Download Print this page
Stihl RMA 235 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for RMA 235:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

STIHL RMA 235
2 - 21
2 - 21
2 - 21
2 - 21
2 - 21
2 - 21
2 - 21
2 - 21
2 - 21
2 - 21
Instruction Manual
21 - 42
21 - 42
21 - 42
21 - 42
21 - 42
21 - 42
21 - 42
21 - 42
21 - 42
21 - 42
Manual de instrucciones
42 - 61
42 - 61
42 - 61
42 - 61
42 - 61
42 - 61
42 - 61
42 - 61
42 - 61
42 - 61
Skötselanvisning
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
61 - 80
Käyttöohje
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
80 - 99
Betjeningsvejledning
99 - 118
99 - 118
99 - 118
99 - 118
99 - 118
99 - 118
99 - 118
99 - 118
99 - 118
99 - 118
Bruksanvisning
118 - 139
118 - 139
118 - 139
118 - 139
118 - 139
118 - 139
118 - 139
118 - 139
118 - 139
118 - 139
Instruções de serviço
139 - 161
139 - 161
139 - 161
139 - 161
139 - 161
139 - 161
139 - 161
139 - 161
139 - 161
139 - 161
Інструкція з експлуатації
161 - 184
161 - 184
161 - 184
161 - 184
161 - 184
161 - 184
161 - 184
161 - 184
161 - 184
161 - 184
οδηγίες χρήσης
184 - 206
184 - 206
184 - 206
184 - 206
184 - 206
184 - 206
184 - 206
184 - 206
184 - 206
184 - 206
Ръководство за употреба

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RMA 235 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl RMA 235

  • Page 1 STIHL RMA 235 2 - 21 2 - 21 2 - 21 2 - 21 2 - 21 2 - 21 2 - 21 2 - 21 2 - 21 2 - 21 Instruction Manual 21 - 42 21 - 42...
  • Page 2: Table Of Contents

    This symbol refers to a chapter in this resources. This user manual is intended to help instruction manual. you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 3: Overview

    3 Overview English Overview 9 Locking lever The locking lever keeps the battery in the bat‐ Lawn Mower and Battery tery compartment. 10 Battery compartment The battery compartment holds the battery. 11 Grass catcher box The grass catcher box collects the mown grass.
  • Page 4: Safety Precautions

    English 4 Safety Precautions Intended Use Activating and deactivating the blade. The STIHL RMA 235 lawn mower is used to mow dry grass. The lawn mower is supplied with power by a STIHL AK battery. Safety Precautions WARNING Warning Symbols ■...
  • Page 5 – The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs. ► Maintain a distance from objects. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Do not leave the lawn mower unattended. cialist dealer. ► Make sure that children cannot play with Clothing and Equipment the lawn mower.
  • Page 6 – The controls are working and have not been is fallen below: replace the blade. modified. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ – The blade is correctly attached. cialist dealer. – Genuine STIHL accessories for this lawn ►...
  • Page 7 4 Safety Precautions English DANGER ► If the battery catches fire: try to extinguish the battery using a fire extinguisher or ■ If working near live wires, the blade may come water. into contact with the live wires and damage Working them.
  • Page 8 4.9.2 Battery ► If the lawn mower or battery need to be maintained or repaired: consult a STIHL WARNING specialist dealer. ■ Children are not aware of and cannot assess ► Maintain the blade as described in this the dangers of the battery and can be seri‐...
  • Page 9: Preparing The Lawn Mower For Operation

    12.2. ► Check the controls, 11.1. ► If the steps cannot be performed: do not use the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. Charging the Battery, LEDs Charging the Battery The charging time depends on several factors, e.g.
  • Page 10 English 7 Assembling the Lawn Mower ► Hold upper handlebar (5) against lower han‐ ► Fold up upper handlebar (2) and hold with one dlebars (1) so the bores align. hand. Make sure that cable (4) is not dam‐ ► Place cable (10) into cable clip (8). aged.
  • Page 11: Removing And Fitting The Battery

    8 Removing and Fitting the Battery English Removing and Fitting the ► Fold down upper handlebar (2) forwards, Battery ensuring that cable (3) is not damaged. Assembling, Attaching and Fitting the Battery Detaching the Grass Catcher 7.3.1 Assembling the Grass Catcher Box ►...
  • Page 12: Switching The Lawn Mower On And Off

    ► If the sharpening angle is not observed: sharpen the blade, 20.2. Locking button and control bar ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Pull out the activation key. ist dealer. ► Remove the battery. ► Press the locking button and release it again.
  • Page 13: Operating The Lawn Mower

    ► Hold the handlebar with both hands so that the 12.4 ECO Mode thumbs enclose the handlebar. The STIHL cordless lawn mower detects the cur‐ 12.2 Adjusting the Cutting Height rent working conditions and adjusts the blade Five cutting heights can be set: speed automatically.
  • Page 14: After Finishing Work

    – The lawn mower cannot tip over. – The lawn mower cannot roll away. 15.2 Storing the Battery STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green). ► If only the lawn mower is being carried: ►...
  • Page 15: Cleaning

    16 Cleaning English ► Check the following points when storing the ► Clean the area around the blade and the blade battery: with a stick, a soft brush or a damp cloth. – Battery is out of the reach of children. 16.3 Cleaning the Battery –...
  • Page 16: Repairing

    17.2 Sharpening and Balancing the permitted. ► Attach the blade. Blade ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ Sharpening and balancing the blade correctly ist dealer. requires a lot of practice. 18 Repairing STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer.
  • Page 17 19 Troubleshooting English Fault LEDs on the Cause Remedy battery ► Fit the battery. The lawn mower or ► Pull out the activation key. battery are damp. ► Remove the battery. ► Clean the lawn mower. ► Allow the lawn mower or battery to dry. The resistance at the ►...
  • Page 18: Specifications

    STIHL acces‐ – Weight in kg: see rating label sories. – Permissible temperature range for operation STIHL recommends the use of original STIHL and storage: -10°C to +50°C spare parts and accessories. 20.4 Sound Values and Vibration...
  • Page 19: Disposal

    Matthias Fleischer, Head of Research and Development Division 22.1 Disposing of the Lawn Mower Information on disposal is available from a STIHL specialist dealer. p.p. ► Dispose of the lawn mower, blade, accesso‐ ries and packaging in accordance with regula‐...
  • Page 20: Safety Information For Lawn Mowers

    English 25 Safety Information for Lawn Mowers b) Inspect the area on which the machine is to be STIHL Tirol GmbH used and remove any objects that could be taken in and thrown up by the machine. c) Before using the machine, always visually inspect the cutting blade, the retaining pins p.p.
  • Page 21: Prólogo

    Allow the motor to cool down before storing técnico. the machine. STIHL se declara expresamente a favor de tratar g) Note when maintaining the cutting blades that la naturaleza de forma sostenible y responsable. the cutting blades can be moved even if the Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 22: Informaciones Relativas A Estas Instrucciones Para La Reparación

    – Indicaciones de seguridad para batería STIHL AK – Manual de instrucciones para cargadores STIHL AL 101, 300, 500 – Información de seguridad para baterías STIHL y productos con baterías incorpora‐ das: www.stihl.com/safety-data-sheets Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO ■...
  • Page 23: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español Conectar y desconectar las cuchillas. 9 Palanca de bloqueo La palanca de bloqueo mantiene la batería en su compartimento. 10 Compartimento de la batería El compartimento de la batería incorpora la batería. Indicaciones relativas a la 11 Recogedor de hierba seguridad El recogedor de hierba se encarga de reco‐...
  • Page 24 4 Indicaciones relativas a la seguridad Uso de acuerdo a lo previsto – El usuario es mayor de edad o está recibiendo una formación profesional El cortacésped STIHL RMA 235 sirve para cortar bajo supervisión conforme a las disposi‐ hierba seca. ciones nacionales.
  • Page 25 ► Mantener a personas ajenas a los trabajos, con el cortacésped. a los niños y los animales alejados. ► Montar accesorios originales STIHL para ► No dejar la batería sin vigilancia. este cortacésped. ► Asegurarse de que los niños no puedan ►...
  • Page 26 ■ En determinadas situaciones el usuario ya no ► Encargar a un distribuidor especializado puede trabajar de forma concentrada. El usua‐ STIHL que equilibre las cuchillas. rio puede tropezar, caer y resultar gravemente ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐...
  • Page 27 4 Indicaciones relativas a la seguridad español ■ La cuchilla que gira puede cortar al usuario. El ► Retirar la llave de seguridad. usuario puede resultar gravemente lesionado. ► No tocar una cuchilla en rotación. ► Si la cuchilla está bloqueada por un ►...
  • Page 28: Preparar El Cortacésped Para El Trabajo

    ► Guardar el acumulador fuera del alcance zado STIHL. de los niños. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en ■ El acumulador no está protegido contra todas este manual de instrucciones.
  • Page 29: Cargar El Acumulador Y Leds

    El tiempo de carga efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de carga se especifica en www.stihl.com/charging- times . ► Cargar el acumulador tal como se describe en el manual de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, 300, 500.
  • Page 30 español 7 Ensamblar el cortacésped ► Sostener la parte superior del manillar (5) al ► Desplegar la parte superior del manillar (2) y lado de sus partes inferiores (1) de tal manera sujetarla con una mano. Tener cuidado de que que coincidan los orificios.
  • Page 31: Colocar Y Sacar El Acumulador

    8 Colocar y sacar el acumulador español ► Retirar el recogedor de hierba hacia arriba ► Plegar la parte superior del manillar (2) hacia agarrándolo por la empuñadura. delante y tener cuidado de que no se dañe el ► Cerrar el deflector. cable (3).
  • Page 32: Insertar La Llave De Seguridad Y Retirarla

    ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de seguridad, sacar el acumulador y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. 11 Comprobar el cortacésped ► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla y el acumulador abierta.
  • Page 33: Trabajar Con El Cortacésped

    ► Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐ mente y de manera controlada. 12.4 Modo ECO El cortacésped de batería STIHL reconoce las condiciones de trabajo actuales y ajusta la velo‐ ► Sujetar el manillar con ambas manos de tal cidad adecuada de la cuchilla automáticamente.
  • Page 34: Después Del Trabajo

    español 13 Después del trabajo 12.5 Vaciar el recogedor de hierba ► Si el cortacésped está mojado: dejarlo secar. ► Si el acumulador está mojado: dejarlo secar. ► Limpiar el cortacésped. ► Limpiar el acumulador. 14 Transporte 14.1 Transportar el cortacésped ►...
  • Page 35: Almacenamiento

    15.2 Guardar el acumulador STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en verde). ► Guardar el acumulador, de manera que se cumplan las siguientes condiciones: –...
  • Page 36: Reparación

    Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ ► Sujetar la cuchilla (1) con una mano.
  • Page 37 ► Colocar la batería. ► Conectar el cortacésped. ► Si 3 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. 3 LED se El cortacésped está ► Extraer la llave de seguridad. encienden en demasiado caliente.
  • Page 38: Datos Técnicos

    – Tecnología del acumulador: iones de litio RMA 235.0 – Tensión: 36 V – Batería admisible: STIHL AK – Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia – Peso sin batería: 14 kg – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo –...
  • Page 39: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    2000/14/EC, anexo VIII. STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Potencia sonora medida: 87,9 dB(A) dad y aptitud pese a una observación continua –...
  • Page 40: Declaración De Conformidad Ukca

    – Artículo: Cortacésped de batería Este capítulo refleja las indicaciones de seguri‐ – Marca: STIHL dad generales preformuladas en la norma EN – Tipo: RMA 235.0 60335-2-77, anexo EE, para cortacéspedes eléc‐ – Ancho de corte: 33 cm tricos. – Identificación de serie: 6311...
  • Page 41 25 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes español b) Compruebe el terreno en el que vaya a utilizar No ponga en marcha el motor si se encuentra la máquina, retirando todos los objetos que delante del canal de expulsión. podrían ser atrapados y lanzados por la n) No ponga nunca las manos o los pies al lado máquina.
  • Page 42: Förord

    Förord liga skador eller dödsfall. Hej! VARNING Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi ■ Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska‐ utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög dor eller dödsfall. kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför ►...
  • Page 43: Översikt

    3 Översikt svenska Översikt 9 Spärrspak Spärrspaken håller fast batteriet i batteri‐ Gräsklippare och batteri facket. 10 Batterifack Batterifacket tar upp batteriet. 11 Gräsuppsamlare Gräsuppsamlaren samlar upp det klippta grä‐ set. 12 Spak Spaken används för att ställa in klipphöjden. 13 Mängdindikator Mängdindikatorn visar hur full gräsuppsamla‐...
  • Page 44: Säkerhetsanvisningar

    4 Säkerhetsanvisningar Användning enligt föreskrif‐ Starta och stäng av kniven. terna Gräsklipparen STIHL RMA 235 är avsedd för att klippa torrt gräs. Batteriet STIHL AK försörjer gräsklipparen med Säkerhetsanvisningar energi. VARNING Varningssymboler ■ Batterier som inte har godkänts för gräsklippa‐...
  • Page 45 Användaren och grä‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ sklipparen kan skadas. vande fackhandel. ► Arbeta inte i regn eller våt miljö.
  • Page 46 – STIHL originaltillbehör har monterats på ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ denna gräsklippare. sera kniven. – Tillbehöret har monterats rätt. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ VARNING vande fackhandel. ■ Om batteriladdaren inte är i säkert bruksskick 4.6.3 Batteri fungerar komponenterna inte längre på...
  • Page 47 4 Säkerhetsanvisningar svenska FARA ► Om batteriet luktar speciellt eller börja ryka: använd inte batteriet och håll det bort från ■ Om arbetet sker i närheten av spänningsfö‐ brännbara material. rande kablar kan kniven komma i kontakt med ► Om batteriet börjar brinna: försök att släcka de spänningsförande kablarna och skada batteriet med en brandsläckare eller vatten.
  • Page 48 ► Utför inte underhåll eller reparation själv på ► Ta bort batteriet. gräsklipparen och batteriet. ► Om underhåll eller reparation måste utföras på gräsklipparen eller batteriet: kontakta en STIHL servande fackhandel. ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐ 4.9.2 Batteri ningen i denna bruksanvisning.
  • Page 49: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    Laddtiden finns på www.stihl.com/charging-times . ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i bruksan‐ ► Håll styrhandtagets underdelar (1) mot grä‐ visningen till laddaren STIHL AL 101, 300, sklipparen så att hålen stämmer överens. 500. ► Skjut in skruvarna (3) tillsammans med brick‐...
  • Page 50 svenska 7 Sätta ihop gräsklippare ► Håll styrhandtagets överdel (5) mot styrhand‐ ► Fäll upp styrhandtagets överdel (2) och håll tagets underdelar (1) så att hålen stämmer den med en hand. Se till att kabeln (4) inte överens. skadas. ► Lägg in kabeln (10) i kabelclipset (8). ►...
  • Page 51: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    8 Sätt in och ta ut batteriet svenska Sätt in och ta ut batteriet Sätta ihop, fästa och lossa grä‐ suppsamlare Sätta i batteri 7.3.1 Sätta ihop gräsuppsamlare ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Placera gräsuppsamlarens överdel (1) på grä‐ ►...
  • Page 52: Starta Och Stänga Av Gräsklippare

    Byta kniv, 20.2. 11.1 Kontrollera manöverreglage ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 20.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ Spärrknapp och inkopplingsbygel vande fackhandel. ► Dra ut säkerhetsnyckeln. 11.3 Kontrollera batteriet ► Ta bort batteriet.
  • Page 53: Arbeta Med Gräsklipparen

    12 Arbeta med gräsklipparen svenska 12.3 Klippning ► Om lamporna inte lyser eller blinkar: Använd inte batteriet och uppsök en STIHL-återförsäl‐ jare. Fel på batteriet. 12 Arbeta med gräsklipparen 12.1 Hålla fast och styra gräsklip‐ pare ► Håll fast styrhandtaget med båda händerna så...
  • Page 54: Efter Arbetet

    – Gräsklipparen kan inte välta. – Gräsklipparen kan inte rulla iväg. 15.2 Förvara batteri STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Om endast gräsklipparen bärs: ► Fäll ned styrhandtaget.
  • Page 55: Rengöring

    16 Rengöring svenska ► Förvara batteriet så att följande villkor uppfylls: ► Rengör området runt kniven och kniven med – Batteriet är utom räckhåll för barn. en träpinne, en mjuk borste eller en fuktig – Batteriet är rent och torrt. trasa.
  • Page 56: Reparera

    Kniven får inte bli blå under slipningen. 20 Nm. ► Montera kniven. 17.2 Slipa och balansera kniv ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. Det krävs mycket övning för att slipa och balan‐ 18 Reparera sera kniven på rätt sätt.
  • Page 57 19 Felavhjälpning svenska Störning LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet ► Låt gräsklipparen eller batteriet torka. Motståndet på kniven ► Ställ in en högre klipphöjd. är för stort. ► Starta gräsklipparen i lägre gräs. Området kring kniven ► Rengör gräsklipparen. är igensatt. Gräsklipparen 3 LED lyser Gräsklipparen är för...
  • Page 58: Tekniska Data

    STIHL. Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Min. tjocklek a: 1,6 mm kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Min. bredd b: 56 mm lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Slipvinkel c: 30°...
  • Page 59: Ukca-Konformitetsdeklaration

    – Uppmätt ljudnivå: 87,9 dB(A) ljudnivån har utförts enligt UK-förordningen – Garanterad ljudnivå: 89 dB(A) Noise Emission in the Environment by Equip‐ Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche‐ GmbH. dule 11. – Uppmätt ljudnivå: 87,9 dB(A) Tillverkningsår och maskinnummer finns på...
  • Page 60 svenska 25 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare h) Var särskilt försiktig när du vänder gräsklippa‐ VARNING ren eller drar den mot dig. ■ Läs alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, i) Stanna kniven/knivarna när gräsklipparen illustrationer och tekniska data som medföljer måste tippas upp för transport över andra ytor denna gräsklippare.
  • Page 61: Alkusanat

    Ruohonleikkurin ja akun tarkastaminen..71 asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: Ruohonleikkurilla työskenteleminen..72 – STIHL AK -akun turvallisuusohjeet Työskentelyn jälkeen........ 73 – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300 ja 500 Kuljettaminen..........73 käyttöohjeet Säilytys............73 – STIHLin akkujen ja akun sisältävien tuottei‐...
  • Page 62: Yleiskuva

    suomi 3 Yleiskuva 3 Salpanuppi VAROITUS Salpanuppi kytkee yhdessä leikkuun kytken‐ ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat täsangan kanssa terät päälle ja pois päältä. johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa 4 Kiertonuppi kuolemaan. Kiertonuppi kiristää työntöaisan yläosan työn‐ ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla töaisan alaosaa vasten, ja sitä...
  • Page 63: Turvallisuusohjeet

    Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. Määräystenmukainen käyttö Kytke terä päälle ja pois. Ruohonleikkuri STIHL RMA 235 on tarkoitettu kuivan ruohon leikkaamiseen. Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL AK -akulla. VAROITUS Turvallisuusohjeet ■ Jos käytät ruohonleikkurissa akkuja, joita Varoitussymbolit STIHL ei ole hyväksynyt ruohonleikkurille,...
  • Page 64 suomi 4 Turvallisuusohjeet mään niillä. Ellei käyttäjä ole fyysisesti, on kaupoissa saatavana asianmukaisella aistimellisesti tai henkisesti täysin kyke‐ merkinnällä varustettuina. nevä, hän saa työskennellä pystyleikku‐ ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja rilla vain vastuuhenkilön valvonnassa tai työkäsineitä. tämän antamien ohjeiden mukaan. Työskentelyalue ja ympäristö...
  • Page 65 4 Turvallisuusohjeet suomi 4.6.2 Terä ► Suojaa akku kuumuudelta ja avotu‐ lelta. Terä on turvallinen, kun ► Älä heitä akkua tuleen. – Terä ja lisäosat eivät ole vahingoittuneet. – Terä ei ole vääntynyt. ► Käytä ja säilytä akkua lämpötila-alu‐ – Terä on oikein asennettu. eella ‑...
  • Page 66 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Jos iholle on päässyt nestettä, pese altistu‐ ■ Kun leikkuun kytkentäsanka vapautetaan, terä neet ihoalueet runsaalla vedellä ja saippu‐ pyörii vielä vähän aikaa sen jälkeen. Käyttäjille alla. voi aiheutua vakavia vammoja. ► Jos silmiin on päässyt nestettä, huuhtele ►...
  • Page 67 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Pakkaa akku pakkaukseen siten, että se ei ► Säilytä akku puhtaana ja kuivana. voi liikkua paikaltaan. ► Säilytä akku suljetussa tilassa. ► Kiinnitä pakkaus siten, että se ei voi liikkua ► Säilytä akku erillään ruohonleikkurista ja paikaltaan.
  • Page 68: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten68

    Latausaika on ilmoitettu osoitteessa www.stihl.com/charging-times . ► Pidä työntöaisan alaosia (1) ruohonleikkuria ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL vasten niin, että reiät ovat kohdakkain. 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. ► Vie ruuvit (3) yhdessä aluslevyjen (2) kanssa Lataustilan tarkastaminen ulkoa sisäänpäin työntöaisan alaosan rei‐...
  • Page 69 7 Ruohonleikkurin kokoaminen suomi ► Pidä työntöaisan yläosaa (5) ruohonleikkurin ► Käännä työntöaisan yläosa (2) auki ja pidä alaosia (1) vasten niin, että reiät ovat kohdak‐ siitä kiinni yhdellä kädellä. Varo vahingoitta‐ kain. masta johtoa (4). ► Kiinnitä johto (10) johtopidikkeeseen (8). ►...
  • Page 70: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    suomi 8 Akun asentaminen ja irrottaminen Akun asentaminen ja irrot‐ ► Taita työntöaisan yläosa (2) eteen ja varmista taminen samalla, ettei johto (3) vahingoitu. Ruohonkeruusäiliön kokoami‐ Akun kiinnittäminen nen, kiinnittäminen ja irrottami‐ 7.3.1 Ruohonkeruusäiliön kokoaminen ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ►...
  • Page 71: Ruohonleikkurin Kytkeminen Päälle Ja Pois

    10 Ruohonleikkurin kytkeminen päälle ja pois suomi ► Paina salpanuppia ja vapauta se. ► Avaa luukku (1) vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Vedä kytkentäsanka kokonaan työntöai‐ ► Aseta turva-avain (2) lukkopesään (3). san suuntaan ja vapauta. ► Sulje luukku (1). ►...
  • Page 72: Ruohonleikkurilla Työskenteleminen

    Akun tarkastus 12.3 Leikkuu ► Paina akussa olevaa painiketta. LED-valot palavat tai vilkkuvat. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. Akussa on häiriö. 12 Ruohonleikkurilla työsken‐ teleminen 12.1 Ruohonleikkurista kiinni pitämi‐ nen ja sen ohjaaminen ►...
  • Page 73: Työskentelyn Jälkeen

    – Ruohonleikkuri on puhdas ja kuiva. työkäsineitä. – Ruohonleikkuri ei voi kaatua. – Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. 15.2 Akun säilyttäminen STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Jos aiot kantaa vain ruohonleikkuria: ► Taita työntöaisa kokoon. 0478-131-9866-C...
  • Page 74: Puhdistaminen

    suomi 16 Puhdistaminen 16.3 Akun puhdistus ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐ vät: ► Puhdista akku kostealla liinalla. – Akku on lasten ulottumattomissa. 17 Huoltaminen – Akku on puhdas ja kuiva. – Akku on suljetussa tilassa. 17.1 Terän irrottaminen ja kiinnittä‐ –...
  • Page 75: Korjaaminen

    ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä ammatti‐ Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ liikkeeseen. minen vaatii harjaantumista. 18 Korjaaminen STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. 18.1 Ruohonleikkurin korjaaminen Käyttäjä ei voi korjata ruohonleikkuria ja terää VAROITUS itse.
  • Page 76: Tekniset Tiedot

    – Ruohonkeruusäiliön enimmäistilavuus: 30 l – Leikkuuleveys: 33 cm 20.1 Ruohonleikkuri STIHL – Kierrosluku: 3 400 min RMA 235.0 – Kierrosluku ECO-moodissa: 2 900 min – Sallittu akku: STIHL AK Käyntiaika on ilmoitettu osoitteessa – Paino ilman akkua: 14 kg www.stihl.com/battery-life . 0478-131-9866-C...
  • Page 77: Varaosat Ja Varusteet

    – Vähimmäispaksuus a: 1,6 mm peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- – Vähimmäisleveys b: 56 mm varusteita. – Teroituskulma c: 30° STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ 20.3 Akku STIHL AK sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
  • Page 78: Ukca-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    1011 Stratford Road – Taattu äänentehotaso: 89 dB(A) Solihull, B90 4BN Mitatun ja taatun äänentehotason mittaamisessa Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol on noudatettu Ison-Britannian Noise Emission in GmbH:ssä. the Environment by Equipment for use Outdoors Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo‐...
  • Page 79 25 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet suomi g) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. VAROITUS h) Ole erityisen varovainen, kun käännät ruohon‐ ■ Perehdy kaikkiin turvallisuusohjeisiin, muihin leikkurin tai vedät sitä itseäsi kohti. ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin, jotka tule‐ i) Pysäytä leikkuuterät, ennen kuin kallistat ruo‐ vat tämän ruohonleikkurin mukana.
  • Page 80: Forord

    ► De nævnte foranstaltninger kan medføre Kære kunde alvorlige kvæstelser eller død. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille 0478-131-9866-C...
  • Page 81: Oversigt

    3 Oversigt dansk 4 Drejeknap ADVARSEL Drejeknappen klemmer styrehåndtagets øver‐ ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ ste del fast til styrehåndtagets nederste del føre alvorlige kvæstelser eller død. og bruges til at klappe styrehåndtaget om. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre 5 Udkastningsklap alvorlige kvæstelser eller død.
  • Page 82: Sikkerhedshenvisninger

    Batteriet STIHL AK forsyner plæneklipperen med Sikkerhedshenvisninger energi. ADVARSEL Advarselssymboler ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL Advarselssymbolerne på plæneklipperen eller til plæneklipperen, kan udløse brande og eks‐ batteriet betyder følgende: plosioner. Der er risiko for alvorlige kvæstelser Følg alle sikkerhedshenvisninger og de...
  • Page 83 ► Der må ikke være uvedkommende, nale regler og under opsyn. børn og dyr i arbejdsområdet. – Brugeren er blevet instrueret af en STIHL forhandler eller en fagmand, før han eller hun tager plæneklipperen i ► Hold afstand til genstande. brug for første gang.
  • Page 84 ► Monter kniven korrekt. – Kniven er monteret korrekt. ► Slib kniven korrekt. – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er denne plæneklipper. underskredet: Udskift kniven. – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Page 85 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ► Udskift slidte eller beskadigede henvis‐ ■ Hvis kniven rammer en fremmed genstand ningsskilte. under arbejdet, kan denne eller dele af den ■ Der kan sive væske ud af et beskadiget bat‐ blive beskadiget eller slynget op i luften med teri.
  • Page 86 Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ► Undlad selv at vedligeholde eller reparere ► Tag batteriet ud. plæneklipperen og batteriet. ► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ved‐ ligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL-forhandler. 0478-131-9866-C...
  • Page 87: Klargøring Af Plæneklipperen

    7.3.3. ► Indstil klippehøjden, 12.2. ► Kontrollér betjeningselementerne, 11.1. ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. Opladning af batteriet og LED'er Opladning af batteriet Opladningstiden afhænger af forskellige faktorer, f.eks. af batteriets temperatur eller af omgivel‐...
  • Page 88 dansk 7 Samling af plæneklipperen Styrehåndtaget klappes os og ► Skub skruerne (3) sammen med skiverne (2) slås sammen udefra og ind gennem boringerne på styre‐ håndtagets nederste del (1) og plæneklippe‐ 7.2.1 Klap styrehåndtaget op ren (4), skru dem i, og spænd dem til med ►...
  • Page 89: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    8 Isætning og udtagning af batteriet dansk ► Åbn og hold udkastningsklappen (1). ► Tag fat i græsopsamlingskurven (2) i håndta‐ get (3), og hægt den i holderne (4) med kro‐ gene. ► Læg udkastningsklappen (1) på græsopsam‐ lingskurven (2). 7.3.3 Aftagning af græsopsamlingskurven ►...
  • Page 90: Isætning Og Udtagning Af Sikringsnøglen

    Udtagning af sikringsnøglen nen: Undlad at bruge plæneklipperen, og kon‐ ► Åbn klappen helt, og hold den åben. takt en STIHL-forhandler. ► Træk sikringsnøglen ud. Spærreknappen eller kontaktbøjlen er defekt. ► Luk klappen.
  • Page 91: Brug Af Plæneklipperen

    12.3 Græsslåning underskredet: Udskift kniven, 20.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 20.2. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ handler. 11.3 Kontrollér batteriet ► Tryk knappen på batteriet. LED'erne lyser eller blinker. ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker: Brug ikke batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler.
  • Page 92: Efter Arbejdet

    dansk 13 Efter arbejdet 14 Transport 12.5 Tøm græsopsamlingskurven 14.1 Transporter plæneklipperen ► Sluk plæneklipperen. Kniven må ikke rotere. ► Træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud. Skub plæneklipperen ► Skub plæneklipperen fremad langsomt og kontrolleret. Bær plæneklipperen ► Bær arbejdshandsker i et kraftigt materiale. Den luftstrøm, der opstår, når kniven kører, får niveaumåleren (1) til at stige.
  • Page 93: Opbevaring

    – Plæneklipperen kan ikke vælte. – Plæneklipperen kan ikke rulle væk. 15.2 Opbevaring af batteri STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (to grøntly‐ sende LED-lamper). ► Rengør udluftningsåbningerne (1), (2) med en ►...
  • Page 94: Reparation

    18 Reparation 17.1.2 Monter kniven STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, res af en STIHL forhandler. og tag batteriet ud. ► Vip plæneklipperen til siden, og læg den ned. ADVARSEL ■ Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan skære sig.
  • Page 95 LED-lamper på Årsag Afhjælpning batteriet ► Hvis der stadig er 4 LED-lamper, der blinker rødt: Undlad at bruge batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Træk sikringsnøglen ud. delse mellem plæne‐ ► Tag batteriet ud. klipperen og batteriet ►...
  • Page 96: Tekniske Data

    - 10 °C til + 50 °C Reservedele og tilbehør fra andre producenter 20.4 Støjværdier og vibrationsvær‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af dier løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Page 97: Bortskaffelse

    – Medbringer: 6311 702 0600 Matthias Fleischer, Sektionsleder for forskning 22 Bortskaffelse og udvikling 22.1 Bortskaffelse af plæneklipperen Få oplysninger om bortskaffelse hos en STIHL forhandler. e.b. ► Bortskaf plæneklipper, kniv, tilbehør og embal‐ Sven Zimmermann, Sektionsleder for kvalitet lage forskriftsmæssigt og miljøvenligt.
  • Page 98: Sikkerhedstekniske Henvisninger Vedrørende Plæneklipperen

    Gå aldrig barfodet eller iført lette Langkampfen, 02.11.2021 sandaler ved brug af maskinen. Undgå at bære løst tøj eller tøj med løsthængende STIHL Tirol GmbH snore eller bælter. b) Undersøg det areal, hvor maskinen skal anvendes, og fjern alle genstande, der kan e.b.
  • Page 99: Forord

    Kjære kunde, arbejdstilstand. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler b) Kontrollér regelmæssigt, om græsopsamlings‐ og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ anordningen er slidt, beskadiget eller ikke læn‐...
  • Page 100 Lokale sikkerhetsforskrifter gjelder. ► Det er viktig at du i tillegg til denne bruksanvis‐ ningen leser, forstår og tar vare på følgende dokumenter: – Sikkerhetsanvisninger for batteri STIHL AK – Bruksanvisning for laderne STIHL AL 101, 300, 500 – Sikkerhetsinformasjon for STIHL-batterier og -produkter med innebygd batteri: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 101 4 Sikkerhetsforskrifter norsk Koble inn og koble ut knivene. 9 Sperrearm Sperrearmen holder batteriet på plass i batte‐ rirommet. 10 Batterirom Batteriet befinner seg i batterirommet. Sikkerhetsforskrifter 11 Oppsamler Oppsamleren fanger opp det klippede gres‐ Advarselsymboler set. 12 Hendel Advarselsymbolene på gressklipperen eller bat‐ Hendelen brukes til å...
  • Page 102 4 Sikkerhetsforskrifter Forskriftsmessig bruk – Brukeren har fått opplæring fra en STIHL forhandler eller fagkyndig før Gressklipperen STIHL RMA 235 er ment å skulle han/hun tar i bruk gressklipperen for før‐ brukes til klipping av tørt gress. ste gang. – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, Gressklipperen forsynes med strøm fra et...
  • Page 103 Både brukeren og gressklip‐ – Kniven er riktig montert. peren kan bli skadet. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ► Ikke bruk maskinen i regnvær eller når det gressklipperen. er vått ute.
  • Page 104 ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ ► Ved vanskelige lysforhold og dårlig sikt: handler. Ikke bruk gressklipperen. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Bruk gressklipperen alene. handler. ► Vær oppmerksom på eventuelle hindringer. 4.6.3 Batteri ►...
  • Page 105 4 Sikkerhetsforskrifter norsk FARE Oppbevaring ■ Hvis det arbeides nær spenningsførende led‐ 4.9.1 Gressklippere ninger, kan kniven komme i kontakt med og ADVARSEL skade disse ledningene. Brukeren kan få alvorlige eller livstruende skader. ■ Barn har ikke kunnskap om og kan ikke vur‐ ►...
  • Page 106 11.1. blir riktig rengjort, kan ikke komponentene len‐ ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke ger fungere riktig, og sikkerhetsanordningene bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ settes ut av drift. Det kan oppstå alvorlige per‐ handler. sonskader. ► Rengjør gressklipperen, kniven og batteriet Lade batteriet og LEDer slik det beskrives i denne bruksanvisnin‐...
  • Page 107 7 Sette sammen gressklipperen norsk ► Trykk trykknappen (1). LEDene lyser i ca. 5 sekunder grønt og viser ladetilstanden. ► Hvis høyre LED blinker grønt: Lade batteriet. Lysdioder på batteriet Lysdiodene kan vise batteriets ladetilstand eller eventuelle feil. Lysdiodene kan lyse eller blinke grønt eller rødt.
  • Page 108 norsk 7 Sette sammen gressklipperen Sette sammen, hekte på og hekte av oppsamleren 7.3.1 Sette sammen oppsamleren ► Sett oppsamleroverdelen (1) på oppsamlerun‐ derdelen (2). ► Trykk boltene (3) innenfra gjennom åpningene (4). ► Trykk ned oppsamleroverdelen (1). ► Hold i styreoverdelen (2) med én hånd mens Oppsamleroverdelen klikker på...
  • Page 109 ► Vent til kniven ikke lenger roterer. ► Hvis kniven fortsetter å rotere: Trekk ut sik‐ ringsnøkkelen ringsnøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en Sette inn sikringsnøkkelen STIHL forhandler. Gressklipperen er defekt. 11 Kontrollere gressklipperen og batteriet 11.1 Kontrollere betjeningselemen‐...
  • Page 110 ► Hvis kravene til minimum tykkelse og bredde pehøydeindikatoren (3). ikke er innfridd: Skift ut kniven, 20.2. ► Slipp hendelen (2). ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ Gressklipperen går i inngrep. vene, 20.2. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 0478-131-9866-C...
  • Page 111 12.4 ECO-modus ► Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen tørke. Den batteridrevne STIHL gressklipperen registre‐ ► Hvis batteriet er vått: La batteriet tørke. rer de aktuelle arbeidsforholdene og justerer tur‐ ► Rengjør gressklipperen. tallet for kniven automatisk.
  • Page 112 – Gressklipperen skal ikke kunne rulle av seg selv. 15.2 Oppbevaring av batteriet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ ► Rengjør ventilasjonssporene (1), (2) med en tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder børste. lyser grønt).
  • Page 113 ► Vipp gressklipperen over på siden og legg den Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere ned. kniven riktig. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å...
  • Page 114 ► Slå på gressklipperen. med batteriet. ► Hvis 4 lysdioder fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet. Kontakt en STIHL forhan‐ dler. Den elektriske forbin‐ ► Trekk ut sikringsnøkkelen. delsen mellom gress‐ ► Ta ut batteriet.
  • Page 115 20 Tekniske data – Kapasitet i Ah: se typeskilt – Energiinnhold i Wh: se typeskilt 20.1 Gressklipper STIHL RMA 235.0 – Vekt i kg: se typeskilt – Tillatt temperaturområde for bruk og oppbeva‐ – Tillatt batteri: STIHL AK ring: - 10 °C til + 50 °C –...
  • Page 116 STIHL tilbehør. gressklipperen. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter Langkampfen, 02.10.2020 kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ telighet, sikkerhet og egnethet til tross for STIHL Tirol GmbH løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk.
  • Page 117 Aldri klipp når det er andre personer, spesielt Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos barn, eller dyr i nærheten. STIHL Tirol GmbH. d) Husk at det er brukeren av maskinen som er Produksjonsår og maskinnummer er angitt på ansvarlig hvis det oppstår ulykker som involve‐...
  • Page 118 português g) Ikke klipp i svært bratte skråninger. b) Undersøk med jevne mellomrom om oppsam‐ leren er slitt eller har funksjonsfeil. h) Vær forsiktig når du snur gressklipperen eller drar den mot deg. c) Av sikkerhetshensyn skal slitte og skadde deler skiftes ut.
  • Page 119 Este ► As medidas mencionadas podem evitar manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar ferimentos graves ou a morte. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de AVISO tempo.
  • Page 120 português 4 Indicações de segurança 1 Guiador # Placa de identificação com número de O guiador destina-se a segurar, conduzir e máquina transportar o cortador de relva. Símbolos 2 Arco de comando O arco de comando liga e desliga as lâminas Os símbolos podem estar presentes no cortador em conjunto com o botão de bloqueio.
  • Page 121 Utilização recomendada danos. – O utilizador é maior de idade ou o utili‐ O cortador de relva STIHL RMA 235 destina-se zador é devidamente formado numa ati‐ a cortar relva seca. vidade sob supervisão, de acordo com O cortador de relva recebe energia de uma bate‐...
  • Page 122 português 4 Indicações de segurança ► Use calças compridas de material resis‐ ► Não deixe o cortador de relva sem vigilân‐ tente. cia. ■ Durante o trabalho, podem ser projetadas ► Certifique-se de que as crianças não poeiras. As poeiras inaladas podem ser noci‐ podem brincar com o cortador de relva.
  • Page 123 – A bateria funciona e não foi modificada. narem: não trabalhe com o cortador de ATENÇÃO relva. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ ■ Se não estiver num estado seguro, a bateria quados para este cortador de relva. deixará de funcionar em segurança. As pes‐...
  • Page 124 português 4 Indicações de segurança ► Caso haja contacto com a pele: lave as ser danificados ou projetados a elevada velo‐ zonas afetadas abundantemente com água cidade. As pessoas podem sofrer ferimentos e e sabão. podem ocorrer danos materiais. ► Caso haja contacto com os olhos: lave os ►...
  • Page 125 4 Indicações de segurança português car-se e podem ocorrer danos materiais caso 4.9.2 Bateria seja sujeita a determinadas influências ATENÇÃO ambientais. ► Não transportar uma bateria danificada. ■ As crianças não conseguem reconhecer nem ► Transportar a bateria numa embalagem avaliar os perigos das baterias.
  • Page 126 ■ Durante a limpeza, manutenção ou reparação ► Carregar a bateria tal como descrito no da lâmina, o utilizador poderá cortar-se nos manual de instruções dos carregadores STIHL gumes afiados. O utilizador pode sofrer feri‐ AL 101, 300, 500. mentos.
  • Page 127 7 Armar o cortador de relva português ► Do outro lado, insira o parafuso (6) de fora para dentro através dos furos (11) da parte superior do guiador (5) e da parte inferior do guiador (1). ► Insira o botão rotativo (9) em ambos os lados nos parafusos (6) e enrosque.
  • Page 128 português 8 Colocação e remoção da bateria ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana. ► Abra e segure na tampa de expulsão (1). ► Segure na cesta de recolha de relva (2) pela pega (3) e, com os ganchos, engate-a nos alojamentos (4).
  • Page 129 ► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. ► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. ► Abra a tampa (1) até ao encosto e mantenha- -a nessa posição.
  • Page 130 ► Caso os 3 LED pisquem a vermelho: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. Existe uma avaria no cortador de relva. ► Solte o botão de bloqueio e o arco de comando.
  • Page 131 ► Engate a cesta de recolha de relva. 12.4 Modo ECO 13 Após o trabalho O cortador de relva a bateria STIHL deteta as condições de trabalho atuais e define automati‐ 13.1 Após o trabalho camente a rotação da lâmina adequada.
  • Page 132 – O cortador de relva não pode deslocar-se. 15.2 Guardar a bateria A STIHL aconselha a guardar a bateria com um ► Para transportar apenas o cortador de relva: estado de carga entre 40 % e 60 % (2 LED ace‐...
  • Page 133 ► Desligue o cortador de relva, extraia a chave de segurança e remova a bateria. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e ► Incline o cortador de relva para o lado e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL.
  • Page 134 ► Ligue o cortador de relva. ► Caso os 4 LED continuem a piscar a vermelho: não utilize a bateria e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. A ligação elétrica ► Extraia a chave de segurança. entre o cortador de ►...
  • Page 135 19 Eliminação de avarias português Avaria LED da bateria Causa Solução ► Não ligue o cortador de relva com dema‐ siada frequência num curto período de tempo. ► Defina uma altura de corte superior. ► Corte relva mais curta. A lâmina está blo‐ ►...
  • Page 136 é de 1,5 dB(A). O valor K refe‐ rente ao valor de vibração é de 0,9 m/s². As peças de reposição originais da STIHL e os – Nível de pressão acústica L medido de acessórios originais da STIHL estão disponíveis acordo com a EN 60335-2-77: 76 dB(A) num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 137 Eliminar o cortador de relva em representação de É possível consultar informações sobre a elimi‐ nação num distribuidor oficial STIHL. ► Elimine o cortador de relva, a lâmina, os aces‐ sórios e a embalagem de forma correta e eco‐ lógica.
  • Page 138 Langkampfen, 02.11.2021 d) Tenha em consideração que o operador da máquina ou o utilizador é responsável por STIHL Tirol GmbH eventuais acidentes causados a terceiros ou em representação de respetivos bens. 25.3 Medidas preparatórias...
  • Page 139 українська j) Nunca utilize o cortador de relva com os dis‐ b) Verifique regularmente se o dispositivo de positivos de segurança ou grelhas de prote‐ recolha da relva está gasto ou se perdeu a ção danificados, nem sem os dispositivos de sua funcionalidade.
  • Page 140 Вступ Позначення попереджуваль‐ Любі клієнти та клієнтки! них індикацій у тексті Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо то виробляємо нашу продукцію з НЕБЕЗПЕКА найвищою якістю та у відповідності з потре‐ ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може...
  • Page 141 3 Огляд українська Огляд 9 Стопорний важіль Стопорний важіль утримує акумулятор в Газонокосарка й акумулятор акумуляторному відсіку. 10 Акумуляторний відсік Акумуляторний відсік містить акумулятор. 11 Кошик для трави Кошик для трави призначений для збору скошеної трави. 12 Важіль Важіль призначений для регулювання висоти...
  • Page 142 мого температурного діапазону аку‐ мулятора. Не утилізуйте прилад із побутовим сміт‐ тям. Увімкніть і вимкніть ніж. Використання за призначен‐ ням Газонокосарка STIHL RMA 235 призначена для косіння сухої трави. Живлення газонокосарки забезпечується Вказівки щодо безпеки акумулятором STIHL AK. Попереджувальні символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 143 ідентифікувати та не оцінити небезпеки від нокосарки користувач отримав вка‐ газонокосарки й предметів, що розліта‐ зівки від дилера STIHL або фахівця. ються під час роботи. Це може призвести – Користувач не перебуває під впливом до їхнього серйозного травмування та май‐...
  • Page 144 ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ ■ Якщо прилад не перебуває в технічно без‐ мальні значення: замініть ніж. печному стані, деталі можуть більше не ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ функціонувати належним чином, а захисні механізми можуть вийти з ладу. Це може сування ножа.
  • Page 145 4 Вказівки щодо безпеки українська – Акумулятор працює належним чином, і його ► При поганих умовах освітлення та види‐ конструкцію не було змінено. мості: не працюйте з газонокосаркою. ► Керувати газонокосаркою має одна ПОПЕРЕДЖЕННЯ людина. ► Зважайте на перешкоди. ■ Акумулятор не працюватиме належним ►...
  • Page 146 українська 4 Вказівки щодо безпеки Зберігання може призвести до серйозного травмування чи загибелі користувача. 4.9.1 Газонокосарка ► Не працюйте поблизу дротів, що перебу‐ вають під напругою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ У разі роботи під час грози, користувача ■ Діти можуть не ідентифікувати та не оцінити може...
  • Page 147 косарки й акумулятора. ► У разі необхідності технічного обслугову‐ Час зарядки залежить від різних факторів, що вання чи ремонту газонокосарки або аку‐ впливають, наприклад, від температури аку‐ мулятора: зверніться до дилера STIHL. мулятора або температури навколишнього середовища. Фактичний час зарядки може 0478-131-9866-C...
  • Page 148 7 Складання газонокосарки відрізнятись від вказаного часу зарядки. Час зарядки вказаний за посиланнями www.stihl.com/charging-times. ► Акумулятор зарядити таким чином, як це описано у інструкції з експлуатації зарядних пристроїв STIHL AL 101, 300, 500. Індикація стану зарядки 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ►...
  • Page 149 7 Складання газонокосарки українська 7.2.2 Складання ручки керування ► З іншої сторони просуньте гвинт (6) ззовні всередину через отвори (11) у верхній Для економії місця під час транспортування частині ручки керування (5) і в нижній (1). чи зберігання ручку керування можна скласти. ►...
  • Page 150 українська 8 Встановлення та виймання акумулятора 7.3.2 Навішування кошика для трави ► Відкрийте до упору й утримуйте від‐ ► Вимкніть газонокосарку кидну кришку (1). ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Натисніть стопорний важіль (2). Акумулятор (3) буде розблоковано. ► Відкрийте й утримуйте клапан викидача (1). ►...
  • Page 151 ► Якщо ніж буде й далі обертатися: вийміть вання (3) й утримуйте таким чином, щоб запобіжний ключ та акумулятор, а потім великий палець охоплював ручку керу‐ зверніться до офіційного дилера STIHL. вання (3). Газонокосарка вийшла з ладу. Ніж обертається. 11.2 Перевірка...
  • Page 152 – 35 мм = положення 2 12.4 Режим ECO – 45 мм = положення 3 Акумуляторна газонокосарка STIHL визначає – 50 мм = положення 4 поточні умови роботи й автоматично встано‐ – 60 мм = положення 5 влює відповідну швидкість ножа.
  • Page 153 іонна батарея) і випробувано відповідно до ► Повільно та контрольовано переміщуйте Інструкції ООН щодо випробувань і критеріїв, газонокосарку вперед. част. III, підпункт 38.3. Перенесення газонокосарки Вимоги щодо транспортування див. на веб- ► Треба носити робочі рукавички зі зносостій‐ сторінці www.stihl.com/safety-data-sheets . кого матеріалу. 0478-131-9866-C...
  • Page 154 муляторному відсіку використовуйте пен‐ – Газонокосарка не може відкотитися. зель або м’яку щітку. 15.2 Зберігання акумулятора Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ лятор з рівнем заряду від 40–60 % (2 зелені світлодіодні індикатори). ► Зберігати акумулятор необхідно з дотри‐ манням таких умов: –...
  • Page 155 17.2 Заточування і балансування ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено ножа або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ніться до офіційного дилера STIHL для Щоб навчитися правильно заточувати й заміни пошкодженої вказівної таблички. балансувати ніж, потрібна велика практика. 19 Усунення неполадок 19.1 Усунення...
  • Page 156 Світлодіодні Причина Усунення індикатори акумулятора ► Якщо 3 світлодіодні індикатори все одно блимають червоним: не використовуйте газонокосарку і зверніться до офіційного дилера STIHL. 3 світлодіодні Газонокосарка ► Вийміть запобіжний ключ. індикатори перегрілася. ► Вийміть акумулятор. світяться ► Зачекайте, доки газонокосарка...
  • Page 157 20 Технічні дані 20.2 Ніж 20.1 Газонокосарка STIHL RMA 235.0 – Допустимий акумулятор: STIHL AK – Вага без акумулятора: 14 кг – Максимальна місткість кошика для трави: 30 л – Ширина скошування: 33 см – Кількість обертів: 3400 хв – Кількість обертів у режимі ECO: 2900 хв...
  • Page 158 чення вібрації становить 0,9 м/с². Незважаючи на постійне спостереження – Рівень гучності L , виміряний згідно з EN ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ ність, безпеку та придатність запасних частин 60335-2-77: 76 дБ(А) та приладдя інших виробників та не несе від‐...
  • Page 159 24.3 Представники STIHL газонокосарці. БІЛАРУСЬ Лангкампфен, 02.10.2020 Представництво STIHL Tirol GmbH ANDREAS STIHL AG & Co. KG вул. К. Цеткін, 51-11a 220004 Мінськ, Білорусь Гаряча лінія: +375 17 200 23 76 в. о. КАЗАХСТАН Матіас Фляйшер, керівник науково-дослід‐ ницького відділу...
  • Page 160 українська 25 Вказівки з техніки безпеки щодо газонокосарки ООО "ИНКОР" ПОПЕРЕДЖЕННЯ 610030, Российская Федерация, ■ Ознайомтеся з усіма правилами техніки г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б безпеки, інструкціями, ілюстраціями й тех‐ нічними даними, наведеними в супровідній ООО "ОПТИМА" документації до цієї газонокосарки. Недо‐ 620030, Российская...
  • Page 161 ελληνικά b) За можливості уникайте використання при‐ та продовжувати роботу з нею, перевірте ладу на вологій траві. її на наявність пошкоджень та виконайте необхідні ремонтні роботи. c) Під час роботи на схилах обов’язково при‐ Якщо газонокосарка починає аномально ймайте стійке положення. сильно...
  • Page 162 βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ΣΗΜΕΙΩΣΗ STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ σεβασμό στο περιβάλλον. σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐...
  • Page 163 3 Περιεχόμενα ελληνικά Περιεχόμενα 8 Κλειδί ασφάλισης Το κλειδί ασφάλισης θέτει σε λειτουργία το Χλοοκοπτικό μηχάνημα και χλοοκοπτικό μηχάνημα. μπαταρία 9 Μοχλός ασφάλισης Ο μοχλός ασφάλισης συγκρατεί την μπαταρία μέσα στη θήκη μπαταρίας. 10 Θήκη μπαταρίας Η μπαταρία τοποθετείται μέσα στη θήκη μπα‐ ταρίας.
  • Page 164 Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίμματα. Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε Προβλεπόμενη χρήση το μαχαίρι. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 235 χρη‐ σιμεύει στην κοπή ξηρού χόρτου. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα τροφοδοτείται με ενέρ‐ γεια από μία μπαταρία STIHL AK. Προφυλάξεις ασφαλείας...
  • Page 165 βλεψη, σύμφωνα με τους εθνικούς κανο‐ υλικό. νισμούς. Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από λον έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ 4.5.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 166 φωτιά ή να εκραγεί. Υπάρχει κίνδυνος σοβα‐ ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό ρού τραυματισμού και υλικών ζημιών. STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που ► Προστατεύετε τη μπαταρία από θερ‐ μότητα και φωτιά.
  • Page 167 ► Εάν η μπαταρία καίγεται: Προσπαθήστε να Αντικαταστήστε τα μαχαίρια. σβήσετε την μπαταρία με έναν πυροσβε‐ ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο στήρα ή νερό. STIHL να ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. Εργασία ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 168 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας μέρη αυτού να υποστούν ζημιά ή να εκσφενδο‐ 4.8.2 Μπαταρία νιστούν με μεγάλη ταχύτητα. Μπορεί να προ‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κληθούν τραυματισμοί και υλικές ζημιές. ► Απομακρύνετε τα ξένα αντικείμενα από την ■ Η μπαταρία δεν είναι προστατευμένη από όλες περιοχή...
  • Page 169 στεί: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντι‐ ρία εκτεθεί σε συγκεκριμένες επιδράσεις του περιβάλλοντος, μπορεί να υποστεί ζημιά. πρόσωπο της STIHL. ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που ► Φυλάσσετε την μπαταρία σε καθαρό και περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρή‐...
  • Page 170 χρόνο φόρτισης που δηλώνεται από τον κατα‐ σκευαστή. Για τους χρόνους φόρτισης μπορείτε να συμβουλευθείτε την ιστοσελίδα www.stihl.com/charging-times . ► Φορτίστε τη μπαταρία όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης 80-100% 60-80%...
  • Page 171 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά ► Κρατήστε το επάνω τμήμα τιμονιού (5) με ► Διπλώστε το επάνω τμήμα του τιμονιού (2) και τέτοιον τρόπο επάνω στα κάτω τμήματα τιμο‐ κρατήστε το με το ένα χέρι. Προσέξτε ώστε να νιού (1), ώστε να συμπίπτουν οι οπές. μην...
  • Page 172: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Μπαταρίας

    ελληνικά 8 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ ► Ξεβιδώστε τις περιστρεφόμενες χειρολαβές (1) γής. μέχρι να περιστρέφονται ελεύθερα. ► Αφαιρέστε προς τα επάνω τον χορτοσυλλέκτη ► Διπλώστε το επάνω τμήμα τιμονιού (2) προς τραβώντας...
  • Page 173: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Κλειδιού Ασφάλισης

    στην αρχική θέση: Μην χρησιμοποιείτε το 10.1 Ενεργοποίηση και απενεργο‐ χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με ποίηση μαχαιριού έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το κουμπί ασφάλισης ή η μπάρα ενεργοποίη‐ 10.1.1 Ενεργοποίηση μαχαιριού σης παρουσιάζουν βλάβη. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια...
  • Page 174: Εργασία Με Το Χλοοκοπτικό Μηχάνημα

    20.2. ► Εάν δεν έχει τηρηθεί η γωνία τροχίσματος: Τροχίστε το μαχαίρι, 20.2. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. 11.3 Ελέγξτε τη μπαταρία ► Κρατήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα από τη ► Πιέστε το πλήκτρο μπαταρίας.
  • Page 175: Μετά Την Εργασία

    ► Κρατήστε με το άλλο χέρι την κάτω χειρολαβή. ► Εκκενώστε το χορτοσυλλέκτη. 12.4 Λειτουργία ECO ► Κλείστε τον χορτοσυλλέκτη. Το χλοοκοπτικό με μπαταρία STIHL αναγνωρίζει ► Κρεμάστε τον χορτοσυλλέκτη. τις τρέχουσες συνθήκες λειτουργίας και ρυθμίζει 13 Μετά την εργασία αυτόματα τις κατάλληλες στροφές λειτουργίας του...
  • Page 176: Φύλαξη

    λέκτης μεταφέρονται ταυτόχρονα: 15.2 Φύλαξη μπαταρίας ► Κρατήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα με το Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία ένα χέρι στη λαβή μεταφοράς (1). σε κατάσταση φόρτισης μεταξύ 40 % και 60 % (2 ► Ανασηκώστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και...
  • Page 177: Συντήρηση

    17 Συντήρηση ελληνικά ► Κρατήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα από το τιμόνι (1), γυρίστε το στο πλάι και αποθέστε το. 16.2 Καθαρισμός χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε την μπαταρία. ► Καθαρίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα με ένα βρεγμένο...
  • Page 178: Επισκευή

    ελληνικά 18 Επισκευή Το μαχαίρι δεν πρέπει να αποκτήσει μπλε Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και απόχρωση κατά το τρόχισμα. τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό ► Τοποθετήστε το μαχαίρι. αντιπρόσωπο STIHL. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με...
  • Page 179 στην μπαταρία ► Εάν συνεχίζουν να αναβοσβήνουν 4 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Μην χρησιμοποιείτε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Έχει διακοπεί η ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. ηλεκτρική σύνδεση ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ανάμεσα στο...
  • Page 180: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    20.2 Μαχαίρι 20.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 235.0 – Εγκεκριμένη μπαταρία: STIHL AK – Βάρος χωρίς μπαταρία: 14 kg – Μέγιστη χωρητικότητα χορτοσυλλέκτη: 30 l – Πλάτος κοπής: 33 cm – Στροφές: 3.400 σ.α.λ. – Στροφές στη λειτουργία ECO: 2.900 σ.α.λ.
  • Page 181: Ανταλλακτικά Και Παρελκόμενα

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια 90431 Nürnberg, DE ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ 0478-131-9866-C...
  • Page 182: Πιστοποιητικό Συμβατότητας Ukca

    – Μετρημένη στάθμη θορύβου: 87,9 dB(A) Κοινοποιημένη αρχή: – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 89 dB(A) TUV Rheinland UK LTD Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL 1011 Stratford Road Tirol GmbH. Solihull, B90 4BN Το έτος κατασκευής και ο αριθμός εργαλείου...
  • Page 183 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα ελληνικά 25.4 Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ a) Κόβετε το χόρτο πάντοτε με το φως της ημέρας ή σε συνθήκες καλού τεχνητού φωτισμού. ■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά χαρα‐ b) Εάν...
  • Page 184 νητοποιήσετε το εργαλείο. телно високо натоварване. g) Κατά τη συντήρηση των μαχαιριών κοπής θα STIHL също така държи на най-високото ниво πρέπει να λάβετε υπόψη ότι τα μαχαίρια κοπής в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ μπορεί να τεθούν σε κίνηση, ακόμα και όταν η...
  • Page 185 на безопасност. ► Прочетете, разберете добре и съхраня‐ вайте допълнителните към тази инструкция за експлоатация документи: – Общи указания за акумулатор STIHL AK – Инструкция за експлоатация на зарядни устройства STIHL AL 101, 300, 500 – Информация за безопасност за...
  • Page 186 български 4 Указания за безопасност Символи 2 Лост за включване Заедно лостът за включване и бутонът за Символите могат да бъдат върху косачката и блокиране включват и изключват ножо‐ акумулатора и означават следното: вете. Този символ обозначава предпазния ключ. 3 Бутон за блокиране Заедно...
  • Page 187 – Потребителят е наясно, че е отгово‐ рен при възникнали злополуки и Употреба по предназначение щети. – Потребителят е пълнолетен или е Косачката STIHL RMA 235 служи за косене на бил обучен за съответната професия суха трева. според националните разпоредби и под съответния надзор.
  • Page 188 български 4 Указания за безопасност ■ Неподходящото облекло може да се оплете ► Не работете при дъжд или във влажна в дървета, храсти или в косачката. Потре‐ среда. бителите без подходящо облекло могат да ► Не косете мокра трева. бъдат сериозно наранени. ■...
  • Page 189 – Ножът е правилно монтиран. ► Ако дебелината или ширината не дости‐ – Монтирани са оригинални принадлежности гат минимално допустимите стойности: на STIHL за тази косачка. Сменете ножовете. – Принадлежностите са правилно монтирани. ► Ножовете трябва да се балансират от...
  • Page 190 български 4 Указания за безопасност ► Ако има контакт с кожата: измийте засег‐ повредени или изхвърлени с висока ско‐ натите места по кожата обилно с вода и рост. Има опасност от наранявания и мате‐ сапун. риални щети. ► Ако има контакт с очите: промийте очите ►...
  • Page 191 4 Указания за безопасност български 4.8.2 Акумулаторна батерия ност от тежки наранявания и материални щети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Извадете предпазния ключ. ■ Акумулаторната батерия не е защитена срещу всички въздействия на околната среда. Ако акумулаторната батерия се под‐ ► Извадете акумулатора. ложи...
  • Page 192 ското време на зареждане може да се разли‐ се пореже на острите режещи ръбове. чава от посоченото време. Времето на заре‐ Потребителят може се нарани. ждане е посочено на адрес www.stihl.com/ ► Носете предпазни ръкавици, изработени charging-times . от устойчив материал.
  • Page 193 7 Сглобяване на косачката български Светодиоди върху акумула‐ тора Светодиодите могат да показват състоянието на зареждане на акумулатора или неизправ‐ ности. Светодиодите могат да светят или мигат със зелена или червена светлина. Ако светодиодите светят или мигат в зелено, те показват състоянието на зареждане. ►...
  • Page 194 български 7 Сглобяване на косачката ► Сгънете напред горната част на ръкохват‐ ката (2), като внимавате да не повредите кабела (3). Сглобяване, закачане и отка‐ чане на коша за трева 7.3.1 Сглобяване на коша за трева ► Поставете горната (1) върху долната част ►...
  • Page 195 ► Отпуснете превключващия лост за режима на косене. ► Изчакайте, докато ножът спре да се върти. ► Ако ножът продължи да се върти: извадете предпазния ключ, свалете акумулатора и се консултирайте със специализиран търговец на STIHL. Косачката е неизправна. 0478-131-9866-C...
  • Page 196 ► Ако ъгълът на заточване не е спазен: зато‐ косачката и потърсете помощ от специали‐ чете ножа, 20.2. зиран търговец на STIHL. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към Бутонът за блокиране или лостът за включ‐ специализиран търговец на STIHL.
  • Page 197 български 12.2 Настройване на височината 12.4 ECO режим на косене Акумулаторната косачка STIHL разпознава Височината на косене може да бъде текущите работни условия и автоматично настроена на 5 степени: задава подходящите обороти на ножа. – 25 мм = позиция 1 Така...
  • Page 198 ► Сгънете ръкохватката. 15.2 Съхранение на акумулатора ► Дръжте косачката с едната ръка за STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ ръкохватката за носене (1), а с другата за тора в състояние на зареждане между 40% и корпуса (2). 60% (2 светещи в зелено светодиода).
  • Page 199 16 Почистване български ► Съхранявайте акумулатора така, че да са ► Почистете вентилационните отвори (1), (2) изпълнени следните условия: с четчица. – Акумулаторът е на място, недостъпно за ► Изправете косачката. деца. ► Почистете областта около ножа и самия – Акумулаторът е чист и сух. нож...
  • Page 200 заточване и балансиране на ножа. ката и ножа. ► Ако косачката или ножът са повредени: не STIHL препоръчва ножът да се заточва и използвайте косачката или ножа и потър‐ балансира от специализиран търговец на сете помощ от специализиран търговец на...
  • Page 201 Отстраняване върху акумулатора ► Ако 4-те светодиода продължат да мигат в червено: не използвайте акумулатора и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. Прекъсната е ► Извадете предпазния ключ. електрическата ► Свалете акумулатора. връзка между ► Почистете електрическите контакти в...
  • Page 202 ► Косете по-ниска трева. 20 Технически данни – Напрежение: 36 V – Капацитет в амперчаса Ah: виж заводска 20.1 Косачка STIHL RMA 235.0 табелка – Енергийно съдържание в Wh: виж заводска – Разрешен акумулатор: STIHL AK табелка – Тегло без акумулатор: 14 кг...
  • Page 203 дността, безопасността и пригодността им, ното ниво на шума беше приложена въпреки продължаващото наблюдение на Директива 2000/14/EC, приложение VIII. пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ – Измерено ниво на шума: 87,9 dB(A) ването им. – Гарантирано ниво на шума: 89 dB(A) Оригинални...
  • Page 204 Sven Zimmermann, завеждащ отдел „Каче‐ ство“ Matthias Fleischer, завеждащ отдел „Изследо‐ вателска дейност и разработка“ 24 Декларация за съответствие UKCA 24.1 Косачка STIHL RMA 235.0 По пълном. STIHL Tirol GmbH Sven Zimmermann, завеждащ отдел „Каче‐ Hans Peter Stihl-Straße 5 ство“ 6336 Langkampfen 25 Указания...
  • Page 205 25 Указания за техническата безопасност за косачката български ност за злополуки с други лица или тяхна инструкциите на производителя. Внима‐ собственост. вайте да има достатъчно разстояние между краката Ви и режещия(ите) нож(ове). 25.3 Подготвителни дейности l) Когато стартирате или задействате двига‐ a) При...
  • Page 206 български 25 Указания за техническата безопасност за косачката e) Когато регулирате машината, внимавайте за това да не заклещите пръстите си между движещите се остриета и неподвижните части на машината. f) Оставете двигателя да изстине, преди да приберете машината. g) Когато правите техническа поддръжка на режещите...
  • Page 207 25 Указания за техническата безопасност за косачката български 0478-131-9866-C...
  • Page 208 *04781319866C* 0478-131-9866-C...

This manual is also suitable for:

6311