të matur sipas EN sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe 60335-2-77: 81 dB(A) përshtatshmërisë...
  • Page 387: Deponimi

    22 Deponimi Shqip – Niveli i garantuar i fuqisë së zërit: 96 dB(A) Pjesët origjinale të këmbimit të STIHL dhe aksesorët origjinalë të STIHL ofrohen nga Dokumentacioni teknik ruhet në çastin e miratimit shitësit e posaçëm të STIHL. të produktit nga STIHL Tirol GmbH.
  • Page 388: Udhëzimet E Sigurisë Për Kositëset E Barit

    – Niveli i garantuar i fuqisë së zërit: 96 dB(A) 25.3 Masat paraprake Dokumentacioni teknik ruhet nga STIHL Tirol a) Kur përdorni makinerinë mbani gjithnjë GmbH. këpucë të forta dhe pantallona të gjata. Mos Viti prodhimit dhe numri i serisë...
  • Page 389: Przedmowa

    STIHL. d) Sigurohuni që në makineritë me disa thika STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ prerëse, lëvizja e thikës prerëse të mund të wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐...
  • Page 390: Informacje O Instrukcji Użytkowania

    ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ WSKAZÓWKA kowania. ■ Ten piktogram oznacza potencjalne zagroże‐ Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy nie szkodami w mieniu.
  • Page 391: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Gwarantowany poziom mocy akustycz‐ 4 Wskaźnik napełnienia kosza nej według dyrektywy 2000/14/EC, w Wskaźnik napełnienia wskazuje napełnienie dB(A), aby umożliwić porównanie emi‐ kosza na trawę. sji hałasu przez maszyny. Wartość obok symbolu informuje o zawar‐ 5 Kosz na trawę...
  • Page 392 Użytkowanie zgodne z prze‐ – Użytkownik powinien być świadomy znaczeniem swojej odpowiedzialności za wypadki i szkody. Kosiarka STIHL RMA 253 służy do koszenia – Użytkownik powinien być pełnoletni lub suchej trawy. odbywać naukę zawodu pod nadzorem Kosiarka jest zasilana napięciem z akumulatora zgodnie z krajowymi przepisami.
  • Page 393 – Nóż jest prawidłowo zamontowany. plozji. Możliwość odniesienia poważnych ran – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL przez osoby lub śmierci oraz wystąpienia do tej kosiarki. szkód materialnych. – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
  • Page 394 – akumulator działa i nie został zmodyfikowany. ► Jeżeli nie działają elementy obsługi, nie OSTRZEŻENIE kosić trawy kosiarką. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do ■ Akumulator niebędący w dobrym stanie tech‐ tej kosiarki. nicznym może nie działać bezpiecznie. Osoby ► Zamontować nóż w sposób opisany w mogą...
  • Page 395 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► Pracę wykonywać spokojnie i w sposób ■ Przedmioty zamocowane do uchwytu kierują‐ przemyślany. cego zwiększają jego ciężar i mogą spowodo‐ ► Przy słabym oświetleniu i złej widoczności wać, że kosiarka się wywróci. Możliwość zra‐ nie kosić...
  • Page 396 ► Nie wolno samodzielnie konserwować ani ■ Dzieci mogą nie uświadamiać sobie zagrożeń naprawiać kosiarki i akumulatora. spowodowanych przez akumulator i ich oce‐ ► Jeżeli trzeba wykonać konserwację lub niać. Dzieci mogą ulec poważnym zranieniom. naprawę kosiarki albo akumulatora, odwie‐ dzić Autoryzowanego Dealera STIHL. 0478-131-9862-C...
  • Page 397: Przygotowanie Kosiarki Do Pracy

    ► Akumulator należy ładować w sposób opisany noża użytkownik może skaleczyć się o ostre w instrukcjach użytkowania ładowarek krawędzie tnące. Użytkownik może zostać STIHL AL 101, 300, 500. zraniony. Wskazanie naładowania ► Należy nosić rękawice ochronne z odpor‐ nego materiału.
  • Page 398 polski 7 Składanie kosiarki 7.2.2 Składanie uchwytu kierującego ► Sprawdzić po obu stronach prawidłowość zamontowanych izolacji uchwytu kierują‐ Uchwyt kierujący można złożyć w celu łatwiej‐ cego (5). szego transportu lub przechowywania urządze‐ ► Przytrzymać uchwyt kierujący (6) przy uchwy‐ nia. tach (7) w taki sposób, aby otwory ustawiły się...
  • Page 399: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    8 Podłączanie i odłączanie akumulatora polski ► Otworzyć pokrywę (1) do oporu i przytrzymać. ► Nacisnąć dźwignię blokady (2). Akumulator (3) jest odblokowany. ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). ► Wyjąć akumulator (3). ► Chwycić kosz na trawę (2) za uchwyt (3) i ►...
  • Page 400: Sprawdzanie Kosiarki I Akumulatora

    (3) ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyciągnąć klu‐ i przytrzymać tak, aby kciuk objął uchwyt kie‐ czyk zabezpieczający, wyjąć akumulator i rujący (3). odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Nóż się obraca. Kosiarka jest wadliwa. ► Zwolnić przycisk blokady (1). 11.2 Sprawdzanie noża...
  • Page 401: Koszenie Trawy Kosiarką

    12 Koszenie trawy kosiarką polski 12 Koszenie trawy kosiarką 12.3 Koszenie 12.1 Trzymanie i prowadzenie kosiarki ► Przytrzymywać mocno uchwyt kierujący obiema rękami tak, aby kciuki obejmowały uchwyt kierujący. 12.2 Ustawianie wysokości koszenia Można ustawić 7 wysokości koszenia: ► Przepychać kosiarkę powoli do przodu w spo‐ –...
  • Page 402: Po Zakończeniu Pracy

    ONZ „Badania i kryte‐ sób kontrolowany. ria“ część III, podsekcja 38.3. Przenoszenie kosiarki Przepisy transportowe zamieszczono na stronie: ► Należy nosić rękawice ochronne z odpornego www.stihl.com/safety-data-sheets . materiału. 15 Przechowywanie 15.1 Przechowywanie kosiarki ► Wyłączyć kosiarkę, wyciągnąć kluczyk zabez‐...
  • Page 403: Czyszczenie

    15.2 Przechowywanie akumulatora ► Wyczyścić szczeliny wentylacyjne za pomocą pędzla. Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej. tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody ► Obszar wokół noża i nóż wyczyścić patycz‐ LED świecą na zielono).
  • Page 404: Naprawa

    Zlecić Autoryzowanemu Deale‐ Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga rowi STIHL wymianę tabliczek informacyjnych. dużej praktyki. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać Autoryzowanym Dealerom STIHL. OSTRZEŻENIE ■ Krawędzie tnące noża są ostre. Użytkownik może się skaleczyć.
  • Page 405 ► Włączyć kosiarkę. czerwono. ► Jeżeli 4 diody LED nadal migają na czer‐ wono, nie używać akumulatora i odwied‐ zić Autoryzowanego Dealera STIHL. Połączenie elekt‐ ► Wyciągnąć kluczyk zabezpieczający. ryczne między kosi‐ ► Wyjąć akumulator. arką i akumulatorem ►...
  • Page 406: Dane Techniczne

    – Szerokość koszenia: 51 cm poziomu wibracji wynosi 0,90 m/s². – Prędkość obrotowa: 3200 obr/min – Poziom ciśnienia akustycznego L zmierzony Czas pracy podano na stronie www.stihl.com/ według EN 60335-2-77: 81 dB(A) battery-life . – Gwarantowany poziom mocy akustycznej zmierzony według dyrektywy 2000/14/ 20.2...
  • Page 407: Części Zamienne I Akcesoria

    Matthias Fleischer, kierownik Działu Badawczo- Niewłaściwa utylizacja może spowodować Rozwojowego pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie środowi‐ ska. ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w celu poddania ich recyklingowi Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Page 408: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Kosi- Arki

    że – Rodzaj: kosiarka akumulatorowa 25.1 Wstęp – Producent: STIHL – Typ: RMA 253.0 W niniejszym rozdziale przytoczono ogólne – Szerokość koszenia: 51 cm wskazówki bezpieczeństwa sformułowane w nor‐ – Nr identyfikacji serii: 6371 mie EN 60335-2-77, załącznik EE, i dotyczące kosiarek zasilanych elektrycznie.
  • Page 409 eesti uszkodzone noże tnące i trzpienie mocujące p) Wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk rozrus‐ wolno wymieniać tylko w zestawach. Należy znika. Upewnić się, czy wszystkie ruchome wymieniać zużyte lub uszkodzone tabliczki części całkowicie się zatrzymały: informacyjne. – zawsze przed pozostawieniem kosiarki; –...
  • Page 410: Eesti Eessõna

    Muruniidukiga töötamine......420 mendid: Pärast tööd..........421 – aku STIHL AP ohutusjuhised; Transportimine........421 – laadimisseadmete STIHL AL 101, 300, 500 Säilitamine..........422 kasutusjuhend; Puhastamine........... 422 – ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ Hooldamine..........422 dega toodete ohutusalane teave: Remontimine...........423...
  • Page 411: Ülevaade

    3 Ülevaade eesti Ülevaade 11 Surunupp Surunupp lülitab sisse aku LED-id. Muruniiduk ja aku 12 LED-id LED-id näitavad aku laetust ja tõrkeid. 13 Akupesa Akupesa on ette nähtud aku paigaldamiseks. 14 Transpordipesa Transpordipesa on ette nähtud varuaku pai‐ galdamiseks. 15 Turvavõti Turvavõti lülitab muruniiduki sisse.
  • Page 412 STIHL müügiesindusest või asja‐ Ettenähtud kasutamine tundjalt. – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või Muruniiduk STIHL RMA 253 on ette nähtud kuiva narkootikumide mõju all. rohu niitmiseks. ► Kahtluse korral võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega.
  • Page 413 Kasutaja võib viga saada ja – Tera on õigesti paigaldatud. muruniiduk kahjustada. – Paigaldatud on selle muruniiduki jaoks ette‐ ► Ärge töötage vihmaga või niiskes keskkon‐ nähtud ettevõtte STIHL originaaltarvikud. nas. – Tarvikud on õigesti paigaldatud. ► Ärge niitke märga muru. HOIATUS ■...
  • Page 414 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ tada, kukkuda ja raskelt vigastada saada. tage tera välja. ► Töötage rahulikult ja kaalutletult. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses ► Kui valgusolud ja nähtavus on halb: ärge tasakaalustada. töötage muruniidukiga.
  • Page 415 4 Ohutusjuhised eesti Transportimine ■ Pöörlev tera võib kasutajale lõikevigastusi põhjustada. Kasutaja võib raskelt vigastada 4.8.1 Muruniiduk saada. HOIATUS ► Ärge puudutage pöörlevat tera. ► Kui mõni ese on tera blokeerinud: Lülitage muruniiduk välja, tõmmake ■ Transportimise ajal võib muruniiduk ümber turvavõti välja ja eemaldage aku.
  • Page 416: Muruniiduki Kasutusvalmis Seadmine

    ► Ärge hooldage ega remontige muruniidukit ja akut ise. ► Eemaldage aku. ► Kui muruniiduk või aku vajab hooldamist või remontimist: võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega. ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles 4.9.2 kasutusjuhendis kirjeldatud. HOIATUS ■ Tera puhastamise, hooldamise või remonti‐...
  • Page 417: Aku Laadimine Ja Ledid

    Laadimisaeg on esitatud avauste. www.stihl.com/charging‑times all. ► Keerake käepideme tähtmutrid (8) peale ja ► Laadige akut laadijate STIHL AL 101, 300, kõvasti kinni. 500 kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. ► Asetage kaabel (4) kaabliklambrisse (9). ► Vajutage kaabliklamber (9) juhtrauale (6) ja Laetuse näitamine...
  • Page 418: Aku Sissepanemine Ja Väljavõtmine

    eesti 8 Aku sissepanemine ja väljavõtmine ► Klappige juhtraud (1) lahti ja jälgige, et kaa‐ ► Vajutage lapatsid (3) tagantpoolt ettepoole bel (2) vahele ei jääks. avadesse (4). ► Keerake käepideme tähtmutrid (3) kõvasti Lapatsid (3) klõpsatavad kuuldavalt paigale. kinni. 7.3.2 Murukogumiskorvi paigaldamine Juhtraud (1) on kindlalt muruniidukiga ühenda‐...
  • Page 419: Turvavõtme Sisestamine Ja Eemaldamine

    ► Sulgege klapp (1). ► Kui lukustusnupp või lülitushoob liiguvad ras‐ kelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasu‐ Turvavõtme väljatõmbamine tage muruniidukit ja pöörduge ettevõtte STIHL ► Avage klapp kuni piirdeni ja hoidke. müügiesindusse. ► Tõmmake turvavõti välja. Lukustusnupp või lülitushoob on defektsed.
  • Page 420: Muruniidukiga Töötamine

    12 Muruniidukiga töötamine ► Kui 3 LED-i vilguvad punaselt: tõmmake turva‐ võti välja, eemaldage aku ja pöörduge ette‐ 12.1 Muruniiduki hoidmine ja juhti‐ võtte STIHL müügiesindusse. Muruniidukis on tõrge. mine ► Laske lukustusnupp ja lülitushoob lahti. Tera lõpetab veidi aja pärast pöörlemise.
  • Page 421: 13 Pärast Tööd

    13 Pärast tööd eesti 12.3 Niitmine ► Hoidke murukogumiskorvi (2) käepidemest (3) ja teise käega tagumisest käepidemest (4) kinni. ► Tühjendage murukogumiskorv (2). ► Paigaldage murukogumiskorv (2). 13 Pärast tööd 13.1 Pärast tööd ► Lülitage muruniiduk välja, tõmmake turvavõti välja ja eemaldage aku. ►...
  • Page 422: 15 Säilitamine

    – Muruniiduk ei saa sealt ära liikuda. 16.3 Aku puhastamine 15.2 Aku hoiustamine ► Puhastage aku niiske lapiga. STIHL soovitab hoida akut laetuse vahemikus 17 Hooldamine 40% kuni 60% (2 roheliselt põlevat LED-i). ► Hoidke akut selliselt, et järgmised tingimused 17.1 Tera eemaldamine ja paigalda‐...
  • Page 423: Remontimine

    17.2 Tera teritamine ja tasakaalusta‐ mine Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. ► Blokeerige tera (1) puitklotsiga (2). ► Keerake polt (3) noolega näidatud suunas HOIATUS välja ja eemaldage koos seibiga (4).
  • Page 424 ► Eemaldage aku. ► Puhastage akupesa elektrikontakte. ► Paigaldage aku. ► Lülitage muruniiduk sisse. ► Kui 3 LED-i vilguvad jätkuvalt punaselt: ärge kasutage muruniidukit ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. 3 LED-i põle‐ Muruniiduk on liiga ► Tõmmake turvavõti välja. vad punaselt. soe.
  • Page 425: Tehnilised Andmed

    2000/14/EC / S.I. 2001/1701 järgi: 96 dB(A) – Vibratsiooniväärtus a , mõõdetud EN 20643, EN 60335-2-77 järgi, juhtraud: 1,80 m/s² STIHL soovitab töötamise ajal kanda alati kuul‐ miskaitset. Esitatud vibratsiooniväärtused on mõõdetud standardiseeritud kontrollmeetodiga ja neid saab kasutada elektriseadmete võrdlemisel. Tegelikult esinevad vibratsiooniväärtused võivad esitatud...
  • Page 426: Varuosad Ja Tarvikud

    STIHLi originaaltarvikuid. Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõtte STIHL Tirol GmbH tootelubade osakonnas. Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas muru‐ hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende niidukil. kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit Langkampfen, 02.01.2021...
  • Page 427: Muruniiduki Ohutustehnilised Juhised

    – Garanteeritud müratase: 96 dB(A) õnnetuste ja neile tekitatud varalise kahju Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes eest. STIHL Tirol GmbH. 25.3 Ettevalmistavad meetmed Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas muru‐ a) Masinaga töötamisel tuleb alati kanda kinni‐...
  • Page 428 lietuviškai 25.5 Hooldus ja hoiulepanek Olge eriti ettevaatlik kallakul sõidusuunda muutes. a) Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid oleksid korralikult kinni keeratud ja seadme g) Kunagi ärge niitke väga järskudel kallakutel. tööseisund oleks ohutu. h) Olge eriti ettevaatlik, kui pöörate muruniidukit b) Kontrollige korrapäraselt murukogumissea‐...
  • Page 429: Pratarmė

    Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai patikimi gaminiai. ISPEJIMAS STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos ■ Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir sunkius ar mirtinus sužeidimus.
  • Page 430: Saugumo Nurodymai

    lietuviškai 4 Saugumo nurodymai šis simbolis simbolizuoja rakto spynelę. 2 Valdymo rankena Valdymo rankena skirta vejapjovei laikyti, val‐ dyti ir gabenti. 1 šviesos diodas šviečia raudonai. Akumuliatorius pernelyg įkaitęs arba 3 Jungimo rankena per šaltas. Jungimo rankena kartu su blokavimo mygtuku 4 šviesos diodai mirksi raudonai.
  • Page 431 Naudojimas pagal paskirtį pradedant dirbti vejapjove pirmą kartą. – Naudotojas nėra veikiamas alkoholio, Vejapjovė STIHL RMA 253 skirta sausai žolei vaistų arba narkotikų. pjauti. ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL Akumuliatorius STIHL AP tiekia energiją vejapjo‐...
  • Page 432 – Veikia valdymo elementai, jie nepakeisti. ► Jei lyja, nedirbkite. – Peilis tinkamai primontuotas. ■ Vejapjovė neapsaugota nuo vandens. Jei dir‐ – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai bate lyjant arba drėgnoje aplinkoje, gali kilti vejapjovei. elektros smūgio pavojus. Naudotojas gali susi‐...
  • Page 433 ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ gali dirbti susikoncentravęs. Naudotojas gali bos atstovui. užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ► Dirbkite ramiai ir apdairiai. bos atstovą. ► Jei apšvietimo ir matomumo sąlygos pras‐ 4.6.3 Akumuliatorius tos, nedirbkite su vejapjove.
  • Page 434 lietuviškai 4 Saugumo nurodymai sužeidžiami žmonės ir padaroma materialinės ► Įtvirtinkite vejapjovę įtempiamasiais diržais, žalos. dirželiais arba tinklu, kad neapvirstų ir ► Pašalinkite pašalinius daiktus iš darbo negalėtų pajudėti. zonos. 4.8.2 Akumuliatorius ■ Atleidus pjovimo režimo įjungimo rankeną, pei‐ ISPEJIMAS lis dar kurį...
  • Page 435: Vejapjovės Paruošimas Naudoti

    ► Patikrinkite valdymo elementus, 11.1. nebeveikti jų konstrukcinės dalys ir saugos ► Jei nepavyksta atlikti šių veiksmų, nenaudokite įtaisai. Gali būti sunkiai sužeisti asmenys. vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Valykite vejapjovę, peilį ir akumuliatorių, atstovą. kaip nurodyta šioje naudojimo instrukcijoje. 0478-131-9862-C...
  • Page 436: Akumuliatoriiaus Įkjrovimas Ir Diodai

    ► Prisukite ir priveržkite žvaigždės formos ranke‐ ► Akumuliatorių įkrauti taip, kaip aprašyta įkro‐ nos veržles (8). viklių STIHL AL 101, 300, 500 naudojimo ► Įdėkite laidą (4) į laido spaustuką (9). instrukcijoje. ► Prispauskite ir užfiksuokite laido spaustuką (9) ant valdymo rankenos (6), kad laido spaustuko Įkrovimo būklės rodymas...
  • Page 437: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Išėmimas

    8 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas lietuviškai ► Išjunkite vejapjovę, ištraukite apsauginį raktą ir išimkite akumuliatorių. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Atidarykite ir prilaikykite žolės išmetimo įrengi‐ nio dangtį (1). ► Paimkite žolės surinkimo dėžę (2) už ranke‐ nos (3) ir užkabinkite kablius (4) ant laikiklių (5).
  • Page 438: Apsauginio Rakto Įkišimas Ir Ištraukimas

    ► Jei blokavimo mygtukas arba jungimo rankena ► Uždarykite atlenkiamąjį dangtį. sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, ► Apsauginį raktą laikykite vaikams nepasiekia‐ nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL moje vietoje. prekybos atstovą. Blokavimo mygtukas arba jungimo rankena 10 Vejapjovės įjungimas ir sugedusi.
  • Page 439: Darbas Vejapjove

    ► Jei per mažas mažiausias peilio storis ar plo‐ tis, pakeiskite peilį, 20.2. ► Jei neišlaikytas galandimo kampas, pagaląs‐ kite peilį, 20.2. ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL preky‐ ► Traukite svirtį (1) iš kiaurymės ir nustatykite į bos atstovą. pageidaujamą padėtį. 11.3 Akumuliatorių patikrinti ►...
  • Page 440: Po Darbo

    lietuviškai 13 Po darbo 12.3 Pjovimas ► Laikykite žolės surinkimo dėžę (2) už ranke‐ nos (3), o kita ranka – už galinės rankenos (4). ► Ištuštinkite žolės surinkimo dėžę (2). ► Užkabinkite žolės surinkimo dėžę (2). 13 Po darbo 13.1 Baigus dirbti ►...
  • Page 441: Sandėliuojate

    15.2 Akumuliatoriaus laikymas ► Sritį aplink peilį ir patį peilį valykite medine laz‐ dele, minkštu šepečiu arba drėgna šluoste. STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai įkrov. būklė yra tarp 40 % ir 60 % (2 žaliai švie‐ 16.3 Akumuliatoriaus valymas čiantys šviesos diodai).
  • Page 442: Priežiūra

    „Loctite 243“. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ ► Uždėkite peilį (3) taip, kad ant kontaktinio vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos paviršiaus esantys nelygumai sukibtų su pei‐ atstovą. lio kiaurymėmis. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba ►...
  • Page 443: Gedimų Šalinimas

    ► Įdėkite akumuliatorių. ► Įjunkite vejapjovę. ► Jei 3 šviesos diodai ir toliau mirksi rau‐ donai: nenaudokite vejapjovės ir kreipki‐ tės į STIHL prekybos atstovą. 3 šviesos dio‐ Vejapjovė pernelyg ► Ištraukite apsauginį raktą. dai šviečia rau‐ įkaitusi.
  • Page 444: Techniniai Daviniai

    ► Pjaukite žemesnę žolę. 20 Techniniai daviniai 20.2 Peilis 20.1 Vejapjovė STIHL RMA 253.0 – Leidžiamas akumuliatorius: STIHL AP – Svoris be akumuliatoriaus: 22,5 kg – Maksimali žolės surinkimo dėžės talpa: 55 l – Pjovimo plotis: 51 cm – Sūkių skaičius: 3200 min Veikimo laikas nurodytas adresu www.stihl.com/...
  • Page 445: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    2000/14/EC STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ VIII priedo. dus. – Išmatuotas garso galios lygis: 95,6 dB(A) Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų – Garantuotas garso galios lygis: 96 dB(A) gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, 0478-131-9862-C...
  • Page 446: Ukca Atitikties Deklaracija

    24 UKCA atitikties deklaracija by Equipment for use Outdoors Regulations Techniniai dokumentai saugomi „STIHL Tirol 2001, Schedule 11“. GmbH“ produktų autorizavimo skyriuje. – Išmatuotas garso galios lygis: 95,6 dB(A) Pagaminimo metai ir įrenginio numeris nurodyti – Garantuotas garso galios lygis: 96 dB(A) ant vejapjovės.
  • Page 447 25 Saugos nuorodos naudojantis vejapjove lietuviškai d) atminkite, kad įrenginio valdytojas arba nau‐ dymų. Išlaikykite pakankamą atstumą tarp dotojas atsako už žalą, padarytą kitiems pėdų ir pjovimo peilio (-ių). asmenims arba jų nuosavybei. Įjungiant arba užvedant variklį vejapjovės negalima apversti, nebent ją reikia eigoje 25.3 Paruošiamosios priemonės pakelti.
  • Page 448: Предговор

    български g) Įsidėmėkite, kad, atliekant techninės priežiū‐ STIHL също така държи на най-високото ниво ros darbus su pjovimo peiliais, pjovimo peiliai в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ gali judėti net tada, kai įrenginys atjungtas раните ни търговски обекти са готови да ви...
  • Page 449: Преглед На Съдържанието

    3 Преглед на съдържанието български Преглед на съдържа‐ Обозначение на предупреди‐ телни указания, които се сре‐ нието щат в текста Косачка и акумулатор ОПАСНОСТ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ стите, които могат да доведат до тежки наранявания или до смърт. ►...
  • Page 450: Указания За Безопасност

    от енергия в акумулатора според специ‐ Употреба по предназначение фикацията на производителя на клет‐ ката. Наличният на практика запас от Косачката STIHL RMA 253 служи за косене на енергия е по-малък. суха трева. Не изхвърляйте продукта с битовите Косачката се захранва с енергия от...
  • Page 451 от специализиран търговец на STIHL ■ Акумулаторите, които не са одобрени от или квалифицирано лице, преди да STIHL за косачката, могат да причинят използва косачката за първи път. пожари и експлозии. Това може да доведе – Потребителят не е под влияние на...
  • Page 452 нямат изменения. може да възникнат материални щети. – Ножът е правилно монтиран. ► Не работете в леснозапалима или – Монтирани са оригинални принадлежности експлозивна среда. на STIHL за тази косачка. – Принадлежностите са правилно монтирани. 4.5.2 Акумулатор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ В небезопасно състояние компонентите не...
  • Page 453 4 Указания за безопасност български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Монтирайте оригинални принадлежности на STIHL за тази косачка. ■ В състояние, което не е съобразено с ► Монтирайте ножа така, както е описано в изискванията за безопасност, акумулаторът тази инструкция за експлоатация. вече не може да функционира безопасно.
  • Page 454 български 4 Указания за безопасност ► Управлявайте косачката сами. доведе до преобръщане на косачката. Има ► Внимавайте за препятствия. опасност от наранявания и материални ► Не накланяйте косачката. щети. ► Работете здраво стъпили на земята и ► Не прикрепяйте предмети към ръкохват‐ поддържайте...
  • Page 455 4 Указания за безопасност български измести. Това може да причини тежки нара‐ ► Съхранявайте акумулатора на място, нявания на хора и материални щети. недостъпно за деца. ► Акумулаторната батерия трябва да се ■ Акумулаторът не е защитен от всякакви опакова така в опаковката, че да не може влияния...
  • Page 456: Подготвяне На Косачката За Употреба

    ското време на зареждане може да се разли‐ ► Носете предпазни ръкавици, изработени чава от посоченото време. Времето на заре‐ от устойчив материал. ждане е посочено на адрес www.stihl.com/ ■ По време на заточването ножът може да се charging-times . нагрее. Потребителят може да получи изга‐...
  • Page 457 7 Сглобяване на косачката български ► Поставете косачката на равен терен. ► Пъхнете болтовете (1) през водача на кабела (2) и изолацията на ръкохват‐ ката (3). ► Поставете кабела (4) във водача на кабела (2). ► Проверете правилния монтаж на предвари‐ телно...
  • Page 458: Поставяне И Изваждане На Акумулатора

    български 8 Поставяне и изваждане на акумулатора Поставяне и изваждане Сглобяване, закачане и отка‐ чане на коша за трева на акумулатора 7.3.1 Сглобяване на коша за трева Поставяне на акумулатора ► Поставете горната (1) върху долната част ► Отворете клапата (1) докрай и задръжте. на...
  • Page 459: Поставяне И Изваждане На Предпазния Ключ

    връщат в изходна позиция: не използвайте 10.1 Включване и изключване на косачката и потърсете помощ от специали‐ ножа зиран търговец на STIHL. Бутонът за блокиране или лостът за включ‐ 10.1.1 Включване на ножа ване са неизправни. ► Поставете косачката на равен терен.
  • Page 460: Работа С Косачката

    ► Ако ъгълът на заточване не е спазен: зато‐ чете ножа, 20.2. Настройване на височината на косене ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към ► Изключете двигателя. специализиран търговец на STIHL. Ножът не трябва да се върти. 11.3 Проверете акумулаторната батерия ► Натиснете бутона на акумулаторната бате‐...
  • Page 461: След Работа

    13 След работа български 12.3 Косене ► Хванете коша за трева (2) за ръкохват‐ ката (3), а с другата ръка хванете задната ръкохватка (4). ► Изпразнете коша за трева (2). ► Закачете коша за трева (2). 13 След работа 13.1 След...
  • Page 462: Съхранение

    Съхранение на акумулатора ► Ако косачката се носи с разгъната ръкох‐ ватка: STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ ► Един човек трябва да държи косачката с тора в състояние на зареждане между 40% и две ръце за корпуса отпред и друг да я...
  • Page 463: Поддръжка /Обслужване

    Заточване и балансиране на ► Изправете косачката. ножа Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Режещите ръбове на ножа са остри. Потре‐...
  • Page 464: Отстраняване На Неизправности

    отвора за акумулатора. ► Поставете акумулатора. ► Включете косачката. ► Ако 3-те светодиода продължат да мигат в червено: не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. 3 светодиода Косачката е ► Извадете предпазния ключ. светят в прегряла.
  • Page 465: Технически Данни

    ► Косете по-ниска трева. 20 Технически данни – Максимално съдържание на коша за трева: 55 л 20.1 Косачка STIHL RMA 253.0 – Ширина на косене: 51 см – Разрешен акумулатор: STIHL AP – Брой обороти: 3200 мин – Тегло без акумулатор: 22,5 кг...
  • Page 466: Резервни Части И Принадлежности

    нени от STIHL по отношение на надеж‐ дността, безопасността и пригодността им, съгласно 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: въпреки продължаващото наблюдение на 96 dB(A) пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ – Ниво на вибрациите a , измерено според ването им. EN 20643, EN 60335-2-77, ръкохватка: 1,80 м/сек²...
  • Page 467: Отстраняване /Изхвърляне

    вателска дейност и разработка“ търговец на STIHL. Неправилното изхвърляне може да навреди на здравето и да замърси околната среда. ► Предоставете продуктите на STIHL заедно По пълном. с опаковката съгласно местните разпо‐ Sven Zimmermann, завеждащ отдел „Каче‐ редби в подходящо депо за рециклиране на...
  • Page 468: Указания За Техническата Безопасност За Косачката

    25 Указания за техническата безопасност за косачката d) Обърнете внимание на това, че водачът Техническата документация се съхранява в на машината или потребителят носят STIHL Tirol GmbH. отговорност за злополуки с други лица Годината на производство и машинният или тяхна собственост.
  • Page 469 română защитни устройства, напр. без отража‐ c) От съображения за безопасност подме‐ телна ламарина и/или без съоръжения за няйте износените или повредени части. събиране на трева. d) Имайте предвид, че при машини с няколко k) Стартирайте или задействайте пусковия режещи ножа движението на единия прекъсвач...
  • Page 470: Prefaţă

    ■ Această notă indică pericolele care au ca Stimată clientă, stimate client, rezultat răniri grave sau decese. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐...
  • Page 471: Instrucţiuni De Siguranţă

    4 Instrucţiuni de siguranţă română Simboluri 1 Buton de blocare Butonul de blocare împreună cu maneta de Simbolurile pot fi prezente pe maşina de tuns cuplare a sistemului de tundere cuplează şi iarba şi pe acumulator şi au următoarea semnifi‐ decuplează...
  • Page 472 – Utilizatorul este major sau este format profesional sub supraveghere, conform Utilizarea conform destinaţiei reglementărilor naţionale. Maşina de tuns iarba STIHL RMA 253 serveşte – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ la tunderea ierbii uscate. tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐...
  • Page 473 – Pe această maşină de tuns iarba sunt montate ► Nu lucraţi în atmosfere ambiante uşor infla‐ accesorii originale STIHL. mabile şi nici în cele cu pericol de explozie. – Accesoriile sunt montate corect. 0478-131-9862-C...
  • Page 474 ■ Dacă starea sa nu mai prezintă siguranţă, este iarba. posibil ca acumulatorul să nu mai funcţioneze ► Montaţi accesorii originale STIHL pe în condiţii sigure. Persoanele se pot răni grav. această maşină de tuns iarba. ► Se va lucra numai cu un acumulator nede‐...
  • Page 475 4 Instrucţiuni de siguranţă română ► Dacă acumulatorul a luat foc: încercaţi să dii. Persoanele pot fi rănite grav sau pot stingeţi acumulatorul cu un stingător sau cu deceda şi pot să apară daune materiale. apă. ► Nu lucraţi în atmosfere ambiante uşor infla‐ mabile.
  • Page 476 română 4 Instrucţiuni de siguranţă 4.8.2 Acumulator ► Se scoate cheia de siguranţă. AVERTISMENT ■ Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor ► Se scoate acumulatorul. influenţelor mediului. Dacă acumulatorul este expus la anumite influenţe ale mediului, acesta se poate avaria, iar bunurile pot fi ava‐ riate.
  • Page 477: Pregătirea Pentru Funcţionare A Maşinii De Tuns Iarba

    Încărcaţi acumulatorul maşina de tuns iarba sau acumulatorul: Timpul de încărcare depinde de câţiva factori, de apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. ex. temperatura bateriei sau temperatura ► Cuţitul trebuie întreţinut aşa cum este des‐ ambiantă. Timpul de încărcare real poate fi diferit cris în prezentele instrucţiuni de utilizare.
  • Page 478: Asamblarea Maşinii De Tuns Iarba

    română 7 Asamblarea maşinii de tuns iarba Asamblarea maşinii de tuns iarba Montarea ghidonului ► Oprirea motorului. ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă plană. ► Se introduc şuruburile (1) prin ghidajul cablu‐ lui (2) şi prin izolaţia ghidonului (3). ►...
  • Page 479: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    8 Introducerea şi scoaterea bateriei română Se asamblează, se fixează şi ► Se deschide şi se menţine deschisă clapeta de evacuare. se agaţă coşul de colectare ► Se scoate în sus prinzând de mâner coşul de iarbă. colectare iarbă. ► Se închide clapeta de evacuare. 7.3.1 Asamblarea coşului de colectare iarbă...
  • Page 480: Introducerea Şi Scoaterea Cheii De Contact

    Se scoate cheia de siguranţă, se scoate acu‐ mulatorul şi se ia legătura cu un distribuitor ► Se apasă cu mâna dreaptă butonul de blo‐ autorizat STIHL. care (1) şi se menţine apăsat. Maşina de tuns iarba are o defecţiune.
  • Page 481: Lucrul Cu Maşina De Tuns Iarbă

    ► Oprirea motorului. Se ascute cuţitul, 20.2. Cuţitul trebuie să nu se mai rotească. ► Dacă apar neclarităţi: apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. 11.3 Verificarea acumulatorului ► Apăsaţi butonul de la acumulator. LED-urile se aprind sau pâlpâie. ► Dacă LED-urile nu se aprind sau nu pâlpâie: nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi la un distri‐...
  • Page 482: După Lucru

    română 13 După lucru 12.3 Tunderea ► Se desprinde coşul de colectare a ierbii (2). ► Se ţine coşul de colectare a ierbii (2) de mâne‐ rul (3) şi cu a doua mână de mânerul spate (4). ► Golirea coşului de colectare a ierbii (2). ►...
  • Page 483: Stocarea

    Păstrarea acumulatorului ► Dacă purtaţi în doi maşina de tuns iarba cu ghidonul rabătut: STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- ► Maşina de tuns iarba se apucă cu ambele o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % mâini de carcasa faţă de o persoană, iar o (2 LED-uri verzi aprinse).
  • Page 484: Întreţinere

    17.2 Ascuţirea şi echilibrarea cuţitu‐ Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ sită multă experienţă. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ rea cuţitului. AVERTISMENT ► Se blochează cuţitul (1) cu o bucată de lemn (2).
  • Page 485: Reparare

    ► Porniţi maşina de tuns iarba. ► Dacă cele 3 LED-uri clipesc în conti‐ nuare în culoare roşie: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. 3 LED-uri sunt Maşina de tuns iarba ► Scoateţi cheia de siguranţă.
  • Page 486 română 19 Depanare Defecţiune LED-urile de pe Cauză Remediu acumulator Maşina de tuns 3 LED-uri sunt Maşina de tuns iarba ► Scoateţi cheia de siguranţă. iarba se opreşte aprinse în este prea caldă. ► Scoateţi acumulatorul. în timpul lucrului. culoare roşie. ►...
  • Page 487: Date Tehnice

    – Gama de temperatură pentru utilizare şi depo‐ zitare: - 10 °C până la + 50 °C Piesele de schimb și accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, 20.4 Niveluri de zgomot şi niveluri siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
  • Page 488: Eliminare

    STIHL. Cercetare şi Dezvoltare Eliminarea necorespunzătoare la deşeuri poate fi dăunătoare sănătăţii şi poate polua mediul. ► Trimiteţi produsele STIHL, inclusiv ambalajele, reprezentat de la un punct de colectare adecvat pentru reci‐ clare în conformitate cu reglementările locale.
  • Page 489 Gândiţi-vă că cel care este responsabil în cazul accidentării unor persoane sau al dete‐ Documentele tehnice sunt păstrate la riorării bunurilor acestora, este conducătorul STIHL Tirol GmbH. maşinii sau utilizatorul. Anul de fabricaţie şi numărul de serie (Nr. serie) 25.3 Măsuri pregătitoare...
  • Page 490: Predgovor

    Dragi korisniče, c) Din motive de siguranţă, înlocuiţi piesele raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ uzate sau deteriorate. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ tom prema potrebama naših korisnika. Tako...
  • Page 491: Informacije Uz Ovo Uputstvo Za Upotrebu

    ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu ima za svrhu da Vam pomogne u korišćenju pro‐ dovesti do materijalnih šteta. izvoda STIHL na siguran i ekološki način u toku ► Navedene mere mogu da spreče materi‐ dugog radnog veka. jalne štete.
  • Page 492: Sigurnosne Napomene

    Srpski 4 Sigurnosne napomene 4 LED lampice svetle u crvenoj boji. U 4 Pokazivač napunjenosti akumulatoru postoji smetnja. Pokazivač napunjenosti pokazuje napunje‐ nost korpe za travu. Garantovani nivo zvučne snage prema 5 Korpa za travu direktivi 2000/14/EC u dB(A), kako bi Korpa za travu hvata pokošenu travu.
  • Page 493 – Korisnik je dobio odgovarajuće instruk‐ cije od strane ovlašćenog STIHL distri‐ Namenska upotreba butera ili stručne osobe, pre početka Kosačica STIHL RMA 253 služi za košenje suve rada sa kosačicom. trave. – Korisnik nije pod uticajem alkohola, lekova ili droga.
  • Page 494 – Komande funkcionišu i nisu izmenjene. kosačica može da pretrpi oštećenje. – Nož je pravilno montiran. ► Nemojte raditi po kiši i u vlažnom okruže‐ – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za nju. ovu kosačicu. ► Nemojte kositi mokru travu.
  • Page 495 4 Sigurnosne napomene Srpski ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ ■ Iz oštećene aku-baterije može da isteče teč‐ nom STIHL distributeru. nost. Ako tečnost dođe u dodir sa kožom ili očima, može da izazove nadražaj kože ili 4.6.2 Nož...
  • Page 496 Srpski 4 Sigurnosne napomene ► Ako se pojave znaci koji ukazuju da nešto ► Izvadite akumulator. nije u redu sa cirkulacijom: potražite pomoć lekara. ■ Ukoliko nož tokom rada naiđe na strano telo, ► Osigurajte kosačicu zateznim trakama, kai‐ ono bi moglo da ošteti nož ili njegove delove, ševima ili mrežom tako da ne može da se kao i da bude katapultirano u vazduh velikom prevrne i pomera.
  • Page 497: Priprema Kosačice Za Rad

    Akumulator ► Ukoliko je kosačici ili akumulatoru potrebno održavanje ili popravka: obratite se ovlašće‐ UPOZORENJE nom STIHL distributeru. ► Nož održavajte na način opisan u ovom ■ Deca ne mogu da prepoznaju i procene opas‐ uputstvu za upotrebu. nost od akumulatora. Deca mogu da se teško ■...
  • Page 498: Punjenje Aku-Baterije I Svetlosne Diode

    ► Aku-bateriju punite onako, kako je opisano u ► Upravljač (6) držite na držače (7) tako da uputstvu za upotrebu uređaja za punjenje otvori budu u istoj ravni. STIHL AL 101, 300, 500. ► Gurnite zavrtnje (1) kroz otvore sa unutrašnje strane prema spoljnoj. Prikaz napunjenosti ►...
  • Page 499: Nameštanje I Vađenje Aku-Baterije

    8 Nameštanje i vađenje aku-baterije Srpski ► Pritegnite navrtku sa ručkom u obliku zvezde 7.3.2 Postavljanje korpe za travu (3). ► Isključite motor. Upravljač (1) je čvrsto povezan sa kosačicom. ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. 7.2.2 Sklapanje upravljača Radi uštede prostora prilikom transporta i skladi‐ štenja, upravljač...
  • Page 500: Umetanje I Vađenje Sigurnosnog Ključa

    ► Zatvorite preklopku. pokretanje teško pokreću ili se ne vraćaju u ► Čuvajte sigurnosni ključ van domašaja dece. početni položaj: Nemojte da koristite kosačicu, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL 10 Uključivanje i isključivanje distributera. kosačice Dugme za blokadu ili drška za pokretanje su oštećeni.
  • Page 501: Rad Sa Kosačicom

    ► Ukoliko 3 LED lampice trepere u crvenoj boji: Izvucite sigurnosni ključ, izvadite akumulator i 12.1 Držanje i guranje kosačice potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ tera. Postoji smetnja u kosačici. ► Pustite dugme za blokadu i dršku za pokreta‐ nje.
  • Page 502: Posle Rada

    Srpski 13 Posle rada 12.3 Košenje ► Uhvatite korpu za travu (2) za ručku (3), a dru‐ gom rukom za zadnji rukohvat (4). ► Ispraznite korpu za travu (2). ► Postavite korpu za travu (2). 13 Posle rada 13.1 Nakon rada ►...
  • Page 503: Čuvanje

    ► Prostor oko noža i nož očistite drvenim šta‐ 15.2 Čuvanje akumulatora pom, mekom četkom ili vlažnom krpom. Kompanija STIHL vam preporučuje da akumula‐ 16.3 Čišćenje aku-baterije tor čuvate u stanju napunjenosti između 40 % i ► Aku-bateriju očistite vlažnom krpom.
  • Page 504: Popravljanje

    17.2 Oštrenje i centriranje noža Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i centriranje noža. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. ► Nož (1) blokirajte komadom drveta (2). UPOZORENJE ► Odvrnite zavrtanj (3) u smeru strelice i skinite ■...
  • Page 505: Otklanjanje Smetnji

    ► Umetnite akumulator. ► Uključite kosačicu. ► Ukoliko 3 LED lampice i dalje trepere u crvenoj boji: Nemojte da koristite kosa‐ čicu, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. 3 LED lampice Kosačica je previše ► Izvadite sigurnosni ključ. svetle u crvenoj zagrejana.
  • Page 506: Tehnički Podaci

    – Težina bez akumulatora: 22,5 kg – Maksimalni kapacitet korpe za travu: 55 l – Širina noža: 51 cm – Broj obrtaja: 3200 min Vreme rada je navedeno na www.stihl.com/ battery-life . – minimalna debljina a: 1,6 mm – minimalna širina b: 55 mm –...
  • Page 507: Rezervni Delovi I Pribor

    STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Vrednost nivoa zvučnog pritiska iznosi 2 dB(A). hovo korišćenje. Vrednost nivoa zvučne snage iznosi 0,8 dB(A).
  • Page 508: Ukca Izjava Proizvođača O Usaglašenosti

    Solihull, B90 4BN Utvrđivanje izmerenog i garantovanog nivoa Tehnička dokumentacija je sastavni deo potvrde zvučne snage izvršeno je prema UK uredbi o tehničkoj ispravnosti proizvoda STIHL Tirol Noise Emission in the Environment by Equip‐ GmbH. ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche‐...
  • Page 509 25 Bezbednosno-tehnička uputstva za kosačicu Srpski d) Mašina ne treba da se kreće većom brzinom UPOZORENJE od brzine koraka. ■ Pročitajte sva bezbednosna uputstva, napo‐ e) Kosite poprečno u odnosu na padinu; nikako mene, tehničke podatke i pogledajte sve slike nagore ili nadole.
  • Page 510: Uvod

    Spoštovani kupec, nost uređaja za prihvatanje trave. c) Iz bezbednosnih razloga zamenite istrošene veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše ili oštećene delove. izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so d) Imajte u vidu da kod mašina sa više noževa...
  • Page 511: Pregled

    – Varnostna navodila za akumulatorsko bate‐ rijo STIHL AP baterija – Navodila za uporabo polnilnikov STIHL AL 101, 300, 500 – Varnostne informacije za akumulatorske baterije STIHL in izdelke z vgrajeno akumu‐ latorsko baterijo: www.stihl.com/safety-data- sheets Označevanje opozoril v bese‐ dilu NEVARNOST ■...
  • Page 512: Varnostni Napotki

    Predvidena uporaba cifikacijami proizvajalca celic. Energijska vsebnost, ki je na voljo za uporabo, je Kosilnica STIHL RMA 253 je namenjena košnji nižja. suhe trave. Izdelka ne odlagajte med gospodinjske Kosilnico z energijo oskrbuje akumulatorska odpadke.
  • Page 513 – Uporabnik je opravil usposabljanje pri Neudeležene osebe, otroci in živali se lahko specializiranem trgovcu podjetja STIHL hudo poškodujejo in nastane lahko materialna ali strokovno usposobljeni osebi, preden škoda.
  • Page 514 ► Če krmilni elementi ne delujejo: ne delajte s mulatorsko baterijo. Neudeležene osebe, kosilnico. otroci in živali se lahko hudo poškodujejo. ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL ► Neudeleženim osebam, otrokom in živalim za to kosilnico. ne dovolite blizu. ► Nož namestite tako, kot je opisano v teh ►...
  • Page 515 STIHL. ► Delajte v miru in premišljeno. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na ► Če sta osvetljenost in vidljivost slabi: ne specializiranega trgovca podjetja STIHL. delajte s kosilnico. ► Kosilnico uporabljajte sami. 4.6.3 Akumulatorska baterija ►...
  • Page 516 slovenščina 4 Varnostni napotki ■ Če kosilnico postavite na nagnjene površine, lahko poškodujejo in nastane lahko materialna se lahko nenadzorovano odkotali. Ljudje se škoda. lahko poškodujejo in nastane lahko materialna ► Akumulatorsko baterijo v embalaži zapaki‐ škoda. rajte tako, da se ne bo mogla premikati. ►...
  • Page 517: Priprava Kosilnice Na Uporabo

    ► Če korakov ni mogoče izvesti: kosilnice ne rabo. uporabljajte in se obrnite na specializiranega ■ Če kosilnice, noža ali akumulatorske baterije trgovca podjetja STIHL. ne vzdržujete ali popravite pravilno, sestavni deli morda ne bodo več pravilno delovali in Polnjenje akumulatorske bodo varnostne naprave onemogočene.
  • Page 518: Sestavljanje Kosilnice

    ► Akumulatorsko baterijo polnite tako, kot je opi‐ ► Vijaka (1) potisnite skozi izvrtine od znotraj sano v navodilih za uporabo polnilnika navzven. STIHL AL 101, 300, 500. ► Privijte in zategnite zvezdasti ročajni matici (8). Prikaz napolnjenosti ► Vstavite kabel (4) v kabelsko objemko (9).
  • Page 519: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    8 Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorske baterije slovenščina ► Odprite izmetalno loputo (1) in jo pridržite. ► Košaro za travo (2) primite za ročaj (3) in jo s kavljema (4) obesite na nastavka (5). ► Izmetalno loputo (1) položite na košaro za travo (2).
  • Page 520: Vstavljanje In Izvlek Varnostnega Ključa

    ► Izpustite prestavni ročaj za košnjo. ► Počakajte, da se neha nož vrteti. ► Če se nož vrti naprej: izvlecite varnostni ključ, odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Kosilnica je pokvarjena. 11 Preverjanje kosilnice in akumulatorske baterije ►...
  • Page 521: Delo S Kosilnico

    ► Sprostite zaporni gumb in prestavni ročaj. Nož se po kratkem času ne vrti več. ► Če se nož vrti naprej: izvlecite varnostni ključ, odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Kosilnica je pokvarjena. 11.2 Preverjanje noža ►...
  • Page 522: Po Delu

    slovenščina 13 Po delu 12.3 Košnja ► Košaro za travo (2) držite za ročaj (3) in z drugo roko za ročaj zadaj (4). ► Izpraznite košaro za travo (2). ► Obesite košaro za travo (2). 13 Po delu 13.1 Po delu ►...
  • Page 523: Shranjevanje

    Shranjevanje akumulatorske ► Kosilnico postavite pokonci. ► Nož in območje okoli njega očistite z leseno baterije palico, mehko ščetko ali vlažno krpo. Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko 16.3 Čiščenje akumulatorske bate‐ baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in rije 60 % (dve lučki LED svetita zeleno).
  • Page 524: Vzdrževanje

    Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je odstranite akumulatorsko baterijo. potrebne veliko vaje. ► Kosilnico postavite pokonci. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. OPOZORILO ■ Rezalni robovi noža so ostri. Uporabnik se lahko poreže.
  • Page 525: Odpravljanje Motenj

    ► Vklopite kosilnico. ► Če štiri lučke LED še vedno utripajo rdeče: akumulatorske baterije ne upo‐ rabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Prekinjena električna ► Izvlecite varnostni ključ. povezava med kosil‐ ► Odstranite akumulatorsko baterijo.
  • Page 526: Tehnični Podatki

    20 Tehnični podatki 20.2 Nož 20.1 Kosilnica STIHL RMA 253.0 – Dovoljena akumulatorska baterija: STIHL AP – Teža brez akumulatorske baterije: 22,5 kg – Največja vsebnost košare za travo: 55 l – Širina košnje: 51 cm – Število vrtljajev: 3200 min Čas delovanja je naveden na naslovu...
  • Page 527: Nadomestni Deli In Dodatni Pribor

    Vrednost K za raven zvočne moči znaša 2 dB(A). STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more Vrednost K za raven zvočne moči znaša oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo 0,8 dB(A). Vrednost K za vibracijsko vrednost uporabo.
  • Page 528: Izjava Ukca O Skladnosti

    Regulations 2001, Schedule 11. Tehnično dokumentacijo hrani oddelek za izdajo – Izmerjena raven zvočne moči: 95,6 dB(A) dovoljenj podjetja STIHL Tirol GmbH. – Zagotovljena raven zvočne moči: 96 dB(A) Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in šte‐ Tehnično dokumentacijo hrani podjetje vilka stroja.
  • Page 529 25 Varnostno-tehnični napotki za kosilnico slovenščina 25.2 Usposabljanje nico premikati stran od površine, ki jo želite pokositi, ali proti njej. a) Natančno preberite navodila za uporabo. Seznanite se z ročnim upravljanjem in pra‐ Kosilnice nikoli ne uporabljajte, če ima vilno uporabo stroja. poškodovane varnostne naprave ali zaščitne mreže ali če nima nameščenih varnostnih b) Nikoli ne pustite otrokom ali drugim, ki ne...
  • Page 530: Предговор

    одговорно користење на природата. Овa ginalne nadomestne dele in dodatni pribor. упатствo за употреба е наменетo да Ви помогне да го користите вашиот производ STIHL безбедно и на еколошки начин во текот на долг работен век. Содржина Благодариме за довербата и Ви посакуваме...
  • Page 531: Преглед

    3 Преглед македонски Ознаки на предупредувањата 1 Копче за заклучување во текстот Копчето за заклучување, заедно со рачката-прекинувач, ги вклучува и ОПАСНОСТ исклучува ножевите за косење. 2 Рачка ■ Напомената укажува на опасности што Рачката се користи за држење, доведуваат до тешки повреди или смрт. управување...
  • Page 532: Безбедносни Упатства

    означуваат енергетската содржина на акумулаторот според спецификациите Наменета употреба на производителот на ќелијата. Енергетската содржина што е достапна Косилката за трева STIHL RMA 253 се во апликацијата е помала. користи за косење сува трева. Не фрлајте го производот со отпад од домаќинството.
  • Page 533 ■ Лицата, децата и животните во близина не – Корисникот добил насоки од можат да ги препознаат или проценат овластениот дилер на STIHL или опасностите на косилката за трева и надлежно лице пред да работи со предметите што излетуваат. Лицата, косилката...
  • Page 534 повредени или да загинат и може да се – Ножот е правилно монтиран. предизвика материјална штета. – На косилката за трева се прикачени ► Не работете во многу запалива или оригинални додатоци од STIHL. експлозивна средина. – Додатоците се правилно монтирани. 4.5.2 Акумулатор/батерија...
  • Page 535 ► Ако акумулаторот се запали: Обидете се дебелина или минималната ширина: да го изгаснете акумулаторот со Заменете го ножот. противпожарен апарат или вода. ► Избалансирајте го ножот во овластен дистрибутер за STIHL. Работење ► Ако нешто не е јасно: Посетете овластен ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ дистрибутер на STIHL. 4.6.3 Акумулатор/батерија...
  • Page 536 македонски 4 Безбедносни упатства ■ Ако се работи кога грми, корисникот може ► Не допирајте го ротирачкиот нож. ► Ако ножот е блокиран од предмет: да биде погоден од гром. Корисникот може Исклучете ја косилката за трева, да биде сериозно повреден или да загине. извадете...
  • Page 537 4 Безбедносни упатства македонски Чување 4.9.2 Акумулатор/батерија ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ 4.9.1 Косилка за трева ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ■ Децата не можат да ги препознаат или проценат опасностите на акумулаторот. ■ Децата не можат да ги препознаат или Децата може сериозно да се повредат. проценат опасностите на косилката за ►...
  • Page 538: Подготовка На Косилката За Трева За Употреба

    ► Ако не може да се извршат чекорите: Не функционираат правилно и можно е да се користете ја косилката за трева и обратете оневозможат безбедносните уреди. Лицата се кај овластен дистрибутер за STIHL. може да бидат тешко повредени или да Полнење на загинат.
  • Page 539: Склопување На Косилката За Трева

    7 Склопување на косилката за трева македонски Склопување на косилката за трева Поставување на рачката ► Изгасете го моторот. ► Ставете ја косилката за трева на рамна површина. ► Вметнете ги завртките (1) низ кабловодот (2) и изолацијата на рачката (3). ►...
  • Page 540: Ставање И Вадење Акумулаторска Батерија

    македонски 8 Ставање и вадење акумулаторска батерија 7.3.3 Откачување на корпата за искосена ► Преклопете ја рачката за држење (1) трева нанапред. ► Исклучете ја косилката за трева. Склопување, закачување и ► Ставете ја косилката за трева на рамна површина. откачување...
  • Page 541: Ставање И Вадење На Безбедносниот Клуч

    безбедносниот клуч, извадете го ► Отворете ја клапната (1) до крај и држете акумулаторот и контактирајте со ја. специјализиран дистрибутер за STIHL. ► Вметнете го безбедносниот клуч (2) во Косилката за трева е дефектна. држачот за клуч (3). ► Затворете ја клапната (1).
  • Page 542: Работење Со Косилката За Трева

    12 Работење со косилката ► Ако 3 ЛЕД-диоди трепкаат црвено: Извадете го безбедносниот клуч, извадете за трева го акумулаторот и контактирајте со специјализиран дистрибутер за STIHL. 12.1 Држење и возење на Косилката е дефектна. косилката за трева ► Отпуштете ги копчето за заклучување и...
  • Page 543: По Работењето

    13 По работењето македонски 12.3 Косење ► Држете ја корпата за искосена трева (2) на рачката (3) и со другата рака на рачката (4). ► Испразнете ја корпата за искосена трева (2). ► Прикачете ја корпата за искосена трева (2). 13 По...
  • Page 544: Чување

    ► Косилката за трева нека ја подигаат и 15.2 Складирање на акумулаторот носат две лица. STIHL препорачува складирање на ► Ако косилката за трева се носи со склопени акумулаторот со ниво наполнетост помеѓу рачки: 40% и 60% (2 зелени ЛЕД-диоди).
  • Page 545: Одржување

    Острење и балансирање на ножот Потребно е многу пракса за правилно острење и балансирање на ножот. STIHL препорачува острењето и балансирањето на ножот да го прави само овластен дистрибутер на STIHL. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ► Блокирајте го ножот (1) со парче дрво (2).
  • Page 546: Поправки

    ► Легнете ја косилката за трева. трева ниту ножот и обратете се кај ► Извадете го ножот. овластен дистрибутер за STIHL. ► Наострете го ножот. Придржувајте се до ► Ако знаците се нечитливи или оштетени: Заменете ги информативните знаци во...
  • Page 547 19 Отстранување пречки македонски Дефект ЛЕД-диоди на Главна причина Решение акумулаторот ► Поставете го акумулаторот. Косилката за трева ► Извадете го безбедносниот клуч. или акумулаторот се ► Извадете го акумулаторот. мокри. ► Исчистете ја косилката за трева. ► Оставете косилката за трева или акумулаторот...
  • Page 548: Технички Податоци

    – Ширина на косење: 51 cm – Нормирано ниво на бучава на работно – Номинален број на вртежи: 3200 min место L измерено според EN 60335-2-77: Времето на работење е под www.stihl.com/ 81 dB(A) battery-life . – Гарантирано нормирано ниво на бучава во околината L измерено...
  • Page 549: Резервни Делови И Прибор

    следниве стандарди кои важат на датумот на И покрај постојаното набљудување на производство: EN 60335-1, EN 60335‑2-77, пазарот, STIHL не може да ги процени EN 55014-1 и EN 55014-2. резервните делови и прибор од други Име и адреса на овластеното тело за...
  • Page 550: Ukca Изјава За Сообразност

    водете сметка за тоа дека оној што – Гарантирано нормирано ниво на бучава во управува со машината или корисникот е околината: 96 dB(A) одговорен за евентуалните несреќи по Техничките документи се чуваат кај STIHL други лица или по нивниот имот. Tirol GmbH. 25.3 Подготвителни активности...
  • Page 551 25 Безбедносни упатства за косилката за трева македонски b) Проверете ја областа каде што ќе се на процесот. Во овој случај, навалете ја користи машината и отстранете ги сите само онолку колку што е потребно и предмети што може машината да ги подигнете...
  • Page 552: Ön Söz

    Anbarda saxlamaq........564 – Akkumulyator STIHL AP təhlükəsizlik Təmizləmək..........565 təlimatı Saxlamaq..........565 – STIHL yükləmə cihazları AL 101, 300, 500 Təmir etmək..........566 üçün istifadə təlimatı Nasazlıqları aradan qaldırmaq....566 – STIHL akkumulyatorları və bütöv Texniki məlumatlar........568 akkumulyatorlu məhsullar üçün təhlükəsizlik...
  • Page 553: Xülasə

    3 Xülasə Azərbaycan dili 4 Doldurma vəziyyəti üzrə göstərici Xəbərdarlıq Doldurma vəziyyəti üzrə göstərici ot tutan ■ Qeyd, ağır yaralanma və ya ölümə səbəb ola səbətin dolmasını göstərir. bilən təhlükələrə işarə edir. 5 Ot tutan səbət ► Qeyd olunan tədbirlər ağır yaralanmalar və Ot tutan səbət biçilmiş...
  • Page 554: Təhlükəsizlik Təlimatı

    Məhsuldan doğru istifadə enerji məzmununu göstərir. Mümkün enerji məzmunu təcrübədə daha azdır. Qazon biçən cihazı STIHL RMA 253, quru otları Məhsulu ev zibilləri ilə birlikdə atmayın. biçmək üçün işlənir. Bir ədəd akkumulyator STIHL AP, qazon biçənin Bıçağı yandırın və söndürün.
  • Page 555 – İstifadəçi alkoqol, dərman və ya narkotiklərlə məhdudlaşdırılmamışdır. ► Obyektlərdən təhlükəsizlik məsafəyə riayət ► Bir şey aydın deyilsə: STIHL distribyutoruna edin. müraciət edin. ► Qazon biçəni nəzarətsiz buraxmayın. Geyim və ləvazimat ► Uşaqların qazon biçənlə oynaya bilmədiklərinə...
  • Page 556 – Nəzarətlər işləyir və dəyişməmişdir. ► Bıçağı düzgün şəkildə quraşdırın. – Bıçaq düzgün şəkildə quraşdırılmışdır. ► Bıçağı düzgün şəkildə itiləyin. – Bu qazon biçən üçün orijinal STIHL ləvazimatı ► Bıçağın minimal qalınlığı və minimal eni quraşdırılmışdır. azalmışdırsa: Bıçağı dəyişin. – Ləvazimat düzgün şəkildə quraşdırılmışdır.
  • Page 557 4 Təhlükəsizlik təlimatı Azərbaycan dili ► Akkumulyatorun dəliklərinə heç bir obyekt ■ İş zamanında qazon biçəndə vibrasiyalar daxil etməyin. həyata keçə bilər. ► Akkumulyatorun terminallarını heç vaxt ► Əlcək geyinin. metal obyektlərə qoşmayın, qısa ► İşə ara verin. qapanmaya səbəb ola bilər. ►...
  • Page 558 Azərbaycan dili 4 Təhlükəsizlik təlimatı səhvən işə salına bilər. Şəxslər ağır xəsarət ► Akkumulyatoru çıxarın. ala və ya mülkiyyətə ziyan dəyə bilər. ► Təhlükəsizlik açarını dartın. ► Qazon biçəni, möhkəmlətmə kəmərləri, qayışlar yaxud bir torla elə sabitləyin ki ► Akkumulyatoru çıxarın. yıxılmasın və...
  • Page 559: Qazon Biçəni Işlətməyə Hazır Etmək

    Yükləmə müddəti www.stihl.com/charging-times ► Bıçağa istifadə təlimatında açıqlandığı kimi linkdə verilmişdir. baxın. ► Akkumulyatoru, STIHL AL 101, 300, 500 ■ Bıçağı təmizləmə, baxım yaxud təmir yükləmə cihazlarının istifadə təlimatında zamanında, istifadəçi iti kənarlarla özünü kəsə açıqlandığı kimi yükləyin.
  • Page 560 Azərbaycan dili 7 Qazon biçəni montaj etmək ► Sükanı (1) açın və kabelin (2) sıxılmadığından əmin olun. ► Fırlanan dəstəkləri (3) möhkəm bərkidin. Sükan (1) möhkəm qazon biçənə bağlanmışdır. 7.2.2 Sükanı bükmək Maşını daşımaq və saxlamaq üçün, əraziyə qənaət etməklə, sükan bükülə bilər. ►...
  • Page 561: Akkumulyatoru Daxil Etmək Və Çıxarmaq

    8 Akkumulyatoru daxil etmək və çıxarmaq Azərbaycan dili ► İşgilləri (3) bir-birinin ardınca boşluqların (4) ► İkinci bir akkumulyatoru daşımaq gərəkirsə: içərisinə arxadan qabağa basın. Akkumulyatoru nəqliyyat kamerasına (4) daxil İşgillər (3) səslə şaqqıldayır. edin. Akkumulyator bir şaqqıltı səsi ilə yerində 7.3.2 Ot tutan səbəti yerinə...
  • Page 562: Qazon Biçəni Yandırmaq Və Söndürmək

    ► Qıfıllama düyməsini basın və təkrar buraxın. itiləyin, 20.2. ► Açar qolu tamamilə qazon biçənin tutacağı ► Bir şey aydın deyilsə: STIHL distribyutoruna tərəfinə çəkin və təkrar buraxın. müraciət edin. ► Qıfıllama düyməsi və ya açar qolu sərtdirsə və 11.3 Akkumulyatoru yoxlamaq ya yenidən başlanğıc vəziyyətinə...
  • Page 563: Qazon Biçənlə Işləmək

    12 Qazon biçənlə işləmək Azərbaycan dili 12.3 Biçmək ► LED-lər yanmazsa yaxud yanıb-sönməzsə: Akkumulyatordan istifadə etməyin və STIHL mütəxəssis vasitəçisinə müraciət edin. Akkumulyatorda nasazlıq var. 12 Qazon biçənlə işləmək 12.1 Qazon biçəni tutmaq və yeritmək ► Sükanı iki əlinizlə elə möhkəm tutun ki, baş...
  • Page 564: İşdən Sonra

    ► Qazon biçəni iki nəfərlə daşıyın, bir nəfər STIHL, akkumulyatoru 40 % və 60 % arası hər iki əli ilə korpusun qabağından, və o biri yükləmə səviyyədə (yaşıl rəngdə işıqlanan 2 şəxs iki əli ilə sükandan yapışmalıdır.
  • Page 565: 16 Təmizləmək

    16 Təmizləmək Azərbaycan dili ► Akkumulyatoru elə saxlayın ki aşağıdakı ► Bıçağın ətrafını və bıçağı, taxta çubuq, şərtlər yerinə yetirilsin: yumşaq bir fırça və ya nəm dəsmalla – Akkumulyator uşaqların əli çatmayan təmizləyin. yerdədir. 16.3 Akkumulyatoru təmizləmək – Akkumulyator təmiz və qurudur. ►...
  • Page 566: 18 Təmir Etmək

    20.2. İtiləmə zamanında bıçaq mavi rəngə çevrilməməlidir. ► Bıçağı quraşdırın. ► Bir şey aydın deyilsə: STIHL distribyutoruna ► Bıçağı (3) bir taxta parçası ilə bloklayın (4). müraciət edin. ► Vinti (2) 65 Nm bərkidin. 18 Təmir etmək 17.2...
  • Page 567 Akkumulyator Səbəb Yardım üzərindəki LED-lər ► 4 LED işığı hələ də qırmızı rəngdə yanıb-sönürsə: Akkumulyatordan istifadə etməyin və STIHL mütəxəssis vasitəçisinə müraciət edin. Qazon biçənlə akku‐ ► Təhlükəsizlik açarını dartın. mulyator arasında ► Akkumulyatoru çıxarın. elektrik əlaqəsi kəsil‐ ► Akkumulyator boşluğundaki elektrik ter‐...
  • Page 568: Texniki Məlumatlar

    ► Daha qısa otu biçin. böyükdür. 20 Texniki məlumatlar – İstifadə və saxlamaq üçün icazə verilən temperatur aralığı çərçivəsi: -10°C - +50°C 20.1 Qazon biçən STIHL RMA 253.0 20.4 Səs dəyərləri və vibrasiya – Təsdiqlənmiş akkumulyator: STIHL AP dəyərləri – Çəki (akkumulyatorsuz): 22,5 kq –...
  • Page 569: Ehtiyat Hissələri Və Aksesuarlar

    20.5 REACH bəyannaməsi REACH kimyəvi maddələrin qeydə alınması, qiymətləndirilməsi və buraxılması üçün bir Aİ- 23.1 Qazon biçən STIHL RMA 253.0 tənzimləməsinə istinad edir. STIHL Tirol GmbH REACH tənzimləməsinin yerinəyetirilməsinə dair Hans Peter Stihl-Straße 5 məlumat www.stihl.com/reach veb saytında 6336 Langkampfen mövcuddur.
  • Page 570: Ünvanlar

    24 Ünvanlar ООО "ПРОГРЕСС" 107113, Российская Федерация, 24.1 STIHL Hauptverwaltung г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО "АРНАУ" Badstrasse 115 71336 Waiblingen 236006, Российская Федерация, г. Калининград, Московский проспект, д. 253, Deutschland офис...
  • Page 571: Qazon Biçən Üçün Təhlükəsizlik Tövsiyələri

    25 Qazon biçən üçün təhlükəsizlik tövsiyələri Azərbaycan dili ya asma ipləri və kəmərləri olan geyimlərdən KIRGISISTAN çəkinin. ОсОО «Муза» b) Maşının işə salınacağı sahəni tam yoxlayın ул. Киевская 107 və maşına ilişə biləcək və tullana biləcək yad 720001 Бишкек, Киргизия cismləri kənarlaşdırın.
  • Page 572 Azərbaycan dili 25 Qazon biçən üçün təhlükəsizlik tövsiyələri m) Tullama kanalının qabağında durduğunuzda, h) Təhlükəsizlik səbəbindən yeyilmiş və ya motoru işə salmayın. zədələnmiş hissələri dəyişmək lazımdır. Yalnız orijinal ehtiyat hissələrindən və n) Əlinizi və ya ayağınızı heç bir zaman fırlanan ləvazimatdan istifadə...
  • Page 573 25 Qazon biçən üçün təhlükəsizlik tövsiyələri Azərbaycan dili 0478-131-9862-C...
  • Page 574 Azərbaycan dili 25 Qazon biçən üçün təhlükəsizlik tövsiyələri 0478-131-9862-C...
  • Page 575 25 Qazon biçən üçün təhlükəsizlik tövsiyələri Azərbaycan dili 0478-131-9862-C...
  • Page 576 *04781319862C* 0478-131-9862-C...