Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

RMA 243.3, RMA 248.3,
RMA 253.3
2 - 30
Gebrauchsanleitung
30 - 57
Instruction Manual
57 - 86
Manual de instrucciones
86 - 113
Uputa za uporabu
113 - 139
Skötselanvisning
139 - 165
Käyttöohje
165 - 192
Betjeningsvejledning
192 - 218
Bruksanvisning
218 - 246
Návod k použití
246 - 274
Használati utasítás
274 - 303
Instruções de serviço
303 - 330
Návod na obsluhu
330 - 362
Инструкция по эксплуатации
362 - 389
Lietošanas instrukcija
389 - 419
Інструкція з експлуатації
419 - 450
Қолдану нұсқаулығы
450 - 481
οδηγίες χρήσης
481 - 509
Kullanma talimati
509 - 537
Udhëzimi për përdorim
537 - 566
Instrukcja użytkowania
566 - 592
Kasutusjuhend
592 - 618
Eksploatavimo instrukcija
618 - 649
Ръководство за употреба
649 - 678
Instrucţiuni de utilizare
678 - 705
Uputstvo za upotrebu
705 - 732
Navodilo za uporabo
732 - 763
Упатство за употреба

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl RMA 243.3

  • Page 1 RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 2 - 30 Gebrauchsanleitung 566 - 592 Kasutusjuhend 30 - 57 Instruction Manual 592 - 618 Eksploatavimo instrukcija 57 - 86 Manual de instrucciones 618 - 649 Ръководство за употреба 86 - 113 Uputa za uporabu 649 - 678 Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 2: Table Of Contents

    ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers Rasenmäher und Akku beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers. 9 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe. 10 Klappe Die Klappe deckt den Akku ab. 11 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Flüssigkeiten tauchen. Bestimmungsgemäße Verwen‐ Wechselstrom dung Der Rasenmäher STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 oder RMA 253.3 dient zum Mähen und Mulchen Gleichstrom von trockenem Gras. Der Rasenmäher wird von einem Akku STIHL AK mit Energie versorgt. Um alle Funktio‐...
  • Page 5 WARNUNG – Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ einer fachkundigen Person erhalten, her freigegeben sind, können Brände und bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐...
  • Page 6 deutsch 4 Sicherheitshinweise Arbeitsbereich und Umgebung der Akku in Brand geraten, explodieren oder irreparabel beschädigt werden. Personen kön‐ 4.5.1 Rasenmäher nen schwer verletzt werden und Sachschaden WARNUNG kann entstehen. ► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ ►...
  • Page 7: Keutuneet Ilmanottoaukot Ja Roskat Voivat

    Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: Gebrauchsanleitung beschrieben ist. – Der Rasenmäher ist unbeschädigt. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ – Der Rasenmäher ist sauber und trocken. mäher anbauen. – Die Bedienungselemente funktionieren und ►...
  • Page 8: Johtaa Ylikuumenemiseen Tai Palovaaraan

    ► Falls der Akku brennt: Versuchen, den ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser breite unterschritten ist: Messer ersetzen. zu löschen. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ 4.6.4 Ladegerät wuchten lassen. Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten ►...
  • Page 9: Nunca Trabalhar Descalço Ou Com Sandálias

    4 Sicherheitshinweise deutsch nehmen. Erst dann den Gegenstand ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. beseitigen. Laden ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen. WARNUNG ► Schutzhandschuhe tragen. ► Arbeitspausen machen. ■ Während des Ladens kann ein beschädigtes ►...
  • Page 10: Abertas. Isto Permite-Lhe Reduzir O Perigo Ferir

    deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG ► Sicherstellen, dass an der vorgesehenen Stelle keine elektrische Leitungen und ■ Während des Ladens kann eine falsche Netz‐ Rohre in der Wand verlaufen. spannung oder eine falsche Netzfrequenz zu ■ Falls das Ladegerät nicht wie in dieser einer Überspannung in dem Ladegerät führen.
  • Page 11: Os Pés Ao Entrar Em Contacto Com A Lâmina

    4 Sicherheitshinweise deutsch 4.10.3 Ladegerät 4.11.2 Akku WARNUNG WARNUNG ■ Während des Transports kann das Ladegerät ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann nen schwer verletzt werden.
  • Page 12: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Falls der Rasenmäher oder der Akku ► Falls gemäht wird und das Gras seitlich auf gewartet oder repariert werden müssen: den Boden geführt werden soll: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Grasfangkorb aushängen, 7.1.3. ► Messer so warten, wie es in dieser ►...
  • Page 13: Akku Laden Und Leds

    Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter und zeigen den Ladezustand an. www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden. Wenn der Netzstecker in einer Steckdose einge‐ LEDs am Akku steckt ist und der Akku in das Ladegerät einge‐...
  • Page 14: Rasenmäher Zusammenbauen

    deutsch 7 Rasenmäher zusammenbauen LED am Ladegerät ► Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) ablegen. Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. 7.1.3 Grasfangkorb aushängen Falls die LED grün leuchtet, wird der Akku gela‐ ► Rasenmäher ausschalten. den. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ►...
  • Page 15: Rasenmäher Für Den Benutzer Einstellen

    8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch Verlängerung einhängen und aushängen 7.3.1 Verlängerung einhängen ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Verriegelung (1) drücken und gedrückt halten. ► Seitenauswurfklappe (2) öffnen und halten. ►...
  • Page 16: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    Messer ausschalten ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Schaltbügel loslassen. ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 0478-131-9800-A...
  • Page 17: Rasenmäher Und Akku Prüfen

    ► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ händler aufsuchen. wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐...
  • Page 18: Nach Dem Arbeiten

    ► Rasenmäher prüfen. ► Mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff (4) ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen festhalten. STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Grasfangkorb entleeren. ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ ► Grasfangkorb zuklappen. ren: ►...
  • Page 19: Transportieren

    UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ Das Messer darf sich nicht drehen. terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. ► Akku herausnehmen. Die Transportvorschriften sind unter Rasenmäher schieben www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts 14.3 Ladegerät transportieren schieben. ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 20: Reinigen

    Akku aufbewahren – Das Ladegerät ist in einem geschlossenen Raum. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ – Das Ladegerät ist nicht an der Anschlusslei‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ tung oder an der Halterung (3) für die ende LEDs) aufzubewahren.
  • Page 21: Warten

    Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐ Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu gen. schärfen und auszuwuchten. 17 Warten STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ 17.1 Messer abbauen und anbauen sen.
  • Page 22: Reparieren

    ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchs‐ läuft beim Ein‐ grün. Akkus ist zu gering. anleitung Ladegeräte schalten nicht STIHL AL 101, 301, 500 beschrieben ist. 1 LED leuchtet Der Akku ist zu warm ► Akku herausnehmen. rot. oder zu kalt.
  • Page 23: De Perder O Controlo, Escorregar E Cair, O

    Der Akku ist nicht voll‐ ► Akku vollständig laden, wie es in der des Rasenmä‐ ständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte hers ist zu kurz. STIHL AL 101, 301, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschrit‐ ten. Der Bereich um das ►...
  • Page 24: Technische Daten

    100 V bis 127 V ist: – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: – Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l – Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / – RMA 253.3: 55 l 3,5 mm²...
  • Page 25: Ersatzteile Und Zubehör

    Wichtige Ersatzteile beträgt 2,0 dB(A). Der K-Wert für den Vibrations‐ – Messer: wert beträgt 0,90 m/s². – RMA 243.3 : WA40 702 0105 – Schalldruckpegel L gemessen nach – RMA 248.3 : WA41 702 0105 EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) –...
  • Page 26: Entsorgen

    Verantwortung, dass rung – Bauart: Akku-Rasenmäher – Fabrikmarke: STIHL 24.1 Rasenmäher – Typ: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – Schnittbreite: STIHL RMA 243.3, RMA 248.3, – RMA 243.3: 41 cm RMA 253.3 – RMA 248.3: 46 cm STIHL Tirol GmbH –...
  • Page 27: Anschriften

    – RMA 248.3: 95 dB(A) schriebenen und vorformulierten allgemeinen – RMA 253.3: 94 dB(A) und produktspezifischen Sicherheitshinweise Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL wieder. Tirol GmbH aufbewahrt. Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐...
  • Page 28 deutsch 26 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise c) Halten Sie Kinder und andere Personen des Rasenmähers kann zu ernsthaften Ver‐ während der Benutzung des Rasenmähers letzungen führen. fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung über den Rasenmäher verlieren. und immer eine Schutzbrille.
  • Page 29 26 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch 26.5 Verwendung und Behandlung 26.6 Verwendung und Behandlung des Rasenmähers des akkubetriebenen Rasen‐ mähers a) Überlasten Sie den Rasenmäher nicht. Ver‐ wenden Sie für Ihre Arbeit den dafür a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten bestimmten Rasenmäher.
  • Page 30 English b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. schen und hinzufallen, was zu Verletzungen Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur führen könnte. durch den Hersteller oder bevollmächtigte k) Betreiben Sie den Rasenmäher nicht auf Kundendienststellen erfolgen. übermäßig steilen Hängen. Damit wird das Risiko vermindert, die Kontrolle zu verlieren, 26.8 Sicherheitshinweise für akku‐...
  • Page 31: Introduction

    This symbol refers to a chapter in this resources. This user manual is intended to help instruction manual. you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 32: Overview

    English 3 Overview Overview 8 Handle The handle is used to hold the lawn mower Lawn Mower and Battery when adjusting the cutting height and to transport the lawn mower. 9 Lever The lever is used to set the cutting height. 10 Flap The flap covers the battery.
  • Page 33: Safety Precautions

    Alternating current RMA 253.3 is used to mow and mulch dry grass. The lawn mower is supplied with power by a STIHL AK battery. To be able to use all functions without restriction, STIHL recommends at least Direct current AK 30 S.
  • Page 34 ► Make sure that children cannot play with medicines or drugs. the lawn mower. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ■ Working in the rain may cause the user to slip. cialist dealer. This may result in serious or fatal injury to the Clothing and Equipment user.
  • Page 35 4 Safety Precautions English ► Make sure that children can‐ ► Do not work in the rain or in a damp envi‐ ronment. not play with the charger. ► Do not mow and mulch wet grass. ■ Electrical components of the lawn mower may ■...
  • Page 36 ► Do not use a damaged lawn mower. is fallen below: replace the blade. ► If the lawn mower is dirty or wet: clean the ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ lawn mower and allow it to dry. cialist dealer.
  • Page 37 4 Safety Precautions English ► If the battery catches fire: Attempt to extin‐ ► If signs of a circulatory disturbance occur: guish the battery with a fire extinguisher or consult a doctor. water. ■ If the blade hits a foreign object when working, the foreign object or parts of it may be dam‐...
  • Page 38 English 4 Safety Precautions Connecting to the power supply may trip over it. People may be injured, and the connecting cable or extension cord may be Contact with live components may occur for the damaged. following reasons: ► Route and mark the connecting cable and –...
  • Page 39 4 Safety Precautions English 4.10.2 Battery ■ If the battery is inserted during storage, the blade may unintentionally be activated. This WARNING may result in serious injury to people and damage to property. ■ The battery is not protected against all ambi‐ ent conditions.
  • Page 40: Preparing The Lawn Mower For Operation

    This may result in the user burning them‐ ► If the steps cannot be performed: do not use selves. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ► Wait until the blade has cooled down. ist dealer. ► Wear protective gloves.
  • Page 41 The charging time is indicated at LEDs on Battery www.stihl.com/charging-times. The charging process starts automatically when The LEDs can show the state of charge or mal‐ the mains plug is plugged into a socket and the functions.
  • Page 42: Assembling The Lawn Mower

    English 7 Assembling the Lawn Mower Assembling the Lawn ► Remove the grass catcher box upwards by the handle. Mower ► Close the discharge flap. Assembling, Attaching and Removing and Inserting the Detaching the Grass Catcher Mulch Insert 7.2.1 Removing the Mulch Insert ►...
  • Page 43: Adjusting The Lawn Mower For The User

    8 Adjusting the Lawn Mower for the User English ► Press lock (1) and hold. ► Open side discharge flap (2) and hold it open. ► Attach hook (3) to spindle (4) from below. ► Set down side discharge flap (2) on exten‐ sion (5).
  • Page 44: Removing And Fitting The Battery

    ► Wait until the blade is no longer turning. ► If the blade continues to turn: remove the bat‐ Removing the Battery tery and consult a STIHL specialist dealer. ► Place the lawn mower on a level surface. The lawn mower is defective.
  • Page 45: Checking The Lawn Mower And Battery

    11 Checking the Lawn Mower and Battery English 11 Checking the Lawn Mower ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. and Battery 11.3 Testing the Battery 11.1 Checking the Controls ► Press button on battery. The LEDs glow or flash.
  • Page 46: After Finishing Work

    ► Empty the grass catcher box. ► Check the lawn mower. ► Close the grass catcher box. ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ ► Attach the grass catcher box. cialist dealer. 13 After Finishing Work ►...
  • Page 47: Storing

    Tests and Criteria, Part III, subsection The blade must not be turning. 38.3. ► Remove the battery. Please refer to www.stihl.com/safety-data-sheets Pushing the lawn mower for transport instructions. ► Push the lawn mower forwards slowly and in a 14.3...
  • Page 48: Cleaning

    English 16 Cleaning 16 Cleaning 15.3 Storing the Battery STIHL recommends storing the battery at a 16.1 Upending the Lawn Mower charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ ► Switch the lawn mower off and remove the minated green).
  • Page 49: Maintenance

    ► Unscrew screw (3) in the direction of the arrow ► Attach the blade. and remove together with washer (4). ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Remove blade (1). ist dealer. ► Discard screw (3) and washer (4).
  • Page 50: Troubleshooting

    ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ► Remove the battery.
  • Page 51: Specifications

    19.2 Troubleshooting Charger – RMA 253.3: 28 kg – Weight (m) with grass catcher box and STIHL If the battery is not being charged and the LED batteries AK 30 S: on the charger flashes red: There is no contact –...
  • Page 52 – Charging current: See rating plate ance may be reduced. For charging times, see www.stihl.com/charging- If the battery is wet or damp, allow it to dry for at times. least 48 hours at above +15°C and below +50°C 20.5...
  • Page 53: Spare Parts And Accessories

    – design: cordless lawn mower – manufacturer's brand: STIHL 21 Spare Parts and Accesso‐ – type: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 ries – cutting width: – RMA 243.3: 41 cm 21.1 Spare parts and accessories –...
  • Page 54: Ukca Declaration Of Conformity

    2011/65/EU and has been developed and manu‐ – manufacturer's brand: STIHL factured in accordance with the versions of the – type: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 following standards valid on the date of manufac‐ – cutting width: ture: EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3, –...
  • Page 55: Addresses

    The safety information for avoiding electric shock given under "Electrical Safety" is not applicable 26.4 Personal Safety to STIHL battery products, with the exception of point c). a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a lawn WARNING mower.
  • Page 56 English 26 General and Product-Specific Safety Instructions from moving parts. Loose clothes, jewellery h) Keep handles and grasping surfaces dry, or long hair can be caught in moving parts. clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow g) If devices are provided for the connection of for safe handling and control of the lawn dust extraction and collection facilities,...
  • Page 57 español formed by the manufacturer or authorised When working on slopes, always be sure of service providers. your footing, always work across the face of slopes, never up or down and exercise 26.8 Safety Instructions for Battery extreme caution when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slip‐...
  • Page 58: Prólogo

    ► Con las medidas mencionadas se pueden técnico. evitar lesiones graves o mortales. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. INDICACIÓN Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 59: Sinopsis

    3 Sinopsis español Sinopsis 8 Empuñadura La empuñadura sirve para sujetar el corta‐ Cortacésped y batería césped a la hora de ajustar la altura de corte y al transportarlo. 9 Palanca La palanca sirve para ajustar la altura de corte. 10 Tapa La tapa cubre la batería.
  • Page 60: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Corriente alterna Uso previsto El cortacésped STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 o Corriente continua RMA 253.3 sirve para cortar y realizar el mul‐ ching de hierba seca. Una batería STIHL AK suministra energía al cor‐...
  • Page 61 ■ Las baterías que no han sido autorizadas por – El usuario no está afectado por el con‐ STIHL para el cortacésped pueden provocar sumo de alcohol, medicamentos o dro‐ incendios y explosiones. Pueden producirse gas.
  • Page 62 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Sector de trabajo y entorno ■ El acumulador no está protegido contra todas las influencias ambientales. Si el acumulador 4.5.1 Cortacésped está expuesto a determinadas influencias ADVERTENCIA ambientales, este puede prender fuego, explo‐ tar o dañarse de forma irreparable.
  • Page 63 – El cortacésped no está dañado. describe en este manual de instrucciones. – El cortacésped está limpio y seco. ► Montar accesorios originales STIHL para – Los mandos funcionan y no han sido modifica‐ este cortacésped. dos.
  • Page 64 Cargador ► Encargar a un distribuidor especializado El cargador se encuentra en un estado seguro si STIHL que equilibre las cuchillas. se cumplen las siguientes condiciones: ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ – El cargador no está dañado.
  • Page 65 4 Indicaciones relativas a la seguridad español Cargar ► No tocar una cuchilla en rotación. ► Si la cuchilla está bloqueada por un ADVERTENCIA objeto: Apagar el cortacésped y sacar la batería. Solo después se ■ Durante la carga, un cargador dañado o ave‐ debe retirar el objeto.
  • Page 66 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA ► Asegurarse de que no pasen cables eléctri‐ cos ni tubos por el lugar previsto de la ■ Durante la carga, una tensión de red o una pared. frecuencia de red errónea puede originar una ■...
  • Page 67 4 Indicaciones relativas a la seguridad español 4.10.3 Cargador 4.11.2 Batería ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Durante el transporte, el cargador puede vol‐ ■ Los niños no pueden reconocer ni estimar los carse o moverse. Las personas pueden sufrir peligros relacionados con la batería. Los niños lesiones y se pueden producir daños materia‐...
  • Page 68: Preparar El Cortacésped Para El Trabajo

    ► Si se desea cortar el césped y la hierba ha de ción: consultar a un distribuidor especiali‐ ser guiada lateralmente al suelo: zado STIHL. ► Desenganchar el recogedor de hierba; ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones.
  • Page 69: Cargar El Acumulador Y Leds

    20.7. El tiempo de carga el acumulador. efectivo puede diferir del indicado. Los tiempos LEDs en el acumulador de carga figuran en www.stihl.com/charging- times. Los LEDs pueden indicar el estado de carga del acumulador o averías. Los LEDs pueden lucir...
  • Page 70: Ensamblar El Cortacésped

    español 7 Ensamblar el cortacésped LED en el cargador ► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la empuñadura (3) y engancharlo desde arriba El LED indica el estado del cargador. con los ganchos (4) en los alojamientos (5). Si el LED luce permanentemente en verde, se ►...
  • Page 71: Ajustar El Cortacésped Para El Usuario

    8 Ajustar el cortacésped para el usuario español Ajustar el cortacésped para ► Colocar el accesorio de mulching (2) en el el usuario canal de expulsión (3). ► Presionar la pestaña (4) del accesorio de mul‐ Desplegar el manillar ching para introducirla en la escotadura de la carcasa (5).
  • Page 72: Colocar Y Sacar El Acumulador

    español 9 Colocar y sacar el acumulador ► Sujetar la tapa (1) por la empuñadura (2), abrirla hasta el tope y mantenerla sujeta. ► Introducir la batería (3) hasta el tope en el compartimento 1 (4) aplicando presión. La batería encajará audiblemente y quedará bloqueada.
  • Page 73: Comprobar El Cortacésped Y El Acumulador

    20.2. Botón de bloqueo y estribo de mando ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor ► Sacar la batería. especializado STIHL. ► Apretar el botón de bloqueo y soltarlo nueva‐ 11.3 Comprobar el acumulador mente.
  • Page 74: Trabajar Con El Cortacésped

    – 55 mm = Posición 4 ► Si hay que realizar reparaciones: consultar – 70 mm = Posición 5 a un distribuidor especializado STIHL. – 85 mm = Posición 6 ► Si el cortacésped empezara a vibrar intensa‐ – 100 mm = Posición 7 mente: ►...
  • Page 75: Después Del Trabajo

    13 Después del trabajo español ► Sacar la batería. El indicador de nivel de llenado solo funciona a la perfección con un flujo de aire óptimo. Las Empujar el cortacésped influencias externas, como la hierba mojada, ► Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐ tupida o alta, niveles de corte bajos, suciedad, u mente y de manera controlada.
  • Page 76: Almacenamiento

    Guardar la batería Pruebas y Criterios de las Naciones Unidas, Parte III, subsección 38.3. STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un Las normas de transporte se indican en 60 % (2 LED encendidos en verde).
  • Page 77: Limpiar

    16 Limpiar español ► Guardar el cargador de manera que se cum‐ ► Limpiar las ranuras de ventilación con un pin‐ plan las siguientes condiciones: cel. – El cargador está fuera del alcance de los ► Volcar el cortacésped hacia atrás. niños.
  • Page 78: Reparación

    ► Bloquear la cuchilla (3) con un taco de STIHL. madera (4). ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ ► Apretar el tornillo (2) a un par de 60 Nm. gar a un distribuidor especializado STIHL que sustituya los rótulos. 17.2 Afilar y equilibrar la cuchilla 18.2 Mantenimiento y reparación del...
  • Page 79 STIHL AL 101, 301, 500 . Se ha sobrepasado la ► Sustituir la batería. vida útil de la batería. La zona alrededor de ►...
  • Page 80: Datos Técnicos

    – RMA 253.3: 51 cm – Régimen (n): del cargador – RMA 243.3, RMA 248.3: 3000 rpm Si el acumulador no se carga y el LED en el car‐ – RMA 253.3: 2700 rpm gador parpadea en rojo, está interrumpida la –...
  • Page 81 Si la batería está mojada o húmeda, dejarla que rísticas se seque durante al menos 48 horas a más de Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/ + 15 °C y menos de + 50 °C y con una humedad charging-times.
  • Page 82: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    – Artículo: Cortacésped de batería 21.1 Piezas de repuesto y acceso‐ – Marca: STIHL rios – Tipo: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 Estos símbolos caracterizan las piezas – Ancho de corte: de repuesto STIHL y los accesorios – RMA 243.3: 41 cm originales STIHL.
  • Page 83: Declaración De Conformidad Ukca

    Matthias Fleischer, Director de Desarrollo de productos declara, como único responsable, que – Artículo: Cortacésped de batería – Marca: STIHL – Tipo: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 p. p. – Ancho de corte: – RMA 243.3: 41 cm Sven Zimmermann, Director general de Calidad –...
  • Page 84 español 26 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire ADVERTENCIA libre, utilice únicamente cables prolongado‐ res que también sean adecuados para el uso ■ Lea todas las indicaciones de seguridad, ins‐ en exteriores.
  • Page 85 26 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español y utilizarse correctamente. El uso de un ha de realizar. El uso de cortacéspedes para equipo de aspiración de polvo puede reducir aplicaciones distintas a las previstas puede los riesgos derivados del polvo. dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Page 86 hrvatski 26.7 Servicio No utilice el cortacésped en hierba mojada. Manéjelo caminando, nunca corriendo. De a) Encargue la reparación de su cortacésped esta manera reducirá el riesgo de resbalo‐ únicamente a personal cualificado y solo con nes y caídas, que podrían provocar lesiones. piezas de recambio originales.
  • Page 87: Predgovor

    Predgovor ► Navedene mjere mogu spriječiti teške Dragi kupci, ozljede ili smrt. raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. UPOZORENJE Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca. ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐...
  • Page 88: Pregled

    hrvatski 3 Pregled Pregled 9 Poluga Poluga služi za namještanje visine reza. Kosilica i akumulator 10 Zaklopka Zaklopka pokriva akumulator. 11 Transportna drška Transportna drška služi za transportiranje kosilice. 12 Blokada Blokada drži zaklopku za bočno izbacivanje zatvorenom. 13 Zaklopka za bočno izbacivanje Zaklopka za bočno izbacivanje zatvara otvor za bočno izbacivanje.
  • Page 89: Upute O Sigurnosti U Radu

    Zaštitite akumulator od kiše i vlage i nemojte ga uranjati u tekućine. IP oznaka Namjenska uporaba Kosilica STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 ili Izmjenična struja RMA 253.3 služi za košnju i malčiranje suhe trave. Akumulator STIHL opskrbljuje kosilicu AK energi‐...
  • Page 90 ► Udaljite osobe koje ne sudjeluju u skladu s državnim propisima. postupku, djecu i životinje iz radnog podru‐ – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili čja. stručna osoba uputili su korisnika prije ► Održavajte razmak od predmeta.
  • Page 91 – Nož je pravilno montiran. mogu igrati uređajem za – U ovu je kosilicu ispravno montiran originalan punjenje. pribor tvrtke STIHL. UPOZORENJE ■ Uređaj za punjenje nije vodootporan. Ako se radi na kiši ili u vlažnom okruženju, može doći ■ Ako stroj nije u sigurnosno ispravnom stanju, do stujnog udara.
  • Page 92 4 Upute o sigurnosti u radu ► Radite kosilicom samo ako nije oštećena. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ ► Ako je kosilica zaprljana ili mokra: očistite notežiti nož. kosilicu i pričekajte da se osuši. ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐...
  • Page 93 4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski – Uređaj za punjenje je čist i suh. ► Uklonite strane predmete iz radnog podru‐ čja. UPOZORENJE ■ Nakon otpuštanja drške za pokretanje nož se okreće još kratko vrijeme. Može doći do teških ■...
  • Page 94 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu OPASNOST ► Postavite priključni vod i produžni vod tako da se ne oštećuju, ne prelamaju ili prignje‐ ■ Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode čuju, odnosno ne taru. struju može uzrokovati strujni udar. Može doći ►...
  • Page 95 4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski ► Nemojte transportirati oštećen akumulator. 4.11.2 Akumulator ■ Za vrijeme transporta akumulator se može UPOZORENJE prevrnuti ili pomaknuti. Osobe se mogu ozlije‐ diti i može nastati materijalna šteta. ■ Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas‐ ►...
  • Page 96: Priprema Kosilice Za Rad

    ► Ako je potrebno održavanje ili popravak ► Objesite produženje, 7.3.1. kosilice ili akumulatora: obratite se ovlašte‐ ► Ako se malčira: nom trgovcu tvrtke STIHL. ► Otkvačite produženje, 7.3.2. ► Izvodite radove održavanja na nožu u ► Otkvačite košaru za travu, 7.1.3.
  • Page 97 Svjetleće diode mogu signalizirati stanje punjenja pati od navedenog vremena punjenja. Vrijeme akumulatora i smetnje. Svjetleće diode mogu svi‐ punjenja navedeno je na stranici www.stihl.com/ jetliti ili treperiti zeleno i crveno. charging-times. Ako svjetleće diode svijetle ili trepere zeleno, sig‐...
  • Page 98: Sastavljanje Kosilice

    hrvatski 7 Sastavljanje kosilice Sastavljanje kosilice Skidanje i stavljanje umetka za malčiranje Montaža, vješanje i skidanje košare za travu 7.2.1 Vađenje umetka za malčiranje ► Isključite kosilicu i izvadite akumulator. 7.1.1 Sastavljanje košare za travu ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ►...
  • Page 99: Namještanje Kosilice Za Korisnika

    8 Namještanje kosilice za korisnika hrvatski ► Pritisnite blokadu (1) i držite je pritisnutom. ► Otvorite zaklopku za bočno izbacivanje (2) i držite ju. ► Postavite kuke (3) odozdo na osovinu (4). ► Odložite zaklopku za bočno izbacivanje (2) na produženje (5).
  • Page 100: Umetnuti I Izvaditi Akumulator

    Akumulator se čujno uklapa i blokiran je. lator i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke ► Ako se treba nositi dodatni akumulator: utis‐ STIHL. nite akumulator u otvor za akumulator 2 (5). Kosilica je neispravna. Akumulator se čujno uklapa i blokiran je.
  • Page 101: Rad Kosilicom

    žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ položaj: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. ovlaštenom STIHL trgovcu. U akumulatoru postoji smetnja/kvar. Zaporni gumb ili drška za pokretanje je u 12 Rad kosilicom kvaru.
  • Page 102: Nakon Rada

    ► Provjerite kosilicu. ► Sklopite košaru za travu. ► Ako su potrebni popravci: obratite se ovla‐ ► Objesite košaru za travu. štenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Ako kosilica počne neuobičajeno jako vibrirati: 13 Nakon rada ► Isključite kosilicu i izvadite akumulator.
  • Page 103: Pohranjivanje/Skladištenje

    15.3 Skladištenje akumulatora ► Akumulator zapakirajte tako da se ne može pomicati u ambalaži. STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u ► Osigurajte ambalažu tako da se ona ne može stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED pomicati. diode svijetle zeleno).
  • Page 104: Čistiti

    Kosilica je stabilna i može se očistiti. ► Napunite prazan akumulator prije skladište‐ 16.2 Čišćenje kosilice nja. STIHL preporučuje skladištenje akumu‐ ► Isključite kosilicu i izvadite akumulator. latora u stanju punjenja između 40 % i 60 % ► Očistite kosilicu vlažnom krpom.
  • Page 105: Popravljati

    ► Ako su pločice s napomenama nečitljive ili ► Uvijte vijak (2) zajedno s podloškom (1). oštećene: ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba ► Blokirajte nož (3) komadom drva (4). zamijeniti pločice s napomenama. ► Zategnite vijak (2) s 60 Nm 18.2...
  • Page 106 Uzrok Rješenje na akumulatoru ► Ako 3 svjetleće diode još uvijek trepere crveno: ne upotrebljavajte kosilicu i obra‐ tite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. 3 svjetleće Kosilica je pretopla. ► Izvadite akumulator. diode svijetle ► Pričekajte da se kosilica ohladi.
  • Page 107 ► Namjestite veću visinu reza. velik. ► Kosite nižu travu. 19.2 Otklanjati kvarove/smetnje ure‐ – RMA 243.3, RMA 248.3: 3000 /min – RMA 253.3: 2700 /min đaja za punjenje – Vrsta električne zaštite: IPX4 Ukoliko akumulator nije napunjen i LED dioda na Vrijeme rada potražite na web-stranici...
  • Page 108 Vrijednosti emisija zvuka i vibracija Ako se upotrebljava produžni vod, njegove kabelske žile ovisno o naponu i duljini produžnog RMA 243.3 voda moraju imati najmanje sljedeće poprečne K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi presjeke: 2 dB(A). K-vrijednost za razinu zvučne snage Ako je nazivni napon na pločici s oznakom snage...
  • Page 109 – izvedba: akumulatorska kosilica 21 Pričuvni dijelovi i pribor – tvornička marka: STIHL – vrsta: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 21.1 Zamjenski dijelovi i pribor – širina reza: – RMA 243.3: 41 cm Ovi simboli označavaju originalne...
  • Page 110 – izvedba: akumulatorska kosilica Sven Zimmermann, Glavni voditelj odjela za – tvornička marka: STIHL osiguranje kvalitete – vrsta: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 25 Adrese – širina reza: – RMA 243.3: 41 cm STIHL – Glavna uprava – RMA 248.3: 46 cm –...
  • Page 111 Električna sigurnost za izbjegavanje strujnog udara. strujnog udara ne vrijede za akumulatorske pro‐ Ako je rad kosilice u mokrom okruženju neiz‐ izvode tvrtke STIHL. bježan, upotrijebite zaštitni prekidač struje pogreške. Primjena zaštitnog prekidača UPOZORENJE struje pogreške smanjuje opasnost od struj‐...
  • Page 112 hrvatski 26 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod 26.6 Uporaba i njega akumulatorske g) Ako se uređaji za usisavanje i sakupljanje prašine mogu montirati, oni moraju biti pri‐ kosilice ključeni i ispravno se koristiti. Upotreba ure‐ a) Akumulatore punite samo punjačima koje đaja za usisavanje prašine može smanjiti preporučuje proizvođač.
  • Page 113: Förord

    Hej! pada, što može dovesti do ozljeda. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi Provjerite imate li siguran oslonac kada utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög radite na padinama; uvijek radite poprečno u kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
  • Page 114: Information Bruksanvisningen

    2 Information bruksanvisningen STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är OBS! så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som ■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐ möjligt. Denna bruksanvisning är till för att hjälpa dor.
  • Page 115 3 Översikt svenska 5 Gräsuppsamlare # Typskylt med maskinnummer Gräsuppsamlaren samlar upp det klippta grä‐ Symboler set. 6 Utkastlucka Symbolerna kan sitta på gräsklipparen, batteriet Utkastluckan stänger utkastkanalen. och batteriladdaren, och betyder följande: Garanterad ljudnivå enligt riktlinjen 7 Spak 2000/14/EC i dB(A) för att kunna jäm‐ Spaken används för att ställa in och fälla ned föra produkternas buller.
  • Page 116: Säkerhetsanvisningar

    Ett STIHL batteri förser gräsklipparen AK med – Användaren är inte påverkad av alko‐ energi. För att kunna använda alla funktioner hol, medicin eller droger. utan begränsningar rekommenderar STIHL minst ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ AK 30 S. vande fackhandel. 0478-131-9800-A...
  • Page 117 4 Säkerhetsanvisningar svenska Klädsel och utrustning leda till en elektrisk stöt. Användaren och grä‐ sklipparen kan skadas. VARNING ► Arbeta inte i regn eller våt miljö. ► Klipp och bioklipp inte vått gräs. ■ Under arbetet kan föremål kastas upp med ■...
  • Page 118 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ – Manöverreglagen fungerar och är oföränd‐ skyltar. rade. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ – Om klippning sker och det klippta gräset ska vande fackhandel. samlas upp i gräsuppsamlaren: Bioklipptillsat‐...
  • Page 119 – Laddaren är oskadad. ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ – Laddaren är ren och torr. sera kniven. VARNING ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. ■ Vid icke-säker användning fungerar eventuellt inte komponenterna och säkerhetsanordning‐ 4.6.3 Batteri arna korrekt.
  • Page 120 svenska 4 Säkerhetsanvisningar Elanslutning eller slungas iväg med hög hastighet. Detta kan orsaka personskador och sakskador. Det kan uppstå kontakt med strömförande kom‐ ► Ta bort främmande föremål från arbetsom‐ ponenter av följande orsaker: rådet. – Anslutningskabeln eller förlängningskabeln är ■...
  • Page 121 4 Säkerhetsanvisningar svenska ► Dra och märk ut anslutningskabeln och för‐ 4.10.2 Batteri längningskabeln så att ingen kan snubbla. VARNING ► Dra anslutningskabeln och förlängningska‐ beln så att de inte spänns eller fastnar. ■ Batteriet är inte skyddat mot all påverkan från ►...
  • Page 122 ► Om underhåll eller reparation måste utföras ■ Barn förstår inte och kan inte bedöma farorna på gräsklipparen eller batteriet: kontakta en med laddaren. Barn kan skadas allvarligt eller STIHL servande fackhandel. dödas. ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐ ► Dra ur nätkontakten.
  • Page 123: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    Batteriet och laddaren blir varma under ladd‐ ► Kontrollera manöverreglage, 11.1. ningen. ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ sklipparen och kontakta en STIHL servande fackhandel. Ladda batteriet och lampor Montera laddaren på väggen Laddaren kan monteras på en vägg.
  • Page 124: Sätta Ihop Gräsklippare

    svenska 7 Sätta ihop gräsklippare Sätta ihop gräsklippare ► Sätt i batteriet (2) i laddarens (3) styrningar och tryck in det så långt det går. Sätta ihop, fästa och lossa grä‐ LED-lampan (4) lyser grönt. LED-lamporna (1) suppsamlare lyser grönt och batteriet (2) laddas. ►...
  • Page 125: Ställa In Gräsklippare För Användaren

    8 Ställa in gräsklippare för användaren svenska ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. 7.3.2 Lossa förlängning ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batteriet. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Öppna utkastluckan (1) och håll den så. ►...
  • Page 126: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    svenska 9 Sätt in och ta ut batteriet ► Ta tag i luckan (1) i greppet (2), öppna luckan till anslag och håll den så. ► Tryck in batteriet (3) till anslag i batterifacket 1 (4). Batteriet snäpper in och är fastlåst. ►...
  • Page 127: Kontrollera Gräsklippare Och Batteri

    Byta kniv, 20.2. och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 20.2. Gräsklipparen är defekt. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ 11 Kontrollera gräsklippare vande fackhandel. och batteri 11.3 Kontrollera batteriet ►...
  • Page 128: Efter Arbetet

    ► Kontrollera gräsklipparen. ► Töm gräsuppsamlaren. ► Om reparationer är nödvändiga: kontakta en ► Stäng gräsuppsamlaren. STIHL servande fackhandel. ► Fäst gräsuppsamlaren. ► Om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt: 13 Efter arbetet ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batteriet.
  • Page 129: Transport

    (litiumjonbatteri) och är kontrollerat enligt FN- ► Stäng av gräsklipparen. manualen för test och kriterier del III, avsnitt Kniven får inte rotera. 38.3. ► Ta bort batteriet. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/ Skjuta gräsklippare safety-data-sheets . ► Skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat 14.3 Transportera laddaren framåt.
  • Page 130: Rengöring

    ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batteriet. 15.3 Förvara batteri ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ► Lossa gräsuppsamlaren. ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % ► Ställa klipphöjd i övre läge, 12.2.
  • Page 131: Underhåll

    20.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL-återför‐ säljare. ► Blockera kniven (1) med en träbit (2). ► Skruva loss skruven (3) i pilens riktning och ta 18 Reparera bort den tillsammans med brickan (4).
  • Page 132: Felavhjälpning

    19 Felavhjälpning ► Om anslutningskabeln är defekt eller skadad: Använd inte laddaren och låt anslutningska‐ beln bytas ut av en STIHL-återförsäljare. 19 Felavhjälpning 19.1 Åtgärda störningar på gräsklipparen eller batteriet Störning LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet Gräsklipparen 1 LED-lampa Batteriets laddning‐...
  • Page 133: Tekniska Data

    – RMA 253.3: 30 kg blinkar rött är den elektriska anslutningen mellan – Gräsuppsamlarens max. volym: laddaren och batteriet bruten. – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l ► Ta ut batteriet. – RMA 253.3: 55 l ► Rengör de elektriska kontakterna i laddaren.
  • Page 134 – Vikt i kg: se typskylten batteriladdaren: – Laddning: +5 °C till +40 °C 20.4 Laddare STIHL AL 101 – Användning: -10 °C till +40 °C – Märkspänning: se typskylten – Förvaring: -20 °C till +50 °C – Frekvens: se typskylten Om batteriet laddas, används eller förvaras utan‐...
  • Page 135: Reservdelar Och Tillbehör

    Information om REACH-direktivet finns på – Typ: batterigräsklippare www.stihl.com/reach . – Fabrikat: STIHL 21 Reservdelar och tillbehör – Typ: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – Klippbredd: 21.1 Reservdelar och tillbehör – RMA 243.3: 41 cm – RMA 248.3: 46 cm De här symbolerna kännetecknar...
  • Page 136: Ukca-Konformitetsdeklaration

    Österrike förklarar på eget ansvar att – Typ: batterigräsklippare stf. – Fabrikat: STIHL – Typ: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 Sven Zimmermann, Avdelningschef inom kvalitet – Klippbredd: 25 Adresser – RMA 243.3: 41 cm – RMA 248.3: 46 cm www.stihl.com...
  • Page 137: Allmänna Och Produktspecifika Säkerhet- Sanvisningar

    Använd en jordfelsbrytare om det är oundvik‐ stötar som anges under ”Elektrisk säkerhet” är ligt att använda gräsklipparen i fuktig miljö. inte användbara på STIHL batteriprodukter, med Användningen av en jordfelsbrytare minskar undantag av punkt c). risken för elektriska stötar.
  • Page 138 svenska 26 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar 26.6 Användning och hantering av h) Låt dig inte luras att ignorera gräsklipparens säkerhetsregler, även om du känner till grä‐ den batteridrivna gräsklipparen sklipparen efter att väl ha använt den många a) Ladda batterierna endast med batteriladdare gånger.
  • Page 139: Alkusanat

    ändras. Därmed mins‐ kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. kar risken för att förlora kontrollen, halk- och STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ fallrisken, vilket kan orsaka till personskador. teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ m) Var särskilt försiktig när du klipper baklänges densa tarpeita.
  • Page 140: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – STIHL akun turvallisuusohjeet AK – STIHL latauslaitteiden käyttöoh‐ jeet AL 101, 301, 500 – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAARA ■...
  • Page 141 3 Yleiskuva suomi 2 Työntöaisa 22 Painike Työntöaisaa käytetään ruohonleikkurista Painikkeella aktivoidaan akun LEDit. kiinni pitämiseen, sen ohjaamiseen ja kuljetta‐ 23 LEDit miseen. LEDit ilmaisevat akun varaustilan ja häiriöt. 3 Salpanuppi # Tyyppikilpi, jossa konenumero Salpanuppi kytkee yhdessä kytkentäsangan Symbolit kanssa terän päälle ja pois päältä.
  • Page 142: Turvallisuusohjeet

    – Käyttäjä on täysi-ikäinen tai kansallisten Määräystenmukainen käyttö määräysten mukaisessa valvotussa ammattikoulutuksessa. Ruohonleikkuri STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 – STILHin ammattiliike tai asiantunteva tai RMA 253.3 käytetään kuivan ruohon leikkaa‐ ammattilainen on perehdyttänyt käyttä‐ miseen ja silppuamiseen.
  • Page 143 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Jos jokin on epäselvää: ota yhteyttä STIH‐ ► Älä jätä ruohonleikkuria ilman valvontaa. Lin ammattiliikkeeseen. ► Varmista, etteivät lapset voi leikkiä ruohon‐ leikkurilla. Vaatetus ja varusteet ■ Käyttäjä voi liukastua sateessa. Käyttäjälle voi VAROITUS aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vam‐ moja.
  • Page 144 – Ruohonleikkuri ei ole vahingoittunut. ► Vaihda kuluneet tai vialliset ohjekilvet. – Ruohonleikkuri on puhdas ja kuiva. ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL – Hallintalaitteet toimivat, eikä niihin ole tehty ammattiliikkeeseen. muutoksia. – Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho 4.6.2...
  • Page 145 4 Turvallisuusohjeet suomi – Terän vähimmäispaksuus ja -leveys eivät ole ■ Vaurioituneesta tai viallisesta akusta voi pois‐ tua outoja hajuja tai savua. Tällainen akku alittuneet, 20.2. saattaa myös syttyä tuleen. Seurauksena voi – Terän kulma on oikea, 20.2. olla vakava tai hengenvaarallinen loukkaantu‐ VAROITUS minen ja esinevahinkoja.
  • Page 146 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta. ► Älä kosketa pyörivää terää. ► Jos terä pysähtyy esteeseen, Sam‐ ■ Laturi voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon, muta ruohonleikkuri ja irrota akku. mikäli lämpö ei pääse poistumaan laitteesta Poista esine vasta tämän jälkeen. riittävän tehokkaasti.
  • Page 147 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Varmista, että laturin ja kaikkien monipisto‐ ► Irrota akku. rasiaan liitettyjen sähkölaitteiden arvokil‐ vessä olevat tehomääritykset eivät ylitä monipistorasian tehomäärityksiä. ► Varmista ruohonleikkuri kiristysvöillä, hih‐ ■ Väärin sijoitettu liitoskaapeli tai jatkokaapeli noilla tai verkolla siten, ettei se pääse kaa‐ voi vaurioitua ja aiheuttaa kompastumisen.
  • Page 148 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Tartu laturiin tukevalla otteella kotelosta ► Irrota akku. käsin. Laturissa on upotettu kahva, josta laturia on helppo nostaa. ► Ripusta laturi seinäpidikkeeseen. ► Säilytä ruohonleikkuri puhtaana ja kuivana. 4.12 Puhdistus, huolto ja korjaami‐ ■ Jos turva-avain ja akku jätetään paikoilleen varastoinnin ajaksi, terä...
  • Page 149: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    ► Tarkasta hallintalaitteet, 11.1. päältä ladattuaan akun täyteen. ► Jos vaiheita ei voi suorittaa: Älä käytä ruohon‐ Akku ja laturi lämpenevät lataamisen aikana. leikkuria. Ota yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. Akun lataaminen ja LED- valot Laturin asennus seinään Laturi voidaan asentaa seinään.
  • Page 150: Ruohonleikkurin Kokoaminen

    suomi 7 Ruohonleikkurin kokoaminen Ruohonleikkurin kokoami‐ ► Yhdistä verkkopistoke (6) helposti käsiksi päästävään pistorasiaan (7). Laturi (3) testaa itse oman toimintansa. LED- Ruohonkeruusäiliön kokoami‐ valo (4) palaa ensin vihreänä noin 1 sekunnin ajan ja tämän jälkeen punaisena noin 1 sekun‐ nen, kiinnittäminen ja irrottami‐...
  • Page 151: Ruohonleikkurin Säätäminen Käyttäjälle

    8 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle suomi Silppurikiilan irrotus ja kiinnitys ► Kiinnitä koukku (3) akseliin (4) alhaalta. ► Aseta sivupoistoluukku (2) jatkeen (5) päälle. 7.2.1 Silppurikiilan irrotus ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akku. 7.3.2 Jatkeen irrottaminen ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ►...
  • Page 152: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    suomi 9 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Tartu läppään (1) kahvasta (2), avaa se niin pitkälle kuin mahdollista ja pidä sitä paikallaan. ► Paina akku (3) vasteeseen asti akkukanavaan 1 (4). Akku lukittuu kuuluvasti. ► Jos kuljetat mukana toista akkua: Paina akku akkukanavaan 2 (5).
  • Page 153: Ruohonleikkurin Ja Akun Tarkastaminen

    20.2. yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. ► Jos terän kulma ei ole oikea, teroita terä, Ruohonleikkuri on viallinen. 20.2. 11 Ruohonleikkurin ja akun ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. tarkastaminen 11.3 Akun tarkastus 11.1 Hallintalaitteiden tarkastaminen ►...
  • Page 154: Työskentelyn Jälkeen

    13 Työskentelyn jälkeen Asennot on merkitty ruohonleikkuriin. ► Jos korjaukset ovat tarpeen: ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. Leikkuukorkeuden säätö Optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi ► Sammuta ruohonleikkuri. noudata suositeltuja lämpötila-alueita, 20.7. Terä ei saa pyöriä. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. 12.4 Ruohonkeruusäiliön tyhjennys ►...
  • Page 155: Kuljettaminen

    YK:n käsikirjan Kokeet ja kriteerit osan III ► Sammuta ruohonleikkuri. kappaleen 38.3 mukaisesti. Terä ei saa pyöriä. ► Irrota akku. Kuljetusmääräykset löytyvät osoitteesta www.stihl.com/safety-data-sheets . Ruohonleikkurin työntäminen ► Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti 14.3 Laturin kuljettaminen eteenpäin. ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
  • Page 156: Puhdistaminen

    ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akku. 15.3 Akun säilyttäminen ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Irrota ruohonkeruusäiliö. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % ► Säädä leikkuukorkeus korkeimpaan asentoon, varaustilassa (2 vihreää LEDiä). 12.2. ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐...
  • Page 157: Huoltaminen

    20.2. Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. ► Kiinnitä terä. ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. 18 Korjaaminen ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen. ► Kierrä ruuvi (3) nuolen suuntaan auki ja poista 18.1...
  • Page 158: 19 Häiriöiden Poistaminen

    Terä ei ole tasapai‐ ► Teroita ja tasapainota terä. nossa. Ruohonleikkurin Akku ei ole latautunut ► Lataa akku täyteen STIHL laturien käyt‐ toiminta-aika on täyteen. töohjeessa AL 101, 301, 500 kuvatulla liian lyhyt. tavalla. 0478-131-9800-A...
  • Page 159: Tekniset Tiedot

    – RMA 253.3: 51 cm ► Poista akku. – Kierrosluku (n): ► Puhdista laturin sähkökoskettimet. – RMA 243.3, RMA 248.3: 3000 /min ► Sijoita akku paikalleen. – RMA 253.3: 2700 /min ► Jos akku ei edelleenkään lataudu, ja myös – Kotelointiluokka: IPX4 punainen LED-valo jatkaa vilkkumistaan: Älä...
  • Page 160 – Paino, kg: katso arvokilpi Jos akkua ladataan, käytetään tai säilytetään suositeltujen lämpötila-alueiden ulkopuolella, sen 20.4 Laturi STIHL AL 101 suorituskyky voi heikentyä. – Nimellisjännite: katso arvokilpi – Taajuus: katso arvokilpi Jos akku on märkä tai kostea, anna sen kuivua –...
  • Page 161: Varaosat Ja Varusteet

    – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri 21.1 Varaosat ja varusteet – tuotemerkki: STIHL Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkupe‐ – tyyppi: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 räiset STIHL-varusteet tunnistaa näistä – Leikkuuleveys: merkeistä. – RMA 243.3: 41 cm STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐...
  • Page 162: Ukca-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri psta – tuotemerkki: STIHL Sven Zimmermann, Laatuosaston johtaja – tyyppi: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – leikkuuleveys 25 Yhteystiedot – RMA 243.3: 41 cm – RMA 248.3: 46 cm www.stihl.com –...
  • Page 163 26 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet suomi 26.2 Työturvallisuus b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaisten suojava‐ a) Pidä työalue siistinä ja valaistuna. Työaluei‐ rusteiden, kuten pölynaamarin,pitävien turva‐ den epäjärjestys tai valaisemattomuus voi kenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten johtaa onnettomuuksiin. käyttö ruohonleikkurin tyypistä ja käytöstä b) Älä...
  • Page 164 suomi 26 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet d) Pidä käyttämättömät ruohonleikkurit poissa tava akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä lasten ulottuvilta. Älä anna kenenkään käyt‐ sekä palo- ja syöpymisvammoja. tää ruohonleikkuria, joka ei tunne sitä tai ei e) Älä käytä vaurioitunutta tai muutettua akkua. ole lukenut näitä...
  • Page 165: Forord

    Kære kunde sinulla on turvallinen jalansija; työskentele aina rinteen poikki, älä koskaan ylös tai alas, Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler ja ole erittäin varovainen vaihtaessasi työs‐ og producerer vores produkter i topkvalitet efter kentelysuuntaa. Tämä vähentää hallinnan vores kunders behov.
  • Page 166: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    De lokale sikkerhedsforskrifter gælder. ► Ud over denne betjeningsvejledning skal du læse, forstå og opbevare følgende dokumen‐ ter: – STIHL sikkerhedsforskrifter for batterier AK – Betjeningsvejledning til STIHL opla‐ dere AL 101, 301, 500 – Sikkerhedsoplysninger for STIHL batterier og produkter med indbyggede batterier: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 167: Sikkerhedshenvisninger

    4 Sikkerhedshenvisninger dansk produkternes lydemissioner sammen‐ 8 Håndtag lignelige. Håndtaget bruges til at holde plæneklipperen, Tænd for kniven når klippehøjden justeres, og til at transpor‐ tere plæneklipperen. 9 Håndtag Juster klippehøjden Håndtaget bruges til at justere klippehøjden. 10 Klap Klappen dækker batteriet. Niveaumåler til græsopsamlingskurv 11 Transporthåndtag Transporthåndtaget bruges til at transportere...
  • Page 168 ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ ADVARSEL handler. Beklædning og udstyr ■ et batteri, der ikke er godkendt af STIHL til plæneklipperen, da det kan forårsage brand ADVARSEL og eksplosion. Personer kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt, og der kan opstå materi‐...
  • Page 169 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ■ Under arbejdet kan der blive hvirvlet støv op. ► Ingen græsslåning eller granulering af vådt Indånding af støv kan udgøre en sundheds‐ græs. fare og udløse allergiske reaktioner. ■ Plæneklipperens elektriske komponenter kan ► Hvis der hvirvles støv op: Bær støvbeskyt‐ producere gnister.
  • Page 170 ■ Ladeapparatet er ikke beskyttet mod vand. – Kniven er korrekt monteret. Hvis der arbejdes i regnvejr eller fugtige omgi‐ – Originalt STIHL tilbehør til denne plæneklipper velser, kan der opstå elektrisk stød. Brugeren er monteret korrekt. kan blive kvæstet, og ladeapparatet kan blive ADVARSEL beskadiget.
  • Page 171 ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven. 4.6.4 Oplader ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere Opladeren er i en sikkerhedskonform tilstand, kniven. hvis følgende betingelser er opfyldt: ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ – Opladeren er ubeskadiget.
  • Page 172 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Stå på jorden, når du arbejder, og sørg for disse. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet at holde balancen. eller dræbt. ► Hvis du mærker, at du begynder at blive ► Undlad at arbejde i nærheden af spæn‐ træt: Hold en pause.
  • Page 173 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ■ En beskadiget eller uegnet forlængerledning ninger kan medføre strømstød. Personer kan kan medføre elektrisk stød. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsæt‐ opstå materielle skader. tes for livsfare. ►...
  • Page 174 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.10.3 Ladeapparat for bestemte påvirkninger fra omgivelserne, kan det blive permanent beskadiget og kan ADVARSEL ikke repareres. ► Opbevar batteriet et rent og tørt sted. ■ Under transporten kan ladeapparatet vælte ► Opbevar batteriet i et lukket rum. eller flytte sig.
  • Page 175: Klargøring Af Plæneklipperen

    11.1. reparation af kniven. Brugeren kan blive kvæ‐ ► Hvis trinene ikke kan udføres: Brug ikke plæ‐ stet. neklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. ► Bær beskyttelseshandsker. ■ Kniven kan blive varm under slibningen. Bru‐ Opladning af batteriet og geren kan brænde sig.
  • Page 176: Samling Af Plæneklipperen

    20.7. Den faktiske opladningstid kan afvige fra Hvis LED-lamperne lyser eller blinker grøn, vises den angivne opladningstid. Opladningstiden er ladetilstanden. angivet på www.stihl.com/charging-times. ► Hvis LED-lamperne lyser eller blinker rødt: Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse, og batte‐ Afhjælp fejlene, 19.1.
  • Page 177 7 Samling af plæneklipperen dansk 7.2.2 Sæt granuleringsindsatsen på ► Tryk græsopsamlingskurvens overdel (1) ned. ► Sluk for plæneklipperen, og tag batteriet ud. Græsopsamlingskurvens overdel går hørbart i ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. indgreb. 7.1.2 Hægt græsopsamlingskurven på ►...
  • Page 178: Indstilling Af Plæneklipperen Til Brugeren

    dansk 8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren ► Åbn sideudkastningsklappen (1), og hold den fast. ► Hægt krogen (2) af. ► Fold forlængeren (3) opad, og fjern den. ► Luk klappen til sideudkastningsklappen (1). Indstilling af plæneklippe‐ ren til brugeren Fold styret ud ►...
  • Page 179: Til- Og Frakobling Af Plæneklipperen

    Der er en fejl i plæneklipperen. ► Slip spærreknappen og kontaktbøjlen. Kniven roterer efter kort tid ikke længere. ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Tag bat‐ teriet ud, og kontakt en STIHL forhandler. Plæneklipperen er defekt. 11.2 Kontroller kniven ►...
  • Page 180: Brug Af Plæneklipperen

    LED'erne lyser eller blinker. Plæneklipperen er udstyret med en multikniv og ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker: Brug kan bruges til klipning eller granulering. ikke batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. Der er en fejl i batteriet. 12 Brug af plæneklipperen 12.1 Hold og styr plæneklipperen...
  • Page 181: Efter Arbejdet

    13 Efter arbejdet dansk 12.4 Tømning af græsopsamlings‐ ► Rengør plæneklipperen. ► Rengør batteriet. kurven 14 Transport 14.1 Transport af plæneklipperen ► Hvis plæneklipperen flyttes til og fra det område, der skal klippes: ► Sluk for plæneklipperen. Kniven må ikke rotere. ►...
  • Page 182: Opbevaring

    (2), og rejs den baglæns op. Transportforskrifterne er anført på 15.3 Opbevar batteriet www.stihl.com/safety-data-sheets . STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en 14.3 Transportér ladeapparatet ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- ► Træk netstikket ud af stikdåsen.
  • Page 183: Rengøring

    16 Rengøring dansk ► Fjern fremmedlegemer fra batterirummet, og rengør batterirummet med en fugtig klud. ► Rengør de elektriske kontakter i batterirummet med en børste eller en blød børste. ► Rengør ventilationsåbningerne med en børste. ► Sæt plæneklipperen op. ► Rengør området omkring kniven og selve klin‐ gen med en træpind, en blød børste eller en fugtig klud.
  • Page 184: Reparation

    Det kræver en del øvelse at slibe og afbalancere 18.2 Vedligeholdelse og reparation klingen korrekt. af ladeapparatet STIHL anbefaler at få klingen slebet og afbalan‐ Ladeapparatet skal vedligeholdes og kan ikke ceret hos en STIHL forhandler. repareres. Aktuelle adresser på forhandlere fås hos STIHL ►...
  • Page 185 ► Slib og afbalancer kniven. afbalanceret. Plæneklipperens Batteriet er ikke fuldt ► Lad batteriet helt op som beskrevet i bet‐ driftstid er for opladet. jeningsvejledningen til STIHL-ladeappa‐ kort. ratet AL 101, 301, 500 . Batteriets levetid er ► Udskift batteriet. overskredet. Området omkring kni‐...
  • Page 186: Tekniske Data

    – RMA 253.3: 30 kg charging-times. – Græsopsamlingskurvens maksimale kapacitet: 20.5 Forlængerledninger – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l – RMA 253.3: 55 l Hvis der anvendes en forlængerledning, skal – Klippebredde: dennes ledere mindst have følgende tværsnit – RMA 243.3: 41 cm afhængigt af spændingen og forlængerlednin‐...
  • Page 187: Reservedele Og Tilbehør

    EN IEC 62841-4-3: 1,40 m/s² Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ RMA 248.3 delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af K-værdien for støjniveauet er 2 dB(A). K-værdien løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Page 188: Bortskaffelse

    Østrig 24 UKCA-overensstemmel‐ erklærer på eget ansvar, at – Konstruktionstype: Batteridrevet-plæneklipper seserklæring – Fabrikat: STIHL – Type: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 24.1 STIHL plæneklip‐ – Klippebredde: per RMA 243.3, RMA 248.3, – RMA 243.3: 41 cm RMA 253.3 –...
  • Page 189: Adresser

    Substances in Electrical and Electronic Equip‐ trisk stød, som er angivet i "Elektrisk sikkerhed", ment Regulations 2012 og er konstrueret og gælder ikke for STIHL batteriprodukter, med und‐ fremstillet i overensstemmelse med de versioner tagelse af punkt c). af følgende standarder, der var gældende på...
  • Page 190 dansk 26 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger c) Brug ikke plæneklipperen i regn eller vådt Bær passende tøj. Du må ikke bære løstsid‐ vejr. Dette kan øge risikoen for elektrisk dende tøj eller smykker. Hold hår og tøj væk stød. fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af bevægelige d) Tilslutningsledningen må...
  • Page 191 26 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger dansk 26.7 Service g) Brug plæneklipperen, arbejdsredskaber, til‐ behør osv. i overensstemmelse med disse a) Plæneklipperen må kun repareres af uddan‐ anvisninger. Vær opmærksom på arbejdsbe‐ net fagpersonale, og der må kun anvendes tingelserne og det arbejde, der skal udføres. originale reservedele.
  • Page 192: Forord

    ændrer arbejdsret‐ Kjære kunde, ning. Dette mindsker risikoen for at miste vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler kontrollen, glide og falde, hvilket kan med‐ og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
  • Page 193: Oversikt

    3 Oversikt norsk Oversikt Merking av advarslene i tek‐ sten Gressklipper og batteri FARE ■ Merknaden henviser til farer som føre til alvor‐ lige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. ADVARSEL ■...
  • Page 194: Sikkerhetsforskrifter

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Koble inn kniven 8 Håndtak Håndtaket brukes til å holde gressklipperen ved innstilling av klippehøyde og transport av gressklipperen. Justere klippehøyden 9 Hendel Hendelen brukes til å stille inn klippehøyden. 10 Deksel Nivåindikator for oppsamler Dekselet dekker batteriet. 11 Transporthåndtak Transporthåndtaket brukes til å...
  • Page 195 – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, legemidler eller narkotiske stoff. Gressklipperen drives av et STIHL-batteri AK . ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ For å kunne bruke alle funksjoner uten begrens‐ handler. ninger anbefaler STIHL minst AK 30 S.
  • Page 196 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Uegnet bekledning kan hekte seg i trær, ► Ikke arbeid i lettantennelige eller eksplo‐ busker eller selve gressklipperen. Brukere sjonsfarlige omgivelser. som ikke benytter egnet bekledning, kan få 4.5.2 Batteri alvorlige skader. ADVARSEL ► Ha på deg tettsittende klær. ►...
  • Page 197 – Gressklipperen er i ren og tørr stand. ► Slitte eller skadde varselskilt må skiftes. – Betjeningselementene fungerer og har ikke ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ blitt endret på. handler. – Hvis det klippede gresset skal fanges opp med oppsamleren under klipping: Biopluggen er tatt 4.6.2...
  • Page 198 Ladeapparatet er i sikker tilstand, hvis følgende ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ betingelser er oppfylt: handler. – Ladeapparatet er uskadd. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ – Ladeapparatet er rent og tørt. handler. ADVARSEL 4.6.3 Batteri ■...
  • Page 199 4 Sikkerhetsforskrifter norsk deler av det bli skadet eller slynget opp med – Nettpluggen til tilkoblingsledningen eller skjø‐ høy hastighet. Det er fare for personskader og teledningen er skadet. materielle skader. – Stikkontakten er ikke riktig installert. ► Fjern fremmedlegemer fra arbeidsområdet. FARE ■...
  • Page 200 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ► Legg tilkoblingsledningen og skjøtelednin‐ ► Et skadd batteri skal ikke transporteres. gen slik at de ikke blir skadet, bøyd eller ■ Batteriet kan velte eller bevege seg under klemt eller skrubbes. transporten. Det kan oppstå personskader og ►...
  • Page 201 ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller kevidden til barn. reparasjonsarbeider på gressklipperen eller ■ Ladeapparatet er ikke beskyttet mot alle miljø‐ batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. påvirkningene. Dersom ladeapparatet er utsatt ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i for visse miljøpåvirkninger, kan ladeapparatet denne bruksanvisningen.
  • Page 202: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    ► Kontroller betjeningselementene, 11.1. Under ladingen blir batteriet og ladeapparatet ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke varme. bruk gressklipperen – oppsøk en STIHL for‐ handler. Lade batteriet og LEDer Montere ladeapparatet på en vegg Ladeapparatet kan monteres på en vegg.
  • Page 203: Sette Sammen Gressklipperen

    7 Sette sammen gressklipperen norsk Sette sammen gressklippe‐ ► Tilkoblingsledningen (5) legges. ► Sett inn batteriet (2) i sporet til ladeappara‐ tet (3) og trykk til anslaget. Sette sammen, hekte på og Lysdioden (4) lyser grønt. Lysdiodene (1) lyser grønt og batteriet (2) lades. hekte av oppsamleren ►...
  • Page 204: Stille Inn Gressklipperen For Brukeren

    norsk 8 Stille inn gressklipperen for brukeren Ta ut og sette inn biopluggen ► Fest kroken (3) til akselen (4) nedenfra. ► Legg sideutkastkanalen (2) på forlengelsen 7.2.1 Ta ut biopluggen (5). ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriet. ►...
  • Page 205: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    9 Sette inn og ta ut batteriet norsk ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriet. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Ta tak i klaffen (1) i håndtaket (2), åpne den så langt det går, og hold den der. ►...
  • Page 206: Kontrollere Gressklipperen Og Batteriet

    20.2. og kontakt en STIHL forhandler. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ Gressklipperen er defekt. ven, 20.2. 11 Kontrollere gressklipperen ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. og batteriet 11.3 Kontroller batteriet 11.1 Kontrollere betjeningselemen‐...
  • Page 207: Etter Arbeidet

    ► Kontroller gressklipperen. ► Klapp igjen oppsamlerdekselet. ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Kon‐ ► Fest oppsamleren. takt en STIHL forhandler. 13 Etter arbeidet ► Hvis gressklipperen begynner å vibrere kraftig: ► Slå av gressklipperen, og ta ut batteriet.
  • Page 208: Transport

    III, underavsnitt 38.3. Kniven må ikke rotere. ► Ta ut batteriet. Transportretningslinjene finnes på ► Hvis gressklipperen må vippes for å transpor‐ www.stihl.com/safety-data-sheets . teres over annet underlag enn gress: 14.3 Transportere ladeapparatet ► Slå av gressklipperen. Kniven må ikke rotere.
  • Page 209: Rengjøring

    Oppbevaring av batteriet – Ladeapparatet er ikke hengt opp på tilko‐ blingsledningen eller på holderen (3) for til‐ STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ koblingsledningen. tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder – Ladeapparatet oppbevares ikke utenfor de lyser grønt).
  • Page 210: Vedlikeholde

    Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere ratet med en pensel eller en myk børste. kniven riktig. 17 Vedlikeholde STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. 17.1 Demontere og montere kniven Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne 17.1.1...
  • Page 211: Utbedre Feil

    ► Slå på gressklipperen. med batteriet. ► Hvis 4 LED-lamper fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet – oppsøk en STIHL forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Ta ut batteriet. delsen mellom gress‐ ► Rengjør de elektriske kontaktene i batte‐...
  • Page 212: Tekniske Data

    ► Klipp lavere gress. 19.2 Oppheve feil til ladeapparatet – Maksimalt innhold i oppsamleren: – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l Dersom batteriet ikke lades og LEDen på – RMA 253.3: 55 l ladeapparatet blinker rødt, er den elektrisk for‐...
  • Page 213 – Ladestrøm: se typeskilt Hvis batteriet er vått eller fuktig, lar du det tørke i minst 48 timer ved en temperatur på over +15 °C Ladetiden er oppgitt under www.stihl.com/char‐ og under +50 °C, og en luftfuktighet på under ging-times.
  • Page 214: Reservedeler Og Tilbehør

    Informasjon om oppfyllelse av REACH forordnin‐ – Designtype: Batteridrevet gressklipper gen er angitt under www.stihl.com/reach . – Fabrikkmerke: STIHL 21 Reservedeler og tilbehør – Type: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – Klippebredde: 21.1 Reservedeler og tilbehør – RMA 243.3: 41 cm Disse symbolene identifiserer STIHL –...
  • Page 215: Produsentens Samsvarserklæring For Ukca

    Østerrike Matthias Fleischer, Ansvarlig for produktutvikling erklærer under eget ansvar at – Designtype: Batteridrevet gressklipper – Fabrikkmerke: STIHL – Type: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – Klippebredde: Sven Zimmermann, Hovedavdelingsleder for – RMA 243.3: 41 cm kvalitet – RMA 248.3: 46 cm 25 Adresser –...
  • Page 216 norsk 26 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner feilstrømvernebryter reduserer risikoen for ADVARSEL støt. ■ Sett deg inn i alle sikkerhetsanvisningene, 26.4 Personsikkerhet instruksjonene, bildene og de tekniske data‐ a) Vær oppmerksom, følg med på hva du gjør ene som gjelder denne gressklipperen. Hvis og bruk sunn fornuft når du klipper med følgende anvisninger ikke tas til følge, kan det gressklipperen.
  • Page 217 26 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner norsk 26.5 Bruk og håndtering av gress‐ b) Bruk kun egnede batterier i gressklipperne. Bruk av andre batterier kan føre til persons‐ klipperen kader og brannfare. a) Ikke overbelast gressklipperen. Bruk riktig c) Når batteriet ikke er i bruk, må det oppbeva‐ type gressklipper for arbeidet du skal gjøre.
  • Page 218: Úvod

    Sørg for at du har trygt fotfeste når du jobber Vážená zákaznice, vážený zákazníku, i skråninger. Jobb alltid på tvers av skrånin‐ těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. gen, aldri opp eller ned, og vær ekstremt for‐ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové...
  • Page 219: Informace K Tomuto Návodu K Použití

    – Bezpečnostní pokyny k akumulátoru STIHL AK – Viz návod k použití nabíječek STIHL AL 101, 301, 500 – Bezpečnostní informace k akumulátorům STIHL a výrobkům se zabudovaným aku‐ mulátorem: www.stihl.com/safety-data- sheets Označení varovných odkazů v textu NEBEZPEČÍ...
  • Page 220 česky 3 Přehled Symboly 7 Páka Páka slouží k nastavování a ke sklápění vodi‐ Na sekačce na trávu, akumulátoru a nabíječce cího držadla. mohou být umístěny symboly, které mají násle‐ dující význam: 8 Rukojeť Rukojeť slouží k přidržování sekačky na trávu Garantovaná...
  • Page 221: Bezpečnostní Pokyny

    Zamýšlené použití – Uživatel si je vědom toho, že je zodpo‐ vědný za nehody a škody. Sekačka na trávu STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 – Uživatel je plnoletý nebo byl v souladu nebo RMA 253.3 slouží k sečení a mulčování...
  • Page 222 ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte ► Dodržujte dostatečnou vzdálenost od okol‐ odborného prodejce výrobků STIHL. ních předmětů. ► Sekačku na trávu nenechávejte bez dozoru. Oděv a příslušenství ► Zajistěte, aby si děti nemohly se sekačkou VAROVÁNÍ...
  • Page 223 úrazu elektrickým proudem. Uži‐ – Řezný nůž je správně namontovaný. vatel může být zraněn a nabíječka se může – Namontováno originální příslušenství STIHL, poškodit. které je pro tuto sekačku na trávu konkrétně ► Nikdy nepracujte v dešti ani ve určeno.
  • Page 224 ■ Ve stavu neodpovídajícím bezpečnosti ► Montujte originální příslušenství STIHL, nemůže akumulátor již bezpečně fungovat. které je pro tuto sekačku na trávu určeno. Osoby mohou utrpět těžká zranění.
  • Page 225 4 Bezpečnostní pokyny česky ► Pokud je nabíječka znečištěná nebo mokrá: ► Počkejte, dokud se řezný nůž nezastaví. nabíječku vyčistěte a nechejte uschnout. ■ V případě, že otáčející se řezný nůž narazí na ► Nabíječku nepozměňujte. tvrdý předmět, mohou vzniknout jiskry. Jiskry ►...
  • Page 226 česky 4 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ► Připojovací kabel a prodlužovací kabel uložte, veďte a označte tak, aby o ně osoby ■ Kontakt s konstrukčními díly vedoucími elek‐ nemohly zakopnout. trický proud může způsobit úraz elektrickým ► Připojovací kabel a prodlužovací kabel proudem.
  • Page 227 4 Bezpečnostní pokyny česky ► Sekačku na trávu zajistěte pomocí upína‐ ► Vyjměte akumulátor. cích popruhů, řemenů nebo sítě tak, aby se nemohla převrátit ani pohybovat. 4.10.2 Akumulátor ► Sekačku na trávu uchovávejte v čistotě a VAROVÁNÍ suchu. ■ V případě, že je během uložení akumulátor ■...
  • Page 228: Příprava Sekačky Na Trávu K Použití

    ► Odpojte nástavec, 7.3.2. Vyhledejte odborného prodejce výrobků ► Vyjměte mulčovací vložku, 7.2.1. STIHL. ► Zavěste sběrný koš na trávu, 7.1.2. ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ bem, který je popsán v tomto návodu k pou‐ žití.
  • Page 229: Nabíjení Akumulátoru A Světla Led

    12.2. ► Zkontrolujte ovládací prvky, 11.1. ► Pokud tyto kroky nelze provést: Sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte specializova‐ ného prodejce výrobků STIHL. Nabíjení akumulátoru a světla LED ► Síťový konektor (6) zasuňte do dobře pří‐ stupné zásuvky (7). Montáž nabíječky na zeď...
  • Page 230: Smontování Sekačky Na Trávu

    česky 7 Smontování sekačky na trávu Pokud LED svítí nebo blikají zeleně, udávají stav nabití. ► Pokud LED svítí nebo blikají červeně: Odstraňte poruchy, 19.1. Sekačka na trávu nebo akumulátor má poru‐ chu. LED na nabíječce LED signalizuje stav nabíječky. ►...
  • Page 231: Nastavení Sekačky Na Trávu Pro Uživatele

    8 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele česky ► Odpojte hák (2). ► Vyklopte nástavec (3) nahoru a vyjměte jej. ► Zavřete klapku bočního výhozu (1). Nastavení sekačky na trávu pro uživatele Vyklopení vodicího držadla ► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐ tor.
  • Page 232: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    česky 9 Vsazení a vyjmutí akumulátoru ► Uchopte klapku (1) za rukojeť (2), otevřete ji až na doraz a podržte ji. ► Akumulátor (3) zatlačte až na doraz do při‐ hrádky na akumulátor 1 (4). Akumulátor slyšitelně zaklapne a zajistí se. ►...
  • Page 233: Kontrola Sekačky Na Trávu A Akumulátoru

    řezný nůž, 20.2. Blokovací knoflík a spínací oblouk ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte spe‐ ► Vyjměte akumulátor. cializovaného prodejce výrobků STIHL. ► Stiskněte a opět uvolněte blokovací knoflík. 11.3 Kontrola akumulátoru ► Přitáhněte spínací oblouk zcela ve směru k vodicímu držadlu a opět jej uvolněte.
  • Page 234: Práce Se Sekačkou Na Trávu

    – 55 mm = poloha 4 ► Pokud je nutná oprava: Vyhledejte speciali‐ – 70 mm = poloha 5 zovaného prodejce výrobků STIHL. – 85 mm = poloha 6 ► V případě, že sekačka na trávu začne nepří‐ – 100 mm = poloha 7 jemně...
  • Page 235: Po Skončení Práce

    13 Po skončení práce česky ► Vyjměte akumulátor. To znamená, že je nutné sběrný koš na trávu vyprázdnit. Pohyb se sekačkou na trávu ► Sekačkou na trávu pohybujte pomalu dopředu Indikátor naplnění spolehlivě funguje pouze při a mějte ji pod kontrolou. optimálním proudu vzduchu.
  • Page 236: Skladování

    15 Skladování 15.3 Uchovávání akumulátoru pododstavce 38.3 příručky UN „Zkoušky a krité‐ ria“. Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící Přepravní předpisy naleznete na adrese LED). www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Akumulátor uchovávejte tak, aby byly splněny 14.3...
  • Page 237: Čištění

    16 Čištění česky 16 Čištění 16.4 Čištění nabíječky ► Vytáhněte síťový konektor ze zásuvky. 16.1 Postavení sekačky na trávu ► Nabíječku vyčistěte vlhkým hadrem. ► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐ ► Vyčistěte větrací štěrbiny štětcem. tor. ► Elektrické kontakty nabíječky vyčistěte štět‐ ►...
  • Page 238: Oprava

    Sekačku na trávu nebo nůž Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce káte u příslušného zastoupení STIHL v dané výrobků STIHL. zemi na adrese www.stihl.com . ► V případě, že jsou štítky s bezpečnostními upozorněními nečitelné...
  • Page 239 ► Nabíjejte akumulátor na plnou kapacitu sekačky na trávu nabitý na plnou kapa‐ podle návodu k použití nabíječek je příliš krátká. citu. STIHL. AL 101, 301, 500 . Je překročena doba ► Vyměňte akumulátor. životnosti akumulá‐ toru. Oblast okolo řezného ►...
  • Page 240: Technická Data

    – RMA 253.3: 30 kg 20.5 Prodlužovací kabely – Maximální objem sběrného koše na trávu: – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l Pokud se používá prodlužovací kabel, musejí mít – RMA 253.3: 55 l jeho žíly v závislosti na napětí a na délce prodlu‐...
  • Page 241: 21 Náhradní Díly A Příslušenství

    – Hodnota vibrací a vodicího držadla měřená Tyto symboly označují originální podle normy EN IEC 62841-4-3: 1,40 m/s² náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL. RMA 248.3 STIHL doporučuje používat originální náhradní Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí...
  • Page 242: Likvidace

    Sekačka na trávu – výrobek: akumulátorová sekačka na trávu – výrobní značka: STIHL STIHL RMA 243.3, RMA 248.3, – typ: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 RMA 253.3 – šířka záběru při sečení: – RMA 243.3: 41 cm STIHL Tirol GmbH –...
  • Page 243: Adresy

    25 Adresy česky – výrobek: akumulátorová sekačka na trávu – výrobní značka: STIHL – typ: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – šířka záběru při sečení: v zastoupení – RMA 243.3: 41 cm Sven Zimmermann, Vedoucí oddělení kvality – RMA 248.3: 46 cm 25 Adresy –...
  • Page 244 česky 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… trávu vytvářejí jiskry, které mohou zapálit nostní obuv, ochranná helma nebo chrániče prach nebo páry. sluchu, v závislosti na typu a způsobu použití sekačky na trávu, snižuje riziko poranění. c) Při používání...
  • Page 245 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… česky látor. Toto bezpečnostní opatření zabrání žená místa okamžitě opláchněte vodou. nechtěnému spuštění sekačky na trávu. Pokud dojde k zasažení očí, vyhledejte navíc lékařskou pomoc. Při kontaktu s vyteklou d) Nepoužívané sekačky na trávu uchovávejte akumulátorovou kapalinou může dojít k pod‐...
  • Page 246 Tím se sníží riziko zakopnutí při práci. bevétel próbáját is kiállják. n) Nedotýkejte se řezných nožů ani jiných A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nebezpečných částí, které jsou ještě nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ v pohybu. Tím se sníží riziko poranění o adást és betanítást, valamint átfogó...
  • Page 247: Erre A Használati Útmutatóra Vonatkozó Információk

    Be kell tartani a helyi biztonsági előírásokat. ► A jelen használati utasítás mellett olvassa el, értelmezze és őrizze meg a következő doku‐ mentumokat: – A STIHL akkumulátor biztonsági utasítá‐ sai AK – A STIHL töltőkészülékek használati utasítá‐ sai AL 101, 301, 500 –...
  • Page 248 magyar 3 Áttekintés Szimbólumok 7 Kar A kar a tolókar beállítására és lehajtására A szimbólumok a fűnyíró gépen, az akkumuláto‐ szolgál. ron vagy a töltőkészüléken lehetnek, és a követ‐ kezőket jelentik: 8 Fogantyú A fogantyú a fűnyíró gép szállítására szolgál, Garantált zajteljesítményszint a 2000/14/EC irányelv szerint dB(A) egy‐...
  • Page 249: Biztonsági Tudnivalók

    Rendeltetésszerű használat – A felhasználó ismeri és fel tudja mérni a fűnyíró géppel és az akkumulátorokkal A STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 vagy járó veszélyeket. RMA 253.3 fűnyíró gép száraz fű nyírására és – A felhasználó tisztában van azzal, hogy mulcsozására használható.
  • Page 250 4 Biztonsági tudnivalók – A felhasználó valamelyik STIHL szak‐ lyeket. Ez a kívülállók, gyermekek és állatok szerviz vagy szakértő által eligazításban súlyos sérüléséhez vezethet, valamint anyagi részesült a fűnyíró gép első használata károkat okozhat. előtt. ► Tartsa távol a kívülálló személyeket, gyer‐...
  • Page 251 és megfelelően van behelyezve a mul‐ gyermekek ne tudjanak a töl‐ csozó betét. – A kés előírás szerint van felszerelve. tőkészülékkel játszani. – Eredeti STIHL tartozékokat szereltek a fűnyíró gépbe. ■ A töltőkészülék nem vízálló. Amennyiben eső‐ ben vagy nedves környezetben dolgozik, ára‐ FIGYELMEZTETÉS mütés következhet be.
  • Page 252 4 Biztonsági tudnivalók ► Eredeti STIHL tartozékokat építsen a ► Ne töltsön sérült vagy hibás akkumulátort. fűnyíró gépbe. ► Ha az akkumulátor bepiszkolódott: Tisztítsa ► A kést a jelen használati utasításban leírtak meg az akkumulátort. szerint kell beszerelni. ► Ha az akkumulátor vizes vagy nedves: ►...
  • Page 253 4 Biztonsági tudnivalók magyar ► A töltőkészülék elektromos érintkezőit ne ■ Ha a fűnyíró gépet lejtős területen állítja le, kösse össze fém tárgyakkal és ne zárja onnan véletlenül legurulhat. Ez személyi sérü‐ rövidre. léseket és anyagi károkat okozhat. ► A töltőkészüléket nem szabad felnyitni. ►...
  • Page 254 magyar 4 Biztonsági tudnivalók sérüljenek, ne törjenek meg, ne akadjanak Amennyiben a csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték megsérült: be, és ne dörzsölődjenek. ► Ne érintse meg a sérülés helyét. ► Védje a csatlakozóvezetéket és a hosszab‐ ► Húzza ki a hálózati csatlakozódugót bítóvezetéket forróság, olaj és vegyszerek a konnektorból.
  • Page 255 4 Biztonsági tudnivalók magyar tort kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak, ► Vegye ki az akkumulátort. az akkumulátor megrongálódhat és anyagi károk következhetnek be. ► Ne szállítson sérült akkumulátort. ■ Szállítás közben az akkumulátor felborulhat 4.11.2 Akkumulátor vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi FIGYELMEZTETÉS károk keletkezhetnek.
  • Page 256: Fűnyíró Gép Működőképes Állapotba Hel- Yezése

    ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók ■ Az élezés során a kés felforrósodhat. A fel‐ végre: ne használja a fűnyíró gépet, és használó megégetheti magát. keresse fel valamelyik STIHL szakkereske‐ ► Várja meg, amíg a kés lehűl. dést. ► Viseljen védőkesztyűt.
  • Page 257: Akku Töltés És Led-Ek

    20.7. A tényleges töltési idő eltér‐ het a megadott töltési időtől. A töltési időről ► Nyomja meg a nyomógombot (1). bővebben a www.stihl.com/charging-times olda‐ A LED-ek kb. 5 másodpercig zölden világíta‐ lon tájékozódhat. nak, és kijelzik a töltési állapotot.
  • Page 258: Fűnyíró Gép Összeszerelése

    magyar 7 A fűnyíró gép összeszerelése A töltőkészüléken lévő LED-ek ► Illessze a kidobónyílás fedelét (1) a fűgyűjtő kosárra (2). A LED a töltőkészülék állapotát jelzi. 7.1.3 A fűgyűjtő kosár leakasztása Ha a LED zölden világít, akkor az akku töltése ►...
  • Page 259: Fűnyíró Gép Beállítása A Felhasználóhoz

    8 A fűnyíró gép beállítása a felhasználóhoz magyar ► Engedje vissza a kidobónyílás fedelét (1). A hosszabbítóelem beakasz‐ tása és kiakasztása 7.3.1 A hosszabbítóelem beakasztása ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, és vegye ki az akkumulátort. ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre. ►...
  • Page 260: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    ► Várja meg, amíg a kés már nem forog. ► Ha a kés tovább forogna: Vegye ki az akku‐ Az akkumulátor kivétele mulátort, és keressen fel egy STIHL szakke‐ ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre. reskedőt. A fűnyíró gép meghibásodott.
  • Page 261: Fűnyíró Gép És Az Akkumulátor Ellenőr- Zése

    A LED-ek világítanak vagy villognak. gépet, és keressen fel egy STIHL szakkeres‐ ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy kedőt. villognak: Ne használja az akkumulátort és for‐...
  • Page 262: Munka Után

    ► A másik kezével tartsa meg az alsó fogan‐ ► Ha javításokra van szükség: keresse fel tyút (4). valamelyik STIHL szakkereskedést. ► Ürítse ki a fűgyűjtő kosarat. ► Ha erős rezgések lépnek fel a fűnyíró gépen: ► Hajtsa vissza a fűgyűjtő kosár fedelét.
  • Page 263: Szállítás

    ► A fűnyíró gépet lassan és kontrollált módon kritériumok” kézikönyve III. részének 38.3 szaka‐ tolja előrefelé. sza szerint hagyták jóvá. A fűnyíró gép hordozása A szállítási előírások a www.stihl.com/safety- ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet. data-sheets webhelyen találhatók. ► Vegye ki az akkumulátort. 14.3 Töltőkészülék szállítása...
  • Page 264: Tisztítás

    15.3 Az akkumulátor tárolása – A töltőkészülék nincs csatlakoztatva a csat‐ lakozóvezetékre vagy a csatlakozóvezeték A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% tartóján (3) van felakasztva. és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító – Ne tárolja a töltőkészüléket a megadott LED) kell tárolni.
  • Page 265: Karbantartás

    A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ 17.1 A fűnyíró kés felszerelése és sához sok gyakorlat szükséges. leszerelése A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ kereskedővel éleztesse meg és egyensúlyoz‐ 17.1.1 A kés leszerelése tassa ki. ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, és vegye ki az akkumulátort.
  • Page 266: Javítás

    18 Javítás ► Szerelje le a kést. a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak‐ ► Élezze meg a kést. Ennek során vegye figye‐ szervizzel. lembe az élezési szöget és hűtse a kést, 18.2 A töltőkészülék karbantartása 20.2. és javítása Az élezés során nem léphet fel kék elszínező‐...
  • Page 267 Túl rövid a Nincs teljesen feltöltve ► Töltse fel teljesen az akkumulátort a fűnyíró gép üze‐ az akkumulátor. STIHL AL 101, 301, 500 töltőkészülékek mideje. használati utasításában leírtak szerint. Az akkumulátor elérte ► Cserélje ki az akkumulátort. az élettartama végét.
  • Page 268: 20 Műszaki Adatok

    – RMA 248.3: 27 kg – Névleges teljesítmény: lásd a teljesítménytáb‐ – RMA 253.3: 28 kg lát – Tömeg (m) fűgyűjtő kosárral és STIHL akku‐ – Töltőáram: lásd a teljesítménytáblát mulátorokkal: AK 30 S: – RMA 243.3: 28 kg A töltési időkről bővebben a www.stihl.com/char‐...
  • Page 269 EN IEC 62841-4-3 szabvány alapján a tolóka‐ rálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. ron: 1,40 m/s². A REACH rendelet betartásához szükséges RMA 248.3 információkról a www.stihl.com/reach oldalon tájékozódhat. A hangnyomásszint K-értéke 2 dB(A). A zajtelje‐ sítményszintek K-értéke 2,2 dB(A). A rezgési értékek K-értéke 0,90 m/s².
  • Page 270: 21 Pótalkatrészek És Tartozékok

    – Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép 21.1 Pótalkatrészek és tartozékok – Gyártó neve: STIHL – Típus: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 Ezek a szimbólumok eredeti STIHL – Munkaszélesség: pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐ tozékokat jelölnek. – RMA 243.3: 41 cm –...
  • Page 271: Gyártó Uk/Ca Megfelelőségi Nyilatkozata

    Matthias Fleischer, termékfejlesztési igazgató – Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép – Gyártó neve: STIHL – Típus: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – Munkaszélesség: képv.: – RMA 243.3: 41 cm Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási osztály –...
  • Page 272 magyar 26 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések nak. A fűnyíró gép szikrákat képez, amely sától és használatától függően az egyéni meggyújthatja a port vagy a füstöt. védőfelszerelés, például porvédő maszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak c) A fűnyíró gép használata közben tartsa távol vagy hallásvédő...
  • Page 273 26 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések magyar gép beállításait elvégezné, a gépben lévő gyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkező‐ alkatrészeket kicserélné vagy a fűnyíró gépet ket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid‐ elrakná. Ez az óvintézkedés megakadá‐ zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. lyozza, hogy a fűnyíró...
  • Page 274: Prefácio

    Ezzel csökkenti a extremo. munka közbeni megbotlás kockázatát. Também na assistência a STIHL é uma marca n) Ne érintse meg a még mozgó késeket vagy más veszélyes alkatrészeket. Ezzel csök‐ de excelência. O nosso revendedor autorizado kenti a mozgó...
  • Page 275: Informações Relativas A Este Manual De Instruções

    ■ A indicação chama a atenção para perigos manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar que podem provocar danos materiais. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ ► As medidas mencionadas podem evitar dora do ambiente durante um longo período de danos materiais.
  • Page 276 português 3 Vista geral 5 Cesta de recolha de relva 22 Botão de pressão A cesta de recolha de relva recolhe a relva O botão de pressão ativa os LED da bateria. cortada. 23 LED 6 Tampa de expulsão Os LED indicam o estado de carga da bateria A tampa de expulsão fecha o canal de expul‐...
  • Page 277: Indicações De Segurança

    4 Indicações de segurança português O cortador de relva é alimentado com ener‐ gia AK por uma bateria STIHL. Para poder utili‐ Corrente contínua zar todas as funções sem restrições, a STIHL recomenda, no mínimo AK 30 S. ATENÇÃO ■ As baterias não autorizadas pela STIHL para Indicações de segurança...
  • Page 278 ■ As pessoas que não estejam envolvidas na ção ministrada por um distribuidor ofi‐ atividade, crianças e animais podem não reco‐ cial STIHL ou por um especialista antes nhecer ou avaliar devidamente os perigos do de trabalhar com o cortador de relva cortador de relva e da projeção de objetos.
  • Page 279 – A lâmina está corretamente montada. – Estão corretamente montados acessórios ► Não usar à chuva nem em ambien‐ tes húmidos. STIHL originais para este cortador de relva. ATENÇÃO ■ O carregador não está protegido contra todas ■ Se os componentes não estiverem em condi‐...
  • Page 280 ■ Num estado que não cumpra as exigências de ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ segurança, a bateria pode deixar de funcionar quados para este cortador de relva.
  • Page 281 4 Indicações de segurança português pelo menos, 15 minutos e consultar um ► Ao cortar a relva numa encosta: Corte a médico. relva na transversal relativamente à ■ Uma bateria danificada ou defeituosa pode encosta. apresentar um odor incomum, fumo ou incên‐ ►...
  • Page 282 português 4 Indicações de segurança PERIGRO ► Ligar o carregador através de um interrup‐ tor de proteção de corrente com uma cor‐ ■ Se trabalhar nas imediações de cabos condu‐ rente de desativação (30 mA, 30 ms). tores de tensão, a lâmina poderá entrar em ■...
  • Page 283 4 Indicações de segurança português ► Caso seja usado um tambor para cabos: ► Colocar a bateria na embalagem, de forma desenrolar completamente o cabo do tam‐ que não se possa mover. bor. ► Prender a embalagem de forma a que não ■...
  • Page 284 ► Tirar a ficha de rede da tomada. da bateria: dirija-se a um distribuidor oficial ► Caso o carregador esteja quente: deixar STIHL. arrefecer o carregador. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme ► Guardar o carregador limpo e seco.
  • Page 285: Colocar O Cortador De Relva Operacional

    ► Colocar o dispositivo de mulching, 7.2.2. carregamento indicado. O tempo de carrega‐ ► Engatar a extensão, 7.3.1. mento está indicado em www.stihl.com/charging- ► Se for executado mulching: -times. ► Desengatar a extensão, 7.3.2. O processo de carregamento começa automati‐...
  • Page 286: Armar O Cortador De Relva

    português 7 Armar o cortador de relva LED no carregador O LED mostra o estado do carregador. Se o LED estiver aceso a verde, a bateria é car‐ regada. ► Se o LED emitir uma luz intermitente verme‐ lha: Eliminar avarias. Existe uma avaria no carregador.
  • Page 287: Ajustar O Cortador De Relva Ao Utilizador

    8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador português ► Pouse a tampa de expulsão (1) na cesta de A patilha de bloqueio engata. recolha de relva (2). ► Feche a tampa de expulsão (1). Engatar e desengatar a exten‐ 7.1.3 Desengatar a cesta de recolha de relva...
  • Page 288: Colocação E Remoção Da Bateria

    português 9 Colocação e remoção da bateria ► Coloque o cortador de relva numa superfície ► Pressione a alavanca (2) para baixo e mante‐ plana. nha-a nessa posição. ► Rebater o guiador (1). ► Solte a alavanca (2). O guiador faz um clique audível ao engatar. Ajustar o guiador ►...
  • Page 289: Ligar E Desligar O Cortador De Relva

    à posição inicial: Não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um ► Remova a bateria (3). distribuidor oficial STIHL. ► Feche a tampa (1). O botão de bloqueio ou o arco de comando 10 Ligar e desligar o cortador está...
  • Page 290: Trabalhar Com O Cortador De Relva

    – 20 mm = posição 1 ficaram completamente imóveis. – 30 mm = posição 2 ► Verifique o cortador de relva. – 40 mm = posição 3 ► Se forem necessárias reparações: dirija-se – 55 mm = posição 4 a um distribuidor oficial STIHL. 0478-131-9800-A...
  • Page 291: Após O Trabalho

    ► Se forem necessárias reparações: dirija-se 13.1 Após o trabalho a um distribuidor oficial STIHL. ► Desligue o cortador de relva e remova a bate‐ Para um desempenho ideal, respeite o intervalo ria. de temperatura recomendado, 20.7.
  • Page 292: Armazenamento

    Critérios das Nações Unidas. 15.3 Guardar a bateria Os regulamentos relativos ao transporte estão A STIHL aconselha a guardar a bateria com um especificados em www.stihl.com/safety-data- estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ -sheets . sos a verde).
  • Page 293: Limpeza

    ► Uma bateria descarregada deve ser carre‐ gada antes de ser guardada. A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ► Colocar à direita da unidade.
  • Page 294: Fazer A Manutenção

    É necessária muita prática para afiar e equilibrar 17.1 Montar e desmontar a lâmina corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e 17.1.1 Desmontar a lâmina equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ► Desligue o cortador de relva e remova a bate‐...
  • Page 295: Eliminação De Avarias

    é demasiado manual de utilização dos carregadores ona ao ligá‑lo. reduzido. STIHL. AL 101, 301, 500 . 1 LED acende- A bateria está dema‐ ► Remova a bateria. se a vermelho. siado quente ou ► Deixe a bateria arrefecer ou aquecer.
  • Page 296: Dados Técnicos

    ► Carregar a bateria completamente como funcionamento totalmente carregada. descrito no manual de utilização dos do cortador de carregadores STIHL. AL 101, 301, 500 . relva é dema‐ siado curto. O tempo de vida útil ► Substitua a bateria. da bateria foi exce‐...
  • Page 297 20 Dados técnicos português – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l Se a tensão nominal na placa de identificação – RMA 253.3: 55 l estiver entre 100 V e 127 V: – Largura de corte: – Comprimento do cabo até 10 m: AWG 14 / –...
  • Page 298: Peças De Reposição E Acessórios

    EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) As peças de reposição originais da STIHL e os – Nível de potência acústica garantido L acessórios originais da STIHL estão disponíveis medido de acordo com a 2000/14/EC/ num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 299: Declaração De Conformidade Ce

    24 Declaração de conformi‐ – Modelo: Cortador de relva a bateria dade UKCA – Marca: STIHL – Tipo: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 24.1 Cortador de relva – Largura de corte: STIHL RMA 243.3, RMA 248.3, –...
  • Page 300: Endereços

    óleo, elétricos indicadas em "Segurança elétrica" não arestas vivas ou peças móveis. Os cabos de são se aplicam aos produtos a bateria da STIHL, ligação danificados ou emaranhados aumen‐ excetuando ponto c). tam o risco de choque elétrico.
  • Page 301 26 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português de um cabo de extensão adequado para h) Não se deixe induzir num falso sentimento áreas exteriores reduz o risco de choque de segurança e não ignore as regras de elétrico.
  • Page 302 português 26 Instruções de segurança gerais e específicas do produto A utilização de cortadores de relva para apli‐ autorizado pode destruir a bateria e aumen‐ cações diferentes das previstas pode provo‐ tar o perigo de incêndio. car situações perigosas. 26.7 Assistência h) Mantenha as pegas e superfícies das pegas a) O seu cortador de relva apenas deve ser...
  • Page 303: Úvod

    Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a o) Antes de remover material encravado ou de zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. limpar o cortador de relva, certifique-se de Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť...
  • Page 304: Informácie K Tomuto Návodu Na Obsluhu

    – Bezpečnostné pokyny pre akumulátor STIHL AK – Návod na obsluhu pre nabíjačky STIHL AL 101, 301, 500 – Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a produkty so vstavaným akumuláto‐ rom: www.stihl.com/safety-data-sheets Označenie výstražných upozor‐ není v texte NEBEZPEČENSTVO ■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré...
  • Page 305 3 Prehľad slovensky Symboly 8 Rukoväť Rukoväť slúži na držanie kosačky na trávu pri Symboly sa môžu nachádzať na kosačke na nastavení výšky kosenia a na prepravu trávu, akumulátore a nabíjačke a majú nasledu‐ kosačky. júci význam: 9 Páka Garantovaná hladina akustického výkonu podľa smernice 2000/14/EC Páka slúži na nastavenie výšky kosenia.
  • Page 306: Bezpečnostné Upozornenia

    účelom – Používateľ si je vedomý, že zodpovedá za nehody a poškodenia. Kosačka na trávu STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 – Používateľ je plnoletý alebo je odborne alebo RMA 253.3 slúži na kosenie a mulčovanie vzdelávaný pod dohľadom v súlade suchej trávy.
  • Page 307 Používateľ sa môže ťažko zra‐ ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ niť alebo zomrieť. zovaného predajcu STIHL. ► Ak prší: Kosačku nepoužívajte. ■ Kosačka na trávu nemá ochranu proti vode. Odev a vybavenie Ak sa pracuje v daždi alebo vo vlhkom pro‐...
  • Page 308 Bezpečný stav ► Do tejto kosačky na trávu montujte origi‐ nálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. 4.6.1 Kosačka na trávu ► Rezný nôž montujte tak, ako je popísané Kosačka na trávu je v bezpečnom stave, ak sú...
  • Page 309 šírka: Vymeňte rezný nôž. Nabíjačka je v bezpečnom stave, ak sú splnené ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializova‐ nasledujúce podmienky: ným predajcom STIHL. – Nabíjačka je nepoškodená. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ – Nabíjačka je čistá a suchá.
  • Page 310 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ► Ak sa vyskytnú známky únavy: Zaraďte pra‐ ► Nepracujte v okolí vedení, ktoré vedú napä‐ covnú prestávku. tie. ► Ak sa kosí na svahu: Koste priečne ■ Ak sa pracuje počas búrky, môže používateľa k svahu. zasiahnuť...
  • Page 311 4 Bezpečnostné upozornenia slovensky ► Používajte predlžovací kábel so správnym bude nabíjačka príliš zohrievať. Môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným škodám. prierezom, 20.5. ► Nabíjačku namontujte na stenu tak, ako je VAROVANIE to popísané v tomto návode na obsluhu. ■...
  • Page 312 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ► Namotajte prívodný kábel a upevnite na 4.11.3 Nabíjačka nabíjačke. VAROVANIE 4.11 Skladovanie ■ Deti nevedia rozpoznať a odhadnúť nebezpe‐ čenstvá vyplývajúce z nabíjačky. Môže dôjsť 4.11.1 Kosačka na trávu k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu detí. VAROVANIE ►...
  • Page 313: Pripravenie Kosačky Na Trávu Na Použitie

    ► Vložte mulčovaciu vložku, 7.2.2. kosačky na trávu alebo akumulátora: Vyhľa‐ ► Zaveste predĺženie, 7.3.1. dajte špecializovaného predajcu STIHL. ► V prípade mulčovania: ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako ► Odpojte predĺženie, 7.3.2. je popísané v tomto návode na obsluhu.
  • Page 314: Zostavenie Kosačky Na Trávu

    slovensky 7 Zostavenie kosačky na trávu V kosačke na trávu alebo v akumulátore Počas nabíjania sa akumulátor a nabíjačka nastala porucha. zahrievajú. LED na nabíjačke LED zobrazuje stav nabíjačky. Ak LED svieti na zeleno, akumulátor sa nabíja. ► Ak LED bliká na červeno: Odstráňte poruchy. V nabíjačke je porucha.
  • Page 315: Nastavenie Kosačky Na Trávu Pre Používateľa

    8 Nastavenie kosačky na trávu pre používateľa slovensky Zavesenie a zvesenie predĺže‐ ► Vyhadzovaciu klapku (1) založte na zberný kôš na trávu (2). 7.1.3 Zvesenie zberného koša na trávu 7.3.1 Zavesenie predĺženia ► Vypnite kosačku na trávu. ► Vypnite kosačku na trávu a vyberte akumulá‐ ►...
  • Page 316: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    slovensky 9 Vloženie a vybratie akumulátora Vodiace držadlo počuteľne zapadne na svoje miesto. Nastavenie vodiaceho držadla ► Vypnite kosačku na trávu a vyberte akumulá‐ tor. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Držte vodiace držadlo (1). ► Páku (2) zatlačte nadol a podržte ju. ►...
  • Page 317: Zapnutie A Vypnutie Kosačky Na Trávu

    ► Držte akumulátor (3) a stlačte blokovaciu cajú do východiskovej polohy: Nepoužívajte páku (4). kosačku na trávu a vyhľadajte špecializova‐ Akumulátor je odblokovaný. ného predajcu STIHL. ► Akumulátor (3) vyberte. Blokovací gombík alebo spínacia konzola sú ► Zatvorte klapku (1). chybné.
  • Page 318: Práca S Kosačkou Na Trávu

    20.2. ► Ak nôž nemá požadovaný uhol ostria: Rezný nôž naostrite, 20.2. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu spoločnosti STIHL. 11.3 Kontrola akumulátora ► Stlačte tlačidlo na akumulátore. LED diódy svietia alebo blikajú. ► Držte kosačku na trávu za rukoväť (1).
  • Page 319: Po Ukončení Práce

    13 Po ukončení práce slovensky ► Ak je kosačka na trávu mokrá: Kosačku na Pre optimálny výkon dodržiavajte odporúčané trávu nechajte vyschnúť. teplotné rozsahy, 20.7. ► Ak je akumulátor mokrý alebo vlhký: Akumulá‐ 12.4 Vyprázdnenie zberného koša tor nechajte vyschnúť, 20.7.
  • Page 320: Skladovanie

    15.3 Uskladnenie akumulátora Akumulátor podlieha požiadavkám prepravy Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumu‐ nebezpečného tovaru. Akumulátor je zaradený látor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 naze‐ do UN3480 (lítium-iónové batérie) a bol otesto‐ leno svietiace kontrolky LED).
  • Page 321: Čistenie

    16 Čistenie slovensky 15.4 Skladovanie nabíjačky 16.2 Čistenie kosačky na trávu ► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ► Vypnite kosačku na trávu a vyberte akumulá‐ tor. ► Kosačku na trávu vyčistite vlhkou utierkou. ► Vyhadzovací kanál čistite mäkkou kefkou alebo vlhkou utierkou. ►...
  • Page 322: Oprava

    STIHL. dený: Nabíjačku nepoužívajte a prívodný kábel nechajte vymeniť špecializovanému Aktuálne adresy špecializovaných predajcov predajcovi STIHL. získate od príslušného zástupcu STIHL v danej krajine na adrese www.stihl.com . 19 Odstraňovanie porúch 19.1 Odstránenie porúch kosačky na trávu alebo akumulátora...
  • Page 323 ► Akumulátor úplne nabite podľa pokynov kosačky na trávu úplne nabitý. v návode na obsluhu pre nabíjačky je príliš krátky. STIHL. AL 101, 301, 500 . Životnosť akumulá‐ ► Akumulátor vymeňte. tora sa prekročila. Oblasť okolo noža je ► Vyčistite kosačku na trávu.
  • Page 324: Technické Údaje

    ► Pokoste nižšiu trávu. 19.2 Oprava porúch nabíjačky – RMA 243.3, RMA 248.3: 3000 /min – RMA 253.3: 2700 /min Ak sa akumulátor nenabíja a LED na nabíjačke – Druh elektrickej ochrany: IPX4 bliká na červeno, je prerušené elektrické spoje‐...
  • Page 325 RMA 243.3 nia. Hodnota K pre hladinu akustického tlaku je Informácie o dodržiavaní smernice zamestnáva‐ 2 dB(A). Hodnota K pre hladinu akustic‐ teľa o vibráciách 2002/44/EC a SI 2005/1093 nájdete uvedené na stránke www.stihl.com/vib . 0478-131-9800-A...
  • Page 326: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    STIHL a originálne prí‐ trávu slušenstvo STIHL. – Výrobná značka: STIHL STIHL odporúča používanie originálnych náhrad‐ – Typ: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 ných dielov STIHL a príslušenstva značky – Šírka záberu pri kosení: STIHL. – RMA 243.3: 41 cm –...
  • Page 327: Prehlásenie O Zhode Výrobcom - Ukca

    – Druh konštrukcie: Akumulátorová kosačka na trávu v z. – Výrobná značka: STIHL Sven Zimmermann, Vedúci oddelenia kvality – Typ: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – Šírka záberu pri kosení: 25 Adresy – RMA 243.3: 41 cm – RMA 248.3: 46 cm www.stihl.com...
  • Page 328 slovensky 26 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… Ak je prevádzka kosačky na trávu vo vlhkom VAROVANIE prostredí nevyhnutná, použite prúdový chrá‐ nič. Použitie prúdového chrániča znižuje ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, riziko úrazu elektrickým prúdom. návody, obrázky a technické údaje, ktoré patria ku kosačke na trávu.
  • Page 329 26 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… slovensky 26.5 Používanie a manipulácia s 26.6 Používanie a manipulácia s kosačkou na trávu akumulátorovou kosačkou na trávu a) Kosačku na trávu nepreťažujte. Používajte kosačku na trávu určenú na vašu prácu. So a) Akumulátory nabíjajte iba nabíjačkami odpo‐...
  • Page 330 pyccкий 26.8 Bezpečnostné pokyny pre aku‐ tak riziko straty kontroly, pošmyknutia a pádu, čo by mohlo viesť k zraneniam. mulátorové kosačky na trávu m) Pri spätnom kosení alebo pri priťahovaní a) Kosačku na trávu nepoužívajte za zlého kosačky na trávu k sebe postupujte obzvlášť počasia, najmä...
  • Page 331: Предисловие

    устройства STIHL AL 101, 301, 500 Предисловие – Указания по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и продуктов со Уважаемый клиент, встроенным аккумулятором: мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы www.stihl.com/safety-data-sheets разрабатываем и производим продукцию Маркировка предупредитель‐ высочайшего качества, соответствующую потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
  • Page 332: Обзор

    pyccкий 3 Обзор Обзор 8 Рукоятка Рукоятка предназначена для удерживания Газонокосилка и аккумулятор газонокосилки при регулировке высоты скашивания и для транспортировки газоно‐ косилки. 9 Рычаг Рычаг используется для установки высоты скашивания. 10 Крышка Крышка закрывает аккумулятор. 11 Рукоятка для транспортировки Рукоятка...
  • Page 333: Указания По Технике Безопасности

    4 Указания по технике безопасности pyccкий # Фирменная табличка с паспортными дан‐ ными и номером машины Указания по технике без‐ Символы опасности На газонокосилке, аккумуляторе и зарядном устройстве могут быть нанесены символы, Предупредительные сим‐ они означают следующее: волы Гарантированный уровень шума в соответствии...
  • Page 334 ками, он может работать с устрой‐ ством только под надзором ответ‐ нию ственного лица или следуя его указа‐ Газонокосилка STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 ниям. или RMA 253.3 используется для кошения и – Пользователь может осознавать и мульчирования сухой травы.
  • Page 335 4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Обувь должна быть прочной, закрытой и ► Не работать рядом с легковоспламеняю‐ иметь нескользкую подошву. щимися и взрывчатыми веществами. ■ Во время заточки ножей могут вылетать 4.5.2 Аккумулятор частицы материала. Пользователь может ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ получить...
  • Page 336 током. Пользователь может получить чирования правильно вставлена. травмы, а зарядное устройство может быть – Нож правильно установлен. повреждено. – На этой газонокосилке оригинальные дополнительные принадлежности STIHL ► Не эксплуатируйте во время дождя и в условиях высокой влаж‐ установлены правильно. ности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 337 ► Отбалансировать нож в специализиро‐ ► При возгорании аккумулятора: попы‐ ванном центре STIHL. таться погасить пламя огнетушителем ► При возникновении вопросов обратиться или водой. в сервисный центр STIHL. 4.6.4 Зарядное устройство 4.6.3 Аккумулятор Зарядное устройство находится в безопасном Аккумулятор находится в безопасном состоя‐...
  • Page 338 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Если зарядное устройство повреждено с опасностью получения травм или мате‐ или мокрое: очистить зарядное устрой‐ риального ущерба. ство и дать ему высохнуть. ► Необходимо удалить посторонние пред‐ ► Не вносить изменения в конструкцию меты...
  • Page 339 4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Вынуть штепсельную вилку из розетки. заводской табличке зарядного устрой‐ ■ При недостаточном отводе тепла зарядное ства. устройство может перегреться и вызвать ■ Если зарядное устройство подключено пожар. Возможны тяжелые или летальные к многопозиционной розетке, то при травмы...
  • Page 340 pyccкий 4 Указания по технике безопасности лятора либо перегрев зарядного устрой‐ ► Извлечь аккумулятор. ства. Это может привести к травмам ► Закрепить зарядное устройство стяж‐ и материальному ущербу. ными ремнями, лентами или сеткой, ► Подвесить зарядное устройство на стену чтобы оно не могло опрокинуться и сме‐ в...
  • Page 341 ► Хранить зарядное устройство в закрытом ское обслуживание или ремонт газоноко‐ помещении. силки или аккумулятора: обратиться в ► Запрещается хранить зарядное устрой‐ специализированный центр STIHL. ство вне диапазона указанных ограниче‐ ► Производить техобслуживание ножа в ний по температуре, 20.6. соответствии с указаниями в этой...
  • Page 342: Подготовка Газонокосилки К Работе

    техобслуживания ножа пользователь может ► Если шаги не могут быть выполнены: не быть травмирован движущимся ножом. использовать газонокосилку и связаться со ► Работать осторожно. специализированным центром STIHL. ► Необходимо работать в защитных пер‐ Зарядка аккумуляторов и чатках. ■ Нож газонокосилки двигается. Во время...
  • Page 343: Сборка Газонокосилки

    7 Сборка газонокосилки pyccкий Светодиоды на аккумуляторе ство, процесс зарядки начинается автомати‐ чески. Когда аккумулятор полностью заряжен, Светодиоды могут показывать уровень зарядное устройство автоматически отклю‐ заряда аккумулятора и наличие неисправнос‐ чается. тей. Светодиоды могут светиться зеленым или красным цветом, а также мигать. В...
  • Page 344 pyccкий 7 Сборка газонокосилки ► Если вставлена насадка для мульчирова‐ 7.2.2 Установка насадки для мульчирова‐ ния: извлечь насадку для мульчирования. ния ► Выключить газонокосилку и снять аккумуля‐ тор. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Открыть откидную крышку (1) и удерживать ее.
  • Page 345: Пользовательская Настройка Газонокосилки

    8 Пользовательская настройка газонокосилки pyccкий ► Выключить газонокосилку и снять аккумуля‐ тор. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Открыть откидную крышку бокового выброса (1) и удерживать ее. ► Отсоединить крюки (2). ► Откинуть удлинение (3) вверх и снять его. ►...
  • Page 346: Установка И Извлечение Аккумулятора

    ► Отпустить рукоятку переключения. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ► Дождаться прекращения вращения ножа. ность. ► Если нож больше не вращается: снять акку‐ мулятор и связаться со специализирован‐ ным центром STIHL. Газонокосилка неисправна. 11 Проверка газонокосилки и аккумулятора 11.1 Проверка элементов упра‐...
  • Page 347: Работа С Газонокосилкой

    возвращаются в исходное положение: не Светодиоды светятся или мигают. использовать газонокосилку и связаться со ► Если светодиоды не светятся и не мигают: специализированным центром STIHL. не использовать аккумулятор и обратиться Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐ к дилеру STIHL. чения неисправны.
  • Page 348 ► Выключить газонокосилку. полностью остановились. ► Снять травосборник. ► Проверить газонокосилку. ► Если необходим ремонт: Обратиться в специализированный центр STIHL. ► В случае появления у газонокосилки ненор‐ мальных сильных вибраций: ► Выключить газонокосилку и снять аккуму‐ лятор. ► Проверить газонокосилку.
  • Page 349: После Работы

    саниями руководства ООН «Испытания и кри‐ ► Извлечь аккумулятор. терии», часть III, подраздел 38.3. ► Необходимо работать в защитных перчат‐ Осуществлять транспортировку в соответ‐ ках. ствии с предписаниями: www.stihl.com/safety- ► Снять травосборник. data-sheets . ► Отсоединить удлинение. 14.3 Транспортировка зарядного...
  • Page 350: Очистка

    для детей месте. непоправимые повреждения. – Газонокосилка чистая и сухая. ► Перед хранением разряженного аккуму‐ – Газонокосилка не может перевернуться. лятора зарядить его. Компания STIHL – Газонокосилка не может скатиться. рекомендует хранить аккумулятор с под‐ держанием уровня заряда в диапазоне 15.2 Положение...
  • Page 351: Техническое Обслуживание

    17 Техническое обслуживание pyccкий 16.4 Очистка зарядного устрой‐ ► Перевести ведущую ручку в крайнее ниж‐ нее положение, 8.3. ства ► Вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Очистить зарядное устройство влажной салфеткой. ► Очистить вентиляционные прорези кистью. ► Очистить контакты зарядного устройства кистью...
  • Page 352: Ремонт

    Слишком низкий ► Зарядить аккумулятор, как описано в газонокосилка мигает заряд аккумулятора. инструкции по эксплуатации зарядных не работает. зеленым устройств STIHL AL 101, 301, 500 . цветом. 1 светодиод Аккумулятор ► Извлечь аккумулятор. горит слишком горячий ► Дать аккумулятору остыть или...
  • Page 353 ► Заточить или отбалансировать нож. неверно. Время работы Аккумулятор ► Полностью зарядить аккумулятор, как газонокосилки заряжен не описано в инструкции по эксплуатации слишком полностью. зарядных устройств короткое. STIHL AL 101, 301, 500 . Истек срок службы ► Заменить аккумулятор. аккумулятора. 0478-131-9800-A...
  • Page 354: Технические Данные

    – RMA 248.3: 29 кг STIHL. – RMA 253.3: 30 кг Зарядное устройство неисправно. – Максимальный объем травосборника: – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 л – RMA 253.3: 55 л – Ширина реза: – RMA 243.3: 41 см – RMA 248.3: 46 см...
  • Page 355 20 Технические данные pyccкий – Скорость вращения (n): – длина шнура от 10 до 30 м: AWG 12 / – RMA 243.3, RMA 248.3: 3000 об/мин 3,5 мм² – RMA 253.3: 2700 об/мин 20.6 Температурные пределы – Тип электрозащиты: IPX4 Время...
  • Page 356: Запасные Части И Принадлежности

    ний и могут быть использованы для сравне‐ ния электрических приборов. Фактические – Нож: значения вибрации могут отличаться от при‐ – RMA 243.3 : WA40 702 0105 веденных значений в зависимости от типа – RMA 248.3 : WA41 702 0105 применения. Указанные значения вибрации...
  • Page 357: Сертификат Соответствия Ес

    ная газонокосилка 23.2 Знаки соответствия нормам – Производитель: STIHL ЕС – Тип: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – Ширина реза: Сведения о сертификатах EAC и декла‐ – RMA 243.3: 41 см рациях соответствия, подтверждающих – RMA 248.3: 46 см...
  • Page 358 ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь БЕЛАРУСЬ УП «Беллесэкспорт» Представительство ул. Скрыганова 6.403 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 220073 Минск, Беларусь ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь КАЗАХСТАН и КЫРГЫЗСТАН Горячая линия: +375 17 200 23 76 ИП...
  • Page 359 25 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… pyccкий отсутствие освещения в рабочей зоне автоматический предохранительный могут привести к несчастным случаям. выключатель. Использование автоматиче‐ ского предохранительного выключателя b) Не работать с газонокосилкой во взрывоо‐ снижает риск поражения электрическим пасной...
  • Page 360 pyccкий 25 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… ветствии с инструкциями. Использование ваемые режущие инструменты с острыми пылеудаляющего устройства может сни‐ режущими кромками меньше заедают и зить опасность, возникающую из-за пыли. легче двигаются. h) Не стоит успокаивать себя ложным чув‐ g) Использовать...
  • Page 361 25 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… pyccкий и стать причиной возгорания, взрыва или e) Регулярно проверять травосборник на травмы. предмет износа или повреждения. Изно‐ шенный или поврежденный травосборник Не подвергать аккумулятор воздействию повышает риск получения травмы. огня...
  • Page 362: Priekšvārds

    ► Minētās darbības var novērst smagas trau‐ Cienītais klient, cienījamā kliente! mas vai nāvi. Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes BRĪDINĀJUMS izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām. ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐...
  • Page 363: Pārskats

    3 Pārskats latviešu 5 Zāles savācējgrozs NORĀDĪJUMS Zāles savācējgrozā tiek savākta nopļautā ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ zāle. mam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus. 6 Izmešanas vāks ► Minētās darbības var novērst mantiskos Izmešanas vāks noslēdz izmešanas kanālu. bojājumus. 7 Svira Svira tiek izmantota vadības roktura regulēša‐...
  • Page 364: Drošības Norādījumi

    II aizsardzības klases elektroinstrumenti Sargiet akumulatoru no lietus un mitruma, kā arī neiegremdējiet to šķi‐ drumos. IP marķējums Paredzētais lietojums Zāles pļāvējs STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 vai Maiņstrāva RMA 253.3 ir paredzēts zāles pļaušanai un sau‐ sas zāles smalcināšanai. 0478-131-9800-A...
  • Page 365 4 Drošības norādījumi latviešu ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL Zāles pļāvēju darbina STIHL akumulators AK . specializēto izplatītāju. Lai varētu izmantot visas funkcijas bez ierobežo‐ jumiem, STIHL iesaka vismaz AK 30 S. Apģērbs un aprīkojums BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS ■ Akumulatori, kurus STIHL nav atļāvis lietot ■...
  • Page 366 latviešu 4 Drošības norādījumi ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar 4.5.3 Lādētājs zāles pļāvējiem. BRĪDINĀJUMS ■ Strādājot lietus laikā, lietotājs var paslīdēt. Lie‐ totājs var gūt smagus vai nāvējošus savainoju‐ ■ Nepiederošas personas, bērni nespēj atpazīt mus. un novērtēt lādētāja un elektriskās strāvas ►...
  • Page 367 ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam ► Ja zāles pļāvējs ir netīrs vai slapjš: notīriet līdzsvarot nazi. zāles pļāvēju un ļaujiet tam nožūt. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Nepārveidojiet zāles pļāvēju. specializēto izplatītāju. ► Ja vadības elementi nedarbojas: nestrādā‐...
  • Page 368 latviešu 4 Drošības norādījumi ► Nonākot saskarē ar acīm: vismaz 15 minū‐ ► Neskarieties pie rotējoša naža. ► Ja kāds priekšmets bloķē nazi: izslē‐ tes skalojiet acis ar lielu ūdens daudzumu dziet zāles pļāvēju un izņemiet aku‐ un griezieties pie ārsta. mulatoru.
  • Page 369 4 Drošības norādījumi latviešu ► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontakt‐ ► Pārliecinieties, ka lādētāja un visu elektroie‐ ligzdas. rīču, kas pieslēgtas daudzkārtējai kontakt‐ ■ Nepietiekamas siltuma novades dēļ lādētājs ligzdai, kopējā jauda nepārsniedz specifikā‐ var pārkarst un aizdegties. Iespējamas sma‐ cijas, kas norādītas uz lādētāja nomināl‐...
  • Page 370 latviešu 4 Drošības norādījumi savainojumus, un var tikt nodarīti materiālie ► Glabājiet zāles pļāvēju bērniem nepieejamā zaudējumi. vietā. ■ Mitruma iedarbībā uz zāles pļāvēja elektriska‐ ► Izņemiet akumulatoru. jiem kontaktiem un metāla detaļām var veido‐ ties korozija. Tā var sabojāt zāles pļāvēju. ►...
  • Page 371: Zāles Pļāvēja Sagatavošana Darbam

    ■ Asinot nazi, tas nedrīkst sakarst. Lietotājs var ► Pārbaudiet vadības elementus, 11.1. apdedzināties. ► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐ ► Nogaidiet, līdz nazis ir atdzisis. vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ ► Izmantojiet aizsargcimdus. tītāju. 0478-131-9800-A...
  • Page 372: Akumulatora Uzlāde Un Gaismas Diodes

    Gaismas diodes apm. 5 sekundes deg zaļā ties no dotā uzlādes laika. Uzlādes laiks ir dots krāsā un rāda uzlādes līmeni. vietnē www.stihl.com/charging-times. ► Ja labās puses gaismas diode mirgo zaļā Ja tīkla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un krāsā: Uzlādējiet akumulatoru.
  • Page 373: Zāles Pļāvēja Montāža

    7 Zāles pļāvēja montāža latviešu Lādētāja gaismas diode 7.1.3 Zāles savācējgroza noņemšana ► Izslēdziet zāles pļāvēju. Gaismas diode rāda lādētāja statusu. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku. Ja gaismas diode deg zaļā krāsā, akumulators ►...
  • Page 374: Zāles Pļāvēja Iestatīšana Lietotājam

    latviešu 8 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam Pagarinājuma piestiprināšana un noņemšana 7.3.1 Pagarinājuma piestiprināšana ► izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet akumula‐ toru. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Nospiediet un turiet fiksatoru (1). ► Atveriet un pieturiet sāniskās izmešanas ►...
  • Page 375: Akumulatora Ievietošana

    Nažu izslēgšana Akumulatora izņemšana ► Atlaidiet pārslēgšanas sviru. ► Uzgaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Ja nazis turpina griezties: izņemiet akumula‐ toru un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ tītāju. Zāles pļāvējs ir bojāts. 0478-131-9800-A...
  • Page 376: 11 Zāles Pļāvēja Un Akumulatora Pārbaude.376

    īkšķi aptvertu vadības rokturi. Nazis griežas. ► Ja 3 LED indikatori mirgo sarkanā krāsā: izņe‐ miet akumulatoru un sazinieties ar STIHL spe‐ cializēto izplatītāju. Radies zāles pļāvēja darbības traucējums. ► Atlaidiet bloķēšanas pogu un pārslēgšanas ►...
  • Page 377: 13 Pēc Darba

    (2) un turiet to. ► Ja nepieciešams veikt remontu: sazinieties ► Ar otru roku turiet apakšējo balsta rokturi (4). ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Iztukšojiet zāles savācējgrozu. ► Ja zāles pļāvējs sāk spēcīgi vibrēt: ► Aizveriet zāles savācējgrozu.
  • Page 378: Transportēšana

    ANO Testēšanas un kritēriju rokasgrāmatas III daļas 38.3. sadaļai. Zāles pļāvēja stumšana ► lēni un kontrolēti stumiet zāles pļāvēju uz Transportēšanas noteikumi ir izklāstīti priekšu. www.stihl.com/safety-data-sheets. . 14.3 Lādētāja transportēšana Zāles pļāvēja nešana ► Izslēdziet zāles pļāvēju. ► Atvienojiet tīkla kontaktdakšu no kontaktligz‐...
  • Page 379: 16 Tīrīšana

    Akumulatora glabāšana – Lādētājs atrodas slēgtā telpā. – Lādētājs nav pakarināts aiz pieslēguma STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz vada vai pieslēguma vada turētāja (3). 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ – Ladētājs netiek glabāts ārpus norādītajām katori).
  • Page 380: Apkope

    Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nazi, ir ilgi ► Ar otu iztīriet ventilācijas atveres. jātrenējas. ► Lādētāja elektriskos kontaktus tīriet ar otu vai maigu suku. STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam. 17 Apkope Faktiskās specializēto tirgotāju adreses ir pieeja‐ 17.1 Naža demontāža un montāža...
  • Page 381: Remonts

    ► Ja lādētājs ir bojāts: nomainiet lādētāju. remonta darbus pašrocīgi. ► Ja barošanas kabelis ir bojāts: neizmantojiet ► Ja zāles pļāvējs vai nazis ir bojāts: neizmanto‐ lādētāju un lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt jiet zāles pļāvēju vai nazi un sazinieties ar barošanas kabeli. STIHL specializēto izplatītāju.
  • Page 382: Tehniskie Dati

    – Svars ar zāles savācējgrozu un bez akumula‐ ► Ievietojiet akumulatoru. tora: ► Ja akumulators joprojām netiek lādēts un lādē‐ – RMA 243.3: 26 kg tāja gaismas diode mirgo sarkanā krāsā: neiz‐ – RMA 248.3: 27 kg mantojiet lādētāju un lūdziet STIHL tirgotāja –...
  • Page 383 20 Tehniskie dati latviešu 20.5 Pagarinātāji – Svars (m) ar zāles savācējgrozu un STIHL akumulatoriem AK 30 S: Izmantojot pagarinātāju, tā vadiem - atkarībā no – RMA 243.3: 28 kg sprieguma un pagarinātāja garuma - jābūt vis‐ – RMA 248.3: 29 kg maz šādiem šķērsgriezumiem:...
  • Page 384: Rezerves Daļas Un Piederumi

    21.2 Svarīgas rezerves daļas 1,80 m/s² – Nazis: – RMA 243.3 : WA40 702 0105 RMA 253.3 – RMA 248.3 : WA41 702 0105 Trokšņu spiediena līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). – RMA 253.3 : WA42 702 0100 Trokšņu jaudas līmeņa K vērtība ir 2,0 dB(A).
  • Page 385: Ukca - Apvienotās Karalistes Atbilstības Deklarācija

    šo paziņo, ka Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs – konstrukcija: zālespļāvējs ar akumulatoru 24 UKCA – Apvienotās Karali‐ – ražotāja zīmols: STIHL – tips: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 stes atbilstības deklarācija – pļaušanas platums: – RMA 243.3: 41 cm 24.1 Zāles pļāvēji...
  • Page 386: Adreses

    25 Adreses 26.2 Drošība darba vietā – RMA 243.3: 88,2 dB(A) – RMA 248.3: 93,2 dB(A) a) Gādājiet, lai jūsu darba vieta būtu tīra un labi – RMA 253.3: 92,4 dB(A) apgaismota. Nekārtīgas vai slikti apgaismo‐ – Garantētais trokšņu jaudas līmenis tas darba vietas var būt par cēloni negadīju‐...
  • Page 387 26 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… latviešu ties saprātīgi. Nekādā gadījumā neizmanto‐ stošu zāles pļāvēju. Atbilstošs zāles pļāvējs jiet zāles pļāvēju, ja esat noguruši vai atroda‐ ļauj strādāt labāk un drošāk norādītajā veikt‐ ties narkotisko vielu, alkohola vai zāļu spējas diapazonā.
  • Page 388 latviešu 26 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… 26.8 Drošības norādījumi ar akumu‐ b) Zāles pļāvējos izmantojiet tikai šim nolūkam paredzētus akumulatorus. Citu akumulatoru latoru darbināmiem zāles pļā‐ izmantošana var radīt savainojumus un vējiem ugunsgrēka risku. a) Neizmantojiet zāles pļāvēju sliktos laikapstā‐ c) Akumulatorus, kas netiek izmantoti, turiet kļos, jo īpaši negaisa laikā.
  • Page 389: Вступ

    Tādējādi jūs samazināt risku Любі клієнти та клієнтки! zaudēt kontroli, paslīdēt un nokrist, kā rezul‐ Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми tātā varat gūt savainojumus. розробляємо то виробляємо нашу продукцію з m) Rīkojieties īpaši uzmanīgi, pļaujot atpaka‐...
  • Page 390: Огляд

    Газонокосарка й акумулятор менти: – Вказівки з техніки безпеки щодо акумулятора STIHL AK – Посібник з експлуатації зарядних пристроїв STIHL AL 101, 301, 500 – Інформація з техніки безпеки для акумуляторів STIHL і продукції із вбудова‐ ним акумулятором: www.stihl.com/safety- data-sheets Позначення...
  • Page 391 3 Огляд українська Символи 8 Ручка Ручка призначена для втримання газоноко‐ Символи, які можуть бути на газонокосарці, сарки під час регулювання висоти скошу‐ акумуляторі та зарядному пристрої, мають вання, а також для її транспортування. такі значення: 9 Важіль Гарантований рівень звукової потуж‐ ності...
  • Page 392: Вказівки Щодо Безпеки

    Використання за призначен‐ оцінити небезпечність газонокосарки ням й акумулятора. – Користувач усвідомлює, що він несе Газонокосарка STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 відповідальність за нещасні випадки або RMA 253.3 призначена для косіння та та майнову шкоду. мульчування сухої трави. – Користувач досяг повноліття чи здо‐...
  • Page 393 Робоча область та оточення – Перед першим використанням газо‐ нокосарки користувач отримав вка‐ 4.5.1 Газонокосарка зівки від дилера STIHL або фахівця. – Користувач не перебуває під впливом ПОПЕРЕДЖЕННЯ алкоголю, ліків або наркотичних реч‐ ■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не...
  • Page 394 вологому середовищі, це може призвести – Ніж правильно встановлено. до ураження струмом. Користувач може – У цій газонокосарці правильно встановлено травмуватися, а також може бути пошкод‐ оригінальне додаткове приладдя STIHL. жено зарядний пристрій. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► Не експлуатувати під дощем та у вологому середовищі.
  • Page 395 ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ ють: не працюйте з газонокосаркою. мальні значення: замініть ніж. ► Якщо під час косіння потрібно збирати ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ скошену траву в кошик для трави: вий‐ сування ножа. міть комплект для мульчування, зніміть...
  • Page 396 українська 4 Вказівки щодо безпеки ■ Пошкоджений або несправний акумулятор ► У разі косіння на схилі: Косіть впоперек може мати незвичний запах, диміти або схилу. горіти. Це може призвести до травмування ► Робота на схилах із кутом нахилу більше чи смерті людей, а також до матеріальних 25°...
  • Page 397 4 Вказівки щодо безпеки українська НЕБЕЗПЕКА ► Вставити з'єднувальний провід або подо‐ вжувальний провід у розетку із захисним ■ Якщо в місці проведення робіт є дроти, що контактом, змонтовану належним чином. перебувають під напругою, їх може бути ► Підключите зарядний пристрій через пошкоджено...
  • Page 398 українська 4 Вказівки щодо безпеки ► Укладайте з'єднувальний та подовжу‐ 4.10.2 Акумулятор вальний провід на суху поверхню. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Під час роботи подовжувальний провід нагрівається. Якщо тепло не може відвод‐ ■ Акумулятор не захищений від усіх впливів итись, то це може призвести до пожежі. довкілля.
  • Page 399 4 Вказівки щодо безпеки українська зазнавати корозії. Газонокосарка може пош‐ впливу довкілля, то він може бути пошкод‐ кодитися. жений. ► Вийняти штепсельну вилку. ► Витягніть акумулятор. ► Якщо зарядний пристрій гарячий: поче‐ кати, доки він охолодиться. ► Зберігати зарядний пристрій у чистому та ►...
  • Page 400: Підготовка Газонокосарки До Роботи

    ► У разі необхідності технічного обслугову‐ ► Вийміть комплект для мульчування, вання чи ремонту газонокосарки або аку‐ 7.2.1. мулятора: зверніться до дилера STIHL. ► Навісьте кошик для трави, 7.1.2. ► Технічне обслуговування ножа необхідно ► Якщо під час скошування траву потрібно...
  • Page 401 ний час зарядки може відрізнятись від вказа‐ ► Якщо правий світлодіод блимає зеленим: ного часу зарядки. Час зарядження зазначе‐ зарядити акумулятор. ний на www.stihl.com/charging-times. Світлодіодні індикатори аку‐ Якщо штепсельна вилка встромлена у штеп‐ сельну розетку і акумулятор встановлений у мулятора...
  • Page 402: Складання Газонокосарки

    українська 7 Складання газонокосарки Складання газонокосарки Виймання та встановлення комплекту для мульчування Складання, навішування та зняття кошика для трави 7.2.1 Виймання комплекту для мульчу‐ вання 7.1.1 Установлення кошика для трави ► Вимкніть газонокосарку та вийміть акумуля‐ тор. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні.
  • Page 403: Установлення Газонокосарки Для Користувача

    8 Установлення газонокосарки для користувача українська ► Натисніть й утримуйте блокування (1). ► Відкрийте та тримайте відкидну кришку бокового викиду (2). ► Навісьте гачок (3) на вісь (4) знизу. ► Помістіть відкидну кришки бокового викиду (2) на подовжувач (5). 7.3.2 Зняття...
  • Page 404: Встановлення Та Виймання Акумулятора

    українська 9 Встановлення та виймання акумулятора Виймання акумулятора Ручка керування має зафіксуватися з чутним ► Установіть газонокосарку на рівній клацанням. поверхні. Установлення ручки керу‐ вання ► Вимкніть газонокосарку та вийміть акумуля‐ тор. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Візьміть кришку (1) за ручку (2), відкрийте до...
  • Page 405: Перевірка Стану Газонокосарки Й Акумулятора

    11 Перевірка стану газонокосарки й акумулятора українська ► Якщо ніж буде й далі обертатися: витягніть акумулятор і зверніться до дилера STIHL. Газонокосарка вийшла з ладу. 11 Перевірка стану газоноко‐ сарки й акумулятора 11.1 Перевірка елементів керу‐ вання ► Виміряйте наступні величини: Кнопка...
  • Page 406 ► Перевірте, чи всі гайки, болти та гвинти ► Вимкніть газонокосарку. затягнуті. Ніж не має обертатися. ► Якщо потрібен ремонт: зверніться до офі‐ ► Установіть газонокосарку на рівній ційного дилера STIHL. поверхні. Для оптимальної працездатності дотримуй‐ теся рекомендованих температурних діапазо‐ нів, 20.7.
  • Page 407: Після Закінчення Роботи

    Інструкції ООН щодо випробувань і критеріїв, ► Повільно й обережно переміщайте газоно‐ част. III, підпункт 38.3. косарку вперед. Вимоги щодо транспортування див. на веб‐ Перенесення газонокосарки сторінці www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Вимкніть газонокосарку. ► Вийміть акумулятор. 14.3 Транспортування зарядного ► Надягайте захисні рукавиці.
  • Page 408: Зберігання

    дітей. – Зарядний пристрій чистий та сухий. 15.3 Зберігання акумулятора – Зарядний пристрій зберігається в закри‐ Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ тому приміщенні. лятор з рівнем заряду 40–60 % (2 зелені світ‐ – Зарядний пристрій не підвішено за лодіодні індикатори).
  • Page 409: Технічне Обслуговування

    17 Технічне обслуговування українська 16.4 Очищення зарядного при‐ ► Зніміть кошик для трави. ► Установіть найбільше значення висоти ско‐ строю шування, 12.2. ► Витягніть штепсельну вилку з розетки. ► Установіть ручку керування в найнижче ► Зарядний пристрій протерти вологою ган‐ положення, 8.3.
  • Page 410: Ремонт

    ► Акумулятор треба заряджати згідно з не запускається й індикатор акумулятора посібником з експлуатації зарядного під час блимає занизький. пристрою STIHL AL 101, 301, 500 . увімкнення. зеленим. 1 світлодіодни Температура ► Вийміть акумулятор. й індикатор акумулятора ► Дайте акумулятору охолонути чи...
  • Page 411 ► Акумулятор треба повністю заряджати тривалість заряджено не згідно з посібником з експлуатації роботи повністю. зарядного пристрою газонокосарки. STIHL AL 101, 301, 500 . Строк служби ► Замініть акумулятор. акумулятора закінчився. Засмітилася ділянка ► Очистьте газонокосарку. навколо ножа. Ніж тупий або...
  • Page 412: Технічні Дані

    – RMA 253.3: 30 кг ним, значить електричне сполучення між – Максимальна місткість кошика для трави: зарядним пристроєм та акумулятором пере‐ – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 л рване. – RMA 253.3: 55 л ► Вийняти акумулятор. – Ширина скошування: ►...
  • Page 413 – Мінімальна товщина a: 1,6 мм – Мінімальна ширина b: 55 мм – Кут заточування c: 30° ПОПЕРЕДЖЕННЯ 20.3 Акумулятор STIHL AK ■ Акумулятор не захищено від усіх впливів навколишнього середовища. Якщо акумуля‐ – Акумуляторна технологія: літій-іонна тор зазнає певного впливу навколишнього...
  • Page 414: Комплектуючі Та Приладдя

    Основні запчастини можна використовувати для порівняння елек‐ – Ніж: тричних пристроїв. Фактичні значення рівня – RMA 243.3 : WA40 702 0105 вібрації можуть відрізнятися від наведених, – RMA 248.3 : WA41 702 0105 залежно від способу використання. Вказані – RMA 253.3 : WA42 702 0100 значення...
  • Page 415: Сертифікат Відповідності Нормам Єс

    про відповідність вимогам EAC, які під‐ тверджують виконання технічних Дирек‐ – Марка: STIHL тив та вимог Митного Союзу є на сайтах – Тип: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 www.stihl.ru/eac або її можна замовити – Ширина скошування: по телефону у відповідному національ‐...
  • Page 416: Загальні Та Специфічні Інструкції З Техніки Безпеки

    Горячая линия: +375 17 200 23 76 ИП «ВОРОНИНА Д.И.» КАЗАХСТАН пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG АРМЕНІЯ ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 ООО «ЮНИТУЛЗ» 050026 Алматы, Казахстан ул. Г. Парпеци 22 Горячая линия: +7 727 225 55 17 0002 Ереван, Армения...
  • Page 417 25 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки українська 25.3 Електробезпека засобів індивідуального захисту, як-от протипилова маска, нековзне захисне a) Штепсельна вилка газонокосарки має пас‐ взуття, каска чи засоби захисту органів увати до розетки. Забороняється в будь- слуху, залежно від типу газонокосарки та який...
  • Page 418 українська 25 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки яка не вмикається та не вимикається, b) Використовуйте в газонокосарках лише небезпечна та потребує ремонту. призначені для цієї мети акумулятори. Використання інших акумуляторів може c) Від’єднайте кабель живлення та/або вий‐ призвести до травм і ризику пожежі. міть...
  • Page 419 қазақ 25.8 Правила техніки безпеки для втрати контроль, посковзнутись і впасти, що може, зі свого боку, призвести до газонокосарки з живленням травм. від акумулятора Переконайтеся, що ви маєте надійну a) Не використовуйте газонокосарку в погану опору під час роботи на схилах; завжди погоду, особливо...
  • Page 420: Сөз Басы

    – STIHL қуаттау құрылғыларының мекенжайлар..........446 пайдалану жөніндегі Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулығы AL 101, 301, 500 нұсқаулары..........447 – STIHL аккумуляторлары және кіріктірілген аккумуляторы бар өнімдер бойынша Сөз басы қауіпсіздік туралы ақпарат: www.stihl.com/ safety-data-sheets Қымбатты сатып алушылар, Мәтіндегі ескертулердің...
  • Page 421: Шолу

    3 Шолу қазақ Шолу 8 Тұтқа Тұтқа кесік биіктігін реттеген кезде Көгалшапқыш және көгалшапқышты ұстап тұру және аккумулятор көгалшапқышты тасымалдау үшін пайдаланылады. 9 Иінтірек Иінтірек кесік биіктігін реттеу үшін пайдаланылады. 10 Қақпақ Қақпақ аккумуляторды жауып тұрады. 11 Тасымалдау тұтқасы Тасымалдау тұтқасы көгалшапқышты тасымалдау...
  • Page 422: Қауіпсіздік Техникасы Ережелері

    Аккумуляторды жылу және от көзінен II қорғаныс класындағы электр құралы қорғаңыз. Аккумуляторды жаңбыр мен IP таңбаламасы ылғалдан сақтаңыз және суға батырмаңыз. Мақсаты бойынша пайдалану Айнымалы ток STIHL көгалшапқышы RMA 243.3, RMA 248.3 немесе RMA 253.3 құрғақ шөпті шабу және жабындау үшін қолданылады. 0478-131-9800-A...
  • Page 423 – Пайдаланушы көгалшапқыш пен Көгалшапқыш STIHL AK аккумуляторынан аккумулятор тәуекелдерін анықтай қуат алады. Барлық функцияны шектеусіз алады және бағалай алады. пайдалану үшін STIHL кем дегенде мынаны – Пайдаланушы жазатайым оқиғалар пайдалануды ұсынады: AK 30 S. мен залал үшін жауапты екендігін Сақтандыру...
  • Page 424 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері ұлттық нормаларға сәйкес тексерілген адамдар, балалар және жануарлар ауыр және тиісті таңбаламасымен еркін жарақат алуы мүмкін. саудада қолжетімді. ► Бөтен адамдар, балалар мен жануарлар ► Қорғаныш қолғап киіңіз. алшақ жерде болуы тиіс. ► Аккумуляторды қараусыз қалдырмаңыз. Жұмыс...
  • Page 425 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ – Осы көгалшапқышқа арналған түпнұсқа ► Жаңбырлы күні және ылғалды ортада жұмыс істемеңіз. STIHL құрамдасы дұрыс құрастырылған. Сақтандыру ■ Қуаттағыш қоршаған ортаның әсерінен ■ Қауіпсіздігі бұзылған күйде құрамдас қорғалмаған. Егер қуаттағыш қоршаған бөлшектер әрі қарай дұрыс жұмыс істей...
  • Page 426 ► Минималды қалыңдығынан немесе ► Егер аккумулятор әдеттен тыс иіс минималды енінен асырылған жағдайда: шығарса немесе түтіндесе: пышақты ауыстырыңыз. аккумуляторды пайдаланбаңыз және оны ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге тұтанатын материалдардан алшақ беріңіз. ұстаңыз. ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: ► Егер аккумулятор жанса: аккумуляторды...
  • Page 427 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ ► Қуаттағышты ашпаңыз. Ұшқыннан жеңіл тұтанатын ортада өрт туындауы мүмкін. Адамдар ауыр немесе Жұмыс істеу ажалды жарақат алуы, сондай-ақ мүлікке Сақтандыру залал келтірілуі мүмкін. ► Жеңіл тұтанатын ортада жұмыс ■ Пайдаланушы белгілі бір жағдайларда зейін істемеңіз.
  • Page 428 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Электр желісіне қосу және оларға материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін. Ток өткізгіш құрауыштармен жанасу келесі ► Желілік розеткадағы қуат сипаттамалары себептерге орай туындауы мүмкін: зарядтау құрылғысының және желілік – Біріктіруші сым немесе ұзартатын сым розеткаға қосылған барлық электр бұзылған.
  • Page 429 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ ► Зарядтау құрылғысын осы қолдану ► Штепсельді айырды розеткадан нұсқаулығында сипатталғандай етіп, суырыңыз. қабырғаға орнатыңыз. ► Аккумуляторды алып тастаңыз. ■ Егер зарядтау құрылғысы қабырғаға ► Бекіту белбеуімен, белдігімен немесе кіріктірме аккумуляторымен бірге торқапшығымен бірге қуаттағышты орнатылатын...
  • Page 430 немесе жөндемеңіз. ► Қуаттағышты жабық орынжайда ► Көгалшапқышқа немесе аккумуляторға сақтаңыз. техникалық қызмет көрсету немесе ► Қуаттағышты белгіленген температура жөндеу қажет болған жағдайда: STIHL шектерінен тыс сақтамаңыз, 20.6. делдалына хабарласыңыз. ■ Біріктіруші сым қуаттағышты тасымалдауға ► Пышаққа аталмыш пайдалану жөніндегі...
  • Page 431: Көгалшапқышты Пайдалануға Дайындау

    жарақат алуы мүмкін. ► Аталған әрекеттерді орындау мүмкін ► Жұмыс жүргізгенде абай болыңыз. болмаса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз ► Қорғаныш қолғап киіңіз. және STIHL делдалына хабарласыңыз. ■ Көгалшапқыштың пышағы қозғалып тұрады. Аккумуляторды қуаттау Пышаққа техникалық қызмет көрсету кезінде пайдаланушының саусақтары және жарық диодтары...
  • Page 432: Көгалшапқышты Құрастыру

    қазақ 7 Көгалшапқышты құрастыру Аккумулятордағы жарық Егер штепсельді айыр розеткаға қосылса диодтары және аккумулятор қуаттағышқа орнатылса, қуаттау автоматты түрде басталады. Жарық диодтары аккумулятордың заряд Аккумулятор толығымен қуатталған кезде, деңгейін немесе ақаулықтарды көрсете қуаттағыш автоматты түрде сөнеді. алады. Жарық диодтары жасыл немесе қызыл Қуаттау...
  • Page 433 7 Көгалшапқышты құрастыру қазақ ► Топырақ бетін жабу жабындарының тобы 7.2.2 Топырақ бетін жабу жабындарының ілінген жағдайда: Топырақ бетін жабу тобын орнату жабындарының тобын алыңыз. ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды шығарыңыз. ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. ► Лақтырманың қақпағын (1) ашып, ұстап тұрыңыз.
  • Page 434: Көгалшапқышты Пайдаланушы Үшін Реттеу

    қазақ 8 Көгалшапқышты пайдаланушы үшін реттеу ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды шығарыңыз. ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. ► Қапталдан түсіріп тастау қақпағын (1) ашыңыз және ұстаңыз. ► Ілгекті (2) ажыратыңыз. ► Ұзартқышты (3) жоғары қарай қайырып, оны алыңыз. ► Қапталдан түсіріп тастау қақпағын (1) жабыңыз.
  • Page 435: Көгалшапқышты Қосу Және Өшіру

    10.2 Пышақты өшіру Аккумуляторды шығару ► Берілістерді ауыстыру айырын жіберіңіз. ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. ► Пышақтың айналуы тоқтағанша күтіңіз. ► Пышақ айналуын жалғастырса: аккумуляторды шығарыңыз және STIHL делдалына жолығыңыз. Көгалшапқыш ақаулы. 11 Көгалшапқыш пен аккумуляторды тексеру 11.1 Басқару элементтерін...
  • Page 436: Көгалшапқышпен Жұмыс Істеу

    ұстаңыз. 12.1 Көгалшапқышты ұстау және Пышақ айналып тұрады. жүргізу ► 3 жарық диоды қызыл түспен жыпылықтаса: аккумуляторды шығарыңыз және STIHL делдалына жолығыңыз. Көгалшапқышта ақаулық орын алды. ► Құлыптау түймесін және берілістерді ауыстыру айырын жіберіңіз. Пышақ аз уақыттан кейін айналмай қалады.
  • Page 437: Жұмыс Аяқталғаннан Кейін

    ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды шығарыңыз. ► Барлық қозғалатын бөлшектердің толық тоқтағанына көз жеткізіңіз. ► Көгалшапқышты тексеріңіз. ► Егер жөндеу қажет болса: STIHL делдалына хабарласыңыз. ► Құлыптау ысырмасын (1) ашыңыз. ► Егер көгалшапқыш қатты дірілдей бастаса: ► Шөп жинағыштың жоғарғы жағын (2) ►...
  • Page 438: Сақтау Шарттары

    аккумуляторлар) ретінде жіктеліп, тексерістер және шарттар бойынша UN нұсқаулығының III Көгалшапқышты жылжыту бөлімі, 38.3 тарауына сәйкес тексерілді. ► Көгалшапқышты баяу және бақылай отырып алға қарай жылжытыңыз. Тасымалдау ережелері www.stihl.com/safety- data-sheets сілтемесі бойынша қолжетімді. Көгалшапқышты көтеріп жүру ► Көгалшапқышты өшіріңіз. 14.3 Қуаттағыштын тасымалдау...
  • Page 439: Тазарту

    – Зарядтау құрылғысы балалардан алшақ 15.3 Аккумуляторды сақтау жерде орналасқан. – Зарядтау құрылғысы құрғақ және таза. STIHL компаниясы аккумуляторды 40 % және – Зарядтау құрылғысы жабық бөлмеде 60 % аралығындағы заряд деңгейімен (2 орналасқан. жарық диоды жасыл түспен жанып тұрады) –...
  • Page 440: Қызмет Көрсету

    17.1.1 Пышақты бөлшектеу Пышақты дұрыс қайрау және теңгеру үшін көп ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды жаттығу қажет. шығарыңыз. STIHL компаниясы пышақты қайрау және ► Көгалшапқышты тігінен қойыңыз. теңгеру жұмыстарын STIHL делдалына тапсыруға кеңес береді. Делдалдардың нақты мекенжайларын www.stihl.com мекенжайы бойынша жергілікті...
  • Page 441: Жөндеу

    Себебі Шешім ағы жарық диодтары Іске қосқаннан 1 жарық Аккумулятордың ► Аккумуляторды кейін диоды жасыл заряд деңгейі тым STIHL AL 101, 301, 500 қуаттау көгалшапқыш түспен төмен. құрылғыларының пайдалану жөніндегі жұмыс істемей жыпылықтап нұсқаулығында сипатталғандай тұр. тұр. зарядтаңыз. 1 жарық...
  • Page 442 Пышақ дұрыс ► Пышақты қайраңыз және теңгеріңіз. теңгерілмеген. Көгалшапқыш Аккумулятор толық ► Аккумуляторды тым аз уақыт зарядталмаған. STIHL AL 101, 301, 500 қуаттау жұмыс істеп тұр. құрылғыларының пайдалану жөніндегі нұсқаулығында сипатталғандай толығымен зарядтаңыз. Аккумулятордың ► Аккумуляторды ауыстырыңыз. қызмет ету мерзімі...
  • Page 443 ► Кесік биіктігін көбейтіңіз. кедергі жүктемесі ► Қысқалау шөпті шабыңыз. тым жоғары. 19.2 Қуаттағыштың ақаулықтарын – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 л – RMA 253.3: 55 л кетіру – Кесу ені: Егер аккумулятор қуатталса және – RMA 243.3: 41 см...
  • Page 444 қазақ 20 Техникалық сипаттамалар 20.4 STIHL AL 101 қуаттағышы 20.7 Ұсынылатын температура диапазондары – Номиналды кернеу: паспорттық деректері бар фирмалық тақтайшаны қараңыз Көгалшапқыштың, аккумулятордың және – Жиілігі: зауыттық тақтайшаны қараңыз қуаттау құрылғысының оңтайлы жұмыс істеуі – Номинал күші: паспорттық деректері бар...
  • Page 445 күйде, алайда жүктемесіз жұмыс істеп тұрған 21.2 Маңызды қосалқы бөлшектер уақыт ескерілуі мүмкін. – Пышақ: – RMA 243.3 : WA40 702 0105 Діріл бойынша 2002/44/EC кәсіпкер – RMA 248.3 : WA41 702 0105 директивасына және S.I. 2005/1093 – RMA 253.3 : WA42 702 0100 стандартына...
  • Page 446 – Конструкция: аккумуляторлы көгалшапқыш 23.2 Сәйкестік белгісі – Фабрика таңбасы: STIHL Кеден одағының техникалық нормалары – Түрі: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 мен талаптарының сақталуын – Кесу ені: растайтын ЕАС сертификаттары және – RMA 243.3: 41 см сәйкестік туралы өтініштер жөніндегі...
  • Page 447 25 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары қазақ Представительство УП «Беллесэкспорт» ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Скрыганова 6.403 ул. К. Цеткин, 51-11a 220073 Минск, Беларусь 220004 Минск, Беларусь ҚАЗАҚСТАН и ҚЫРҒЫЗСТАН Горячая линия: +375 17 200 23 76 ИП...
  • Page 448 қазақ 25 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары c) Көгалшапқышты пайдалану кезінде пайдалану кезіндегі бір сәтке алаңдау балалар мен басқа адамдарды алыс ауыр жарақатқа әкелуі мүмкін. ұстаңыз. Егер көңіліңізді басқаға b) Жеке қорғаныс құралдарын киіңіз және бұрсаңыз, көгалшапқышты бақылаудан әрқашан қауіпсіздік көзілдірігін тағыңыз. айырылып...
  • Page 449 25 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары қазақ 25.6 Аккумуляторлы жақсырақ және қауіпсіз жұмыс істей аласыз. көгалшапқышты қолдану b) Ақаулы қосқышы бар көгалшапқышты және онымен жұмыс істеу пайдаланбаңыз. Қосылмайтын немесе a) Аккумуляторларды тек өндіруші ұсынған өшірілмейтін көгалшапқыш қауіпті және қуаттау құрылғыларымен ғана жөндеуді...
  • Page 450 ελληνικά 25.7 Қызмет көрсету сандалмен жұмыс істемеңіз. Бұл айналмалы пышаққа тиген кезде аяқтың a) Көгалшапқышыңызды тек білікті жарақат алу қаупін азайтады. мамандарға және тек түпнұсқа қосалқы бөлшектермен жөндетіңіз. Бұл Көгалшапқышты пайдаланған кезде көгалшапқыштың қауіпсіздігін қамтамасыз әрқашан ұзын шалбар киіңіз. Жалаңаш етеді.
  • Page 451 βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ΣΗΜΕΙΩΣΗ STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ σεβασμό στο περιβάλλον. σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐...
  • Page 452 ελληνικά 3 Περιεχόμενα Περιεχόμενα 7 Μοχλός Ο μοχλός χρησιμεύει για τη ρύθμιση και την Χλοοκοπτικό μηχάνημα και αναδίπλωση του τιμονιού. μπαταρία 8 Λαβή Η λαβή χρησιμεύει στο κράτημα του χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος κατά τη ρύθμιση του ύψους κοπής και στη μεταφορά του χλοοκο‐ πτικού...
  • Page 453 Προστατεύετε την μπαταρία από βροχή Σήμανση IP και υγρασία και μην τη βυθίζετε σε υγρά. Προβλεπόμενη χρήση Εναλλασσόμενο ρεύμα Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 ή RMA 253.3 χρησιμοποιείται για την κοπή και το άλεσμα ξηρού χόρτου. 0478-131-9800-A...
  • Page 454 4 Προφυλάξεις ασφαλείας – Ο χρήστης είναι ενήλικας ή ο χρήστης Το χλοοκοπτικό μηχάνημα τροφοδοτείται από μια εκπαιδεύεται επαγγελματικά υπό επί‐ μπαταρία STIHL AK με ενέργεια. Για να μπορείτε βλεψη, σύμφωνα με τους εθνικούς κανο‐ να χρησιμοποιείτε όλες τις λειτουργίες χωρίς νισμούς.
  • Page 455 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ ► Μην επιτρέπετε σε άσχετα προς την εργα‐ σία άτομα, σε παιδιά και ζώα να πλησιά‐ λον ζουν στον χώρο εργασίας. ► Μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς επίβλεψη. 4.5.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 456 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας – Ο γνήσιος πρόσθετος εξοπλισμός STIHL για ► Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή στη βροχή ή σε υγρό περιβάλλον. αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα έχει τοποθετη‐ θεί σωστά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Ο φορτιστής δεν είναι προστατευμένος από όλες τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. Σε...
  • Page 457 ► Αν η μπαταρία έχει πιάσει φωτιά, προσπα‐ ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο θήστε να σβήσετε τη φωτιά με πυροσβε‐ STIHL να ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. στήρα ή νερό. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL.
  • Page 458 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Εργασία ται να δημιουργηθούν σπινθήρες. Οι σπινθή‐ ρες μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιές σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος ανάφλε‐ ξης. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή θανά‐ ■ Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο χρήστης δεν μπο‐ σιμοι τραυματισμοί και υλικές ζημιές. ρεί...
  • Page 459 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά – Ζημιά στο φις του καλωδίου τροφοδοσίας ή ■ Σε περίπτωση λάθος τοποθέτησης των καλω‐ του καλωδίου προέκτασης. δίων τροφοδοσίας ή προέκτασης, μπορεί να – Λάθος εγκατάσταση της πρίζας. προκληθεί ζημιά στα καλώδια ή να σκοντάψει κάποιος...
  • Page 460 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας 4.10 Μεταφορά 4.11 Φύλαξη 4.10.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα 4.11.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Κατά τη μεταφορά, το χλοοκοπτικό μηχάνημα ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να μπορεί να ανατραπεί ή να μετακινηθεί. Μπορεί αξιολογήσουν τους κινδύνους που απορρέουν να...
  • Page 461 ► Φυλάσσετε τον φορτιστή σε καθαρό και στε‐ στεί: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντι‐ γνό μέρος. πρόσωπο της STIHL. ► Φυλάσσετε τον φορτιστή σε κλειστό χώρο. ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που ► Μη φυλάσσετε τον φορτιστή σε χώρο με...
  • Page 462 Κατά τη διάρκεια της φόρτισης η μπαταρία και ο ► Εάν δεν είναι δυνατή η εκτέλεση των βημάτων: φορτιστής ζεσταίνονται. Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Φόρτιση μπαταρίας φόρ‐ τωση λυχνίες Στερέωση φορτιστή σε τοίχο Ο φορτιστής μπορεί να στερεωθεί σε τοίχο.
  • Page 463: Συναρμολόγηση Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά Λυχνίες φορτιστή ► Συνδέστε το φις (6) του καλωδίου τροφοδοσίας σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα (7). Η λυχνία δείχνει την κατάσταση του φορτιστή. Ο φορτιστής (3) εκτελεί αυτοδιαγνωστικό Αν η λυχνία ανάβει σε πράσινο χρώμα, η μπατα‐ έλεγχο.
  • Page 464 ελληνικά 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ γής (1). ► Πιάστε τον χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (3) και κρεμάστε τον από επάνω με τα άγκιστρα (4) στις υποδοχές (5). ► Αποθέστε το στόμιο εξαγωγής (1) επάνω στον χορτοσυλλέκτη...
  • Page 465: Ρύθμιση Του Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Τον Χρήστη

    8 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρήστη ελληνικά Σύμπτυξη τιμονιού Για να μειώσετε τον απαιτούμενο χώρο κατά τη μεταφορά ή αποθήκευση μπορείτε να αναδιπλώ‐ σετε το τιμόνι. ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας και αφαιρέστε την μπαταρία. ►...
  • Page 466: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Μπαταρίας

    ► Περιμένετε μέχρι να σταματήσει να περιστρέ‐ φεται το μαχαίρι. ► Εάν το μαχαίρι συνεχίσει να περιστρέφεται: Αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. 11 Έλεγχος χλοοκοπτικού μηχανήματος και μπατα‐ ► Πιάστε το καπάκι (1) από τη λαβή (2), ανοίξτε...
  • Page 467: Εργασία Με Το Χλοοκοπτικό Μηχάνημα

    τιμόνι. Το μαχαίρι περιστρέφεται. ► Εάν αναβοσβήνουν 3 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινω‐ νήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Στο χλοοκοπτικό μηχάνημα υπάρχει βλάβη. ► Αφήστε το κουμπί ασφάλισης και την μπάρα ενεργοποίησης. Το μαχαίρι σταματά να περιστρέφεται μετά...
  • Page 468: Μετά Την Εργασία

    ► Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινητά μέρη έχουν σταματήσει εντελώς. ► Ελέγξτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ► Εάν απαιτούνται επισκευές: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ► Σε περίπτωση που το χλοοκοπτικό μηχάνημα αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα: ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐...
  • Page 469: Μεταφορά

    Εγχειρίδιο UN Έλεγχοι και Κριτήρια, Μέρος III, ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ υποενότητα 38.3. τουργίας. Οι κανονισμοί μεταφοράς αναφέρονται στο ► Αφαιρέστε την μπαταρία. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Φοράτε γάντια προστασίας. ► Ξεκρεμάστε τον χορτοσυλλέκτη. 14.3 Μεταφορά φορτιστή ► Ξεκρεμάστε την προέκταση.
  • Page 470: Καθάρισμα

    βαθιά και να υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβη. στεγνό. ► Φορτίστε μια αποφορτισμένη μπαταρία πριν – Το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν μπορεί να από την αποθήκευση. Η STIHL συστήνει να ανατραπεί. φυλάσσετε την μπαταρία σε επίπεδο φόρτι‐ – Το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν μπορεί να...
  • Page 471: Συντήρηση

    17 Συντήρηση ελληνικά ► Καθαρίστε τον φορτιστή με ένα υγρό πανί. ► Καθαρίστε τις σχισμές αερισμού με ένα πινέλο. ► Καθαρίστε τις ηλεκτρικές επαφές του φορτιστή με ένα πινέλο ή μια μαλακή βούρτσα. 17 Συντήρηση 17.1 Αφαίρεση και τοποθέτηση μαχαιριού 17.1.1 Αφαίρεση...
  • Page 472: Επισκευή

    και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. το χλοοκοπτικό μηχάνημα και το μαχαίρι. ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και έχουν υποστεί ζημιά: Μην χρησιμοποιείτε το τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι και επικοι‐...
  • Page 473 Αντιμετώπιση στην μπαταρία ► Εάν συνεχίζουν να αναβοσβήνουν 3 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 3 λυχνίες LED Το χλοοκοπτικό ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ανάβουν με μηχάνημα είναι πολύ...
  • Page 474: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Η μπαταρία δεν είναι ► Φορτίστε πλήρως την μπαταρία όπως λειτουργίας του πλήρως φορτισμένη. περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των χλοοκοπτικού φορτιστών STIHL AL 101, 301, 500 . μηχανήματος είναι μικρή. Έχει ξεπεραστεί η ► Αντικαταστήστε την μπαταρία. διάρκεια ζωής της...
  • Page 475 20 Τεχνικά χαρακτηριστικά ελληνικά – Μέγιστη χωρητικότητα χορτοσυλλέκτη: – Μήκος καλωδίου 20 m έως 50 m: AWG 13 / – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l 2,5 mm² – RMA 253.3: 55 l Αν η ονομαστική τάση που αναγράφεται στην...
  • Page 476: Ανταλλακτικά Και Παρελκόμενα

    κατά EN IEC 62841-4-3: 1,80 m/s² Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η RMA 253.3 STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, Η τιμή K για τη στάθμη ηχοπίεσης ανέρχεται σε την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ 2 dB(A). Η τιμή K για τη στάθμη θορύβου ανέρχε‐...
  • Page 477: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Τμήματος Ποιότητας – Κατασκευαστικός τύπος: Χλοοκοπτικό με μπα‐ ταρία 24 Πιστοποιητικό – Εταιρεία κατασκευής: STIHL συμβατότητας UKCA – Τύπος: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – Πλάτος κοπής: 24.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα – RMA 243.3: 41 cm – RMA 248.3: 46 cm STIHL RMA 243.3, RMA 248.3,...
  • Page 478: Διευθύνσεις

    ελληνικά 25 Διευθύνσεις 1011 Stratford Road προϊόντα STIHL με μπαταρίας, με εξαίρεση το Solihull, B90 4BN σημείο γ). Για τον υπολογισμό της μετρημένης και εγγυημέ‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ νης στάθμης θορύβου εφαρμόστηκε ο κανονι‐ σμός Ηνωμένου Βασιλείου Noise Emission in the ■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις...
  • Page 479 26 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ελληνικά ρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το φις e) Αποφύγετε την ασυνήθιστη στάση του σώμα‐ του χλοοκοπτικού μηχανήματος. Κρατήστε το τος. Φροντίστε για μια ασφαλή στάση και δια‐ καλώδιο σύνδεσης μακριά από θερμότητα, τηρείτε...
  • Page 480 ελληνικά 26 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας εξοικειωμένα με αυτό ή δεν έχουν διαβάσει χυκύκλωμα ανάμεσα στις επαφές της μπατα‐ αυτές τις οδηγίες. Τα χλοοκοπτικά μηχανή‐ ρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή ματα είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται πυρκαγιά.
  • Page 481 türkçe c) Εξετάστε σχολαστικά την περιοχή εργασίας λειας του ελέγχου, γλιστρήματος και πτώσης και αφαιρέστε όλες τις πέτρες, τα κλαδιά, τα που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. σύρματα, τα οστά και άλλα ξένα σώματα. Τα m) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κινείστε μέρη...
  • Page 482: Önsöz

    ► Bu kullanım kılavuzuna ek olarak şu doküman‐ lar okunmalı, anlaşılmalı ve muhafaza edilme‐ lidir: – STIHL aküsünün güvenlik uyarıları AK – STIHL şarj aletlerinin kullanım kıla‐ vuzu AL 101, 301, 500 – Monte edilmiş akülü STIHL aküleri ve ürün‐ leri için güvenlik bilgileri: www.stihl.com/ safety-data-sheets 0478-131-9800-A...
  • Page 483: Genel

    3 Genel türkçe Genel 9 Kol Kol, kesim yüksekliğinin ayarlanması için kul‐ Çim biçme makinesi ve akü lanılır. 10 Kapak Kapak aküyü kapatır. 11 Taşıma sapı Taşıma sapı çim biçme makinesinin taşın‐ ması için kullanılır. 12 Kilitleme Kilit, yandan boşaltma kapağını kapalı tutar. 13 Yandan boşaltma kapağı...
  • Page 484: Emniyet Kuralları

    Çim biçme makinesi STIHL RMA 243.3, Alternatif akım RMA 248.3 veya RMA 253.3 kuru çimi biçmek ve parçalamak-yaymak için kullanılır. Çim biçme makinesi STIHL aküsü AK ile çalışır. Doğru akım Tüm fonksiyonların kısıtlama olmaksızın kullanı‐ labilmesi için STIHL en azından şunu önerir: AK 30 S.
  • Page 485 – Kullanıcı alkol, ilaç veya uyuşturucu ■ Yağmurlu havada çalışılması halinde, kullanıcı etkisi altında değildir. kayabilir. Kullanıcı ciddi şekilde yaralanabilir ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐ veya hayatını kaybedebilir. vurun. ► Yağmur yağıyorsa: Çalışmayı sürdürmeyin. ■ Çim biçme makinesi suya karşı korumalı değil‐...
  • Page 486 ■ Şarj cihazı suya karşı korumalı değildir. Yağ‐ – Bıçak doğru şekilde takılmış. murda veya ıslak bir ortamda çalışıldığında – Çim biçme makinesine orijinal STIHL akse‐ elektrik çarpma tehlikesi vardır. Kullanıcı yara‐ suarları doğru şekilde takılmış. lanabilir ve şarj cihazı hasar görebilir.
  • Page 487 ► Minimum kalınlık ve minimum genişliğin bekleyin. altına düşülmesi halinde: Bıçağı değiştirin. ► Çim biçme makinesini değişikliğe uğratma‐ ► Bıçağın STIHL yetkili bayisi tarafından den‐ yın. gelenmesini sağlayın. ► Kumanda elemanları çalışmıyorsa: Çim ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐...
  • Page 488 türkçe 4 Emniyet kuralları ► Akü anormal koktuğunda veya aküden ■ Çalışma sırasında çim biçme makinesi titre‐ duman çıktığında: Aküyü kullanmayın ve şimler oluşturulabilir. yanıcı maddelerden uzak tutun. ► Güvenlik eldivenleri giyin. ► Akü yanmaya başladığında: Aküyü yangın ► Çalışma molaları verin. söndürücü...
  • Page 489 4 Emniyet kuralları türkçe ► Aletin fişini prizden çıkarın. ■ Yanlış döşenmiş bir bağlantı hattı ve uzatma ■ Oluşan ısı iyi derecede defedilmediğinde şarj kablosu hasar görebilir ve kişiler takılıp düşe‐ cihazı aşırı ısınabilir ve yangın çıkabilir. bilir. Kişiler yaralanabilir ve bağlantı kablosu Çalışma alanında bulunan kişiler ağır yarala‐...
  • Page 490 türkçe 4 Emniyet kuralları uğrayabilir. Çim biçme makinesinde hasar olu‐ ► Aküyü çıkarın. şabilir. ► Aküyü çıkarın. ► Çim biçme makinesini devrilmeyecek ve hareket edemeyecek biçimde gergi kayış‐ ları, bantlar veya bir ağ ile sabitleyin. ► Çim biçme makinesini temiz ve kuru bir şekilde saklayın.
  • Page 491: Çim Biçme Makinesinin Kullanıma Hazır Hale Getirilmesi

    ► Çim biçme makinesinin ve akünün bakımı ► Çim toplama sepetini takın, 7.1.2. veya onarımı yapılması gerekiyorsa: Bir ► Çim biçiliyorsa ve çim yanlardan yere yönlen‐ STIHL bayisini ziyaret edin. dirilecekse: ► Bıçağa bu kullanım kılavuzunda açıklandığı ► Çim toplama sepetini çıkarın, 7.1.3.
  • Page 492: Üfleme Aletini Çalışmaya Hazır Duruma Getirme

    6 Üfleme aletini çalışmaya hazır duruma getirme ► Adımlar uygulanamıyorsa: Çim biçme makine‐ sini kullanmayın ve bir STIHL bayisine başvu‐ run. Üfleme aletini çalışmaya hazır duruma getirme Şarj cihazını duvara monte etme Şarj cihazı duvara monte edilebilir. ► Fişi (6) iyi derecede erişilebilir bir prize (7) takın.
  • Page 493: Çim Biçme Makinesinin Montajı

    7 Çim biçme makinesinin montajı türkçe Şarj cihazındaki LED lambalar ► Boşaltma kapağını (1) çim toplama sepetine (2) koyun. LED lambası şarj cihazının işletim durumunu gösterir. 7.1.3 Çim toplama sepetini çıkarın ► Çim biçme makinesini kapatın. LED lambası yeşil yandığında akü şarj ediliyor‐ ►...
  • Page 494: Kullanıcı Için Çim Biçme Makinesinin Ayarlanması

    türkçe 8 Kullanıcı için çim biçme makinesinin ayarlanması ► Boşaltma kapağını (1) kapatın. Uzatmanın asılması ve çıkarıl‐ ması 7.3.1 Uzatmanın asılması ► Çim biçme makinesini kapatın ve aküyü çıka‐ rın. ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ► Gidonu (1) tutun. ►...
  • Page 495: Üfleme Aletinin Montajı

    Akü sesli bir şekilde yerine oturur ve kilitlenir. ► Bıçak dönmeye devam ederse: Aküyü çıkarın ► İkinci bir akü taşınacaksa: Aküyü, akü yuvası ve bir STIHL bayisini ziyaret edin. 2'ye (5) bastırın. Çim biçme makinesi arızalıdır. Akü sesli bir şekilde yerine oturur ve kilitlenir.
  • Page 496: Çim Biçme Makinesi Ile Çalışma

    çekin ve baş‐ parmağınız gidonu çevreleyecek şekilde tutun. Bıçak dönmeye başlar. ► Eğer 3 LED kırmızı renkte yanıp sönerse: Aküyü çıkarın ve bir STIHL bayisini ziyaret edin. Çim biçme makinesi arızalı durumdadır. ► Kilitleme düğmesi ve kontrol çubuğunu bıra‐...
  • Page 497: Çalışma Sonrasında

    ► Çim toplama sepetini çıkarın. çıkarın. ► Tüm hareketli parçaların tamamen durdu‐ ğundan emin olun. ► Çim biçme makinesini kontrol edin. ► Onarım gerekliyse: STIHL yetkili bayisine başvurun. ► Çim biçme makinesi alışılandan daha fazla titriyorsa: ► Çim biçme makinesini kapatın ve aküyü...
  • Page 498: Nakliyat

    ► Aküyü çıkarın. terler III, Alt Bölüm 38.3 uyarınca kontrol edilmiş‐ Çim biçme makinesinin itilmesi tir. ► Çim biçme makinesini yavaş ve kontrollü ola‐ Taşıma yönetmelikleri www.stihl.com/safety- rak ileri itin. data-sheets adresinde belirtilmiştir. Çim biçme makinesinin taşınması 14.3 Şarj cihazını taşıma ►...
  • Page 499: Temizleme

    – Şarj cihazı kapalı bir mekan içinde saklan‐ 15.3 Akünün saklanması malıdır. – Şarj cihazı, bağlantı hattına veya bağlantı STIHL aküyü %40 ile %60 arasında bir dolum hattı tutucusuna (3) asılmamıştır. seviyesinde (yeşil renkte yanan 2 LED) saklama‐ – Şarj cihazı, belirtilen sıcaklık sınırlarının nızı tavsiye eder.
  • Page 500: Bakım

    Bıçağın düzgün bir şekilde bilenmesi ve denge‐ yin. lenmesi çok miktarda pratik gerektirir. ► Şarj cihazının elektrik temas noktalarını bir STIHL'in tavsiyesi, bıçağın bir STIHL bayisi tara‐ fırça veya yumuşak bir fırça ile temizleyin. fından bilenmesi ve dengelenmesi yönündedir. 17 Bakım Mevcut bayilerin güncel adresleri, ilgili STIHL...
  • Page 501: Onarım

    Arıza Aküdeki LED'‐ Nedeni Çözüm Çim biçme maki‐ 1 LED yeşil Akünün şarj seviyesi ► Aküyü, STIHL şarj aleti kullanım kılavu‐ nesi açıldığında renkte yanıyor. çok düşük. zunda açıklandığı gibi şarj çalışmaya başla‐ edin AL 101, 301, 500 adreslerinde açı‐...
  • Page 502 Bıçak doğru şekilde ► Bıçağı bileyin ve dengeleyin. dengelenmemiş. Çim biçme maki‐ Akü tamamen şarj ► Aküyü, STIHL şarj aleti kullanım kılavu‐ nesinin çalışma edilmemiş. zunda açıklandığı şekilde tamamen şarj süresi çok kısa. edin AL 101, 301, 500 adreslerinde açı‐...
  • Page 503: Teknik Bilgiler

    Güç etiketi üzerinde gösterilen nominal gerilim – RMA 253.3: 28 kg değeri 220 V - 240 V aralığında ise: – Çim toplama sepetli ve STIHL akülü ağırlık – Kablo uzunluğu azami 20 m: AWG 15 / (m) AK 30 S: 1,5 mm²...
  • Page 504: Yedek Parçalar Ve Aksesuar

    K değeri: 0,90 m/s². güvenliği ve uygunluk kriterleri açısından değer‐ – Gürültü seviyesi L , EN IEC 62841-4-3 uya‐ lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ çaların kullanımını garanti edemez. rınca ölçülmüştür: 79 dB(A) – 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 uyarınca ölçülen Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal...
  • Page 505: Ab Uygunluk Deklarasyonu

    – Yapı türü: Akülü çim biçme makinesi 24.1 Çim biçme makinesi – Fabrika markası: STIHL STIHL RMA 243.3, RMA 248.3, – Tip: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 RMA 253.3 – Kesim genişliği: – RMA 243.3: 41 cm STIHL Tirol GmbH –...
  • Page 506: Adresler

    25 Adresler doors Regulations 2001, Schedule 11 direktifi c) maddesi hariç olmak üzere STIHL akü ürünleri uyarınca hareket edilmiştir. için geçerli değildir. – Ölçülen gürültü seviyesi – RMA 243.3: 88,2 dB(A) İKAZ – RMA 248.3: 93,2 dB(A) ■ Bu çim biçme makinesi için öngörülmüş olan –...
  • Page 507 26 Genel ve ürüne özgü güvenlik talimatları türkçe mekanda kullanım için uygun bir uzatma h) Yanlış bir güvenlik hissine kapılmayın ve çim kablosunun kullanılması elektrik çarpması biçme makinesini defalarca kullandıktan riskini azaltır. sonra aşina olsanız dahi çim biçme makine‐ sine yönelik güvenlik kurallarını göz ardı Çim biçme makinesinin nemli bir ortamda etmeyin.
  • Page 508 türkçe 26 Genel ve ürüne özgü güvenlik talimatları h) Tutamakları ve kavrama yüzeylerini kuru, Bu, çim biçme makinenizin güvenliğinin temiz ve yağ ve gresten arındırılmış halde korunmasını sağlar. tutun. Kaygan tutamaklar ve kavrama yüzey‐ b) Hasar görmüş akülere kesinlikle bakım yap‐ leri, öngörülemeyen durumlarda çim biçme mayın.
  • Page 509: Parathënie

    önce, tüm Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që düğmelerin kapalı ve akü bağlantısının kesil‐ të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL miş durumda olduğundan emin olun. Çim në mënyrë të sigurt dhe ekologjike.
  • Page 510: Pasqyrim

    – Udhëzimet e sigurisë së akumulatorit akumulatori STIHL AK – Udhëzimet e përdorimit për aparatin e karikimit STIHL AL 101, 301, 500 – Informacioni i sigurisë për akumulatorët STIHL dhe produktet me akumulator të integruar: www.stihl.com/safety-data-sheets Shenja e paralajmërimit në...
  • Page 511 3 Pasqyrim Shqip Simbolet 8 Doreza kapëse Doreza kapëse përdoret për kapjen e Simbolet mund të jenë mbi korrësen e barit, korrëses së barit gjatë rregullit të lartësisë së akumulatorin dhe aparatin për karikim dhe prerjes dhe gjatë bartjes së korrëses së barit. nënkuptojnë...
  • Page 512: Udhëzime Sigurie

    Përdorimi i synuar – Përdoruesi të jetë i vetëdijshëm se mban përgjegjësinë për aksidente dhe Korrësja e barit STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 dëmtime të mundshme. ose RMA 253.3 shërben për kositjen dhe – Përdoruesi të jetë në moshë...
  • Page 513 ► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me ► Mbajeni larg objekteve. shitësin e STIHL. ► Mos e lini korrësen e barit pa mbikëqyrje. ► Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me Veshje dhe pajime korrësen e barit.
  • Page 514 – Janë montuar saktë aksesorë origjinalë të ► Mos e përdorni në shi dhe jo në një ambient me lagështi. STIHL për këtë korrëse bari. PARALAJMËRIM ■ Karikuesi nuk është i mbrojtur nga të gjitha ■ Në gjendje jo të sigurt, komponentët mund të...
  • Page 515 ► Mos e karikoni një bateri me defekt ose të ► Instaloni vetëm aksesorë origjinalë STIHL dëmtuar. për këtë korrëse bari. ► Nëse bateria është e ndotur, pastrojeni. ► Instaloni thikën sipas përshkrimit në këto ►...
  • Page 516 Shqip 4 Udhëzime sigurie ► Mos e ndryshoni karikuesin. ► Mos punoni në ambient djegshmërie të ► Mos veni gjësende në hapësirat e lartë. karikuesit. ■ Nëse korrësja e barit parkohet në sipërfaqe të ► Kontaktet elektrike të karikuesit mos i pjerrëta, mund të...
  • Page 517 4 Udhëzime sigurie Shqip ► Sigurohuni, që kablloja lidhëse, kablloja ► Shtrojeni kabllon lidhëse dhe kabllon zgjatues dhe spina e tyre të jenë të zgjatues, ashtu që të mos të dëmtohen, padëmtuara. përthyhen ose shtypen ose gërryen. ► Mbroni kabllon lidhëse dhe kabllon zgjatues Nëse kablloja lidhëse ose kablloja zgjatues është...
  • Page 518 Shqip 4 Udhëzime sigurie 4.10.2 Bateri ■ Nëse akumulatori futet gjatë magazinimit, thika mund të ndizet pa dashje. Personat PARALAJMËRIM mund të lëndohen rëndë dhe të ndodhin dëmtime të pronës. ■ Bateria nuk është e mbrojtur nga të gjitha ndikimet e jashtme. Nëse bateria ekspozohet ►...
  • Page 519: Përgatitja E Kositëses Së Barit

    ► Nëse korrësja e barit apo akumulatori duhet drejtohet anash në dhé: të dërgohen për servis apo riparim: ► Hiqni shportën për mbledhjen e barit, Konsultohuni me shitësin e STIHL. 7.1.3. ► Mirëmbajeni thikën sipas përshkrimit në ► Vendosja e adapterit për copëtimin e këto udhëzime përdorimi.
  • Page 520: Karikimi I Baterisë Dhe Leds

    Llambat LED mund të shfaqin gjendjen apo përcaktohet te www.stihl.com/charging-times . çrregullimet e baterisë. Llambat LED mund të Kur spina futet në prizë dhe akumulatori futet në...
  • Page 521: Montimi I Kositëses Së Barit

    7 Montimi i kositëses së barit Shqip LED në karikues ► Vendosni kapakun e daljes (1) mbi shportën për mbledhjen e barit (2). LED tregon statusin e karikuesit. 7.1.3 Shkëputeni shportën e barit Nëse LED ndriçon gjelbër, bateria karikohet. ► Fikeni kositësen e barit. ►...
  • Page 522: Konfigurimi I Kositëses Së Barit Për Përdoruesin

    Shqip 8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin ► Mbyllni kapakun e daljes (1). Lidhja dhe zgjidhja e zgjatimit 7.3.1 Lidhja e zgjatimit ► Fikeni korrësen e barit dhe hiqni akumulatorin. ► Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të rrafshët.
  • Page 523: Vendosni Dhe Hiqeni Baterinë

    ► Prisni derisa thika të mos rrotullohet më. Hiqni akumulatorin ► Nëse thika vazhdon të rrotullohet: Hiqni ► Vendoseni korrësen e barit në një sipërfaqe të akumulatorin dhe vizitoni shitësin e STIHL. rrafshët. Korrësja e barit është e prishur. 0478-131-9800-A...
  • Page 524: Kontrolli I Kositëses Së Barit Dhe I Baterisë

    ► Tërhiqeni dorezën e marsheve tërësisht në sinjalizojnë: Mos e përdorni baterinë dhe drejtimin e timonit dhe lirojeni sërish. kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. ► Nëse butoni i kyçjes ose doreza e marsheve Bateria ka ndonjë pengesë. është e kyçur ose nuk kthehet sërish në...
  • Page 525: Pas Punës

    ► Sigurohuni që të gjitha pjesët lëvizëse të jenë ndalur plotësisht. ► Kontrolli i korrëses së barit. ► Nëse nevojiten riparime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. ► Nëse korrësja e barit fillon të dridhet shumë: ► Fikeni korrësen e barit dhe hiqni akumulatorin.
  • Page 526: Transportimi

    ► Hiqni akumulatorin. III, nënparagrafi 38.3. Shtyrja e korrëses së barit Rregulloret e transportit përcaktohen te ► Shtyjeni korrësen e barit me ngadalë përpara www.stihl.com/safety-data-sheets . dhe në mënyrë të kontrolluar. 14.3 Transportimi i karikuesit Bartja e korrëses së barit ►...
  • Page 527: Pastrimi

    – Karikuesi nuk është i varur për kabllon 15.3 Ruajtja e akumulatori lidhëse ose tek mbajtësja (3) për kabllon lidhëse. STIHL rekomandon që ta mbani akumulatorin në – Karikuesi nuk ruhet jashtë limiteve të gjendje karikimi midis 40% dhe 60% (2 llamba përcaktuara të temperaturës, 20.6.
  • Page 528: Mirëmbajtja

    ► Pastroni aparatin për karikim me një leckë të njomë. STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e ► Pastrojini vrimat e ajrimit me furçë. balanconi pranë një shitësi të STIHL. ► Pastroni kontaktet elektrike të aparatit për Adresat aktuale të...
  • Page 529: 19 Mënjanoni Pengesat

    ► Karikoni akumulatorin siç përshkruhet në nuk fillon nga në të gjelbër. akumulatorit. udhëzimet e përdorimit të aparatit për puna kur ndizet. karikim STIHL AL 101, 301, 500 . 1 LED ndizet Akumulatori është ► Hiqni akumulatorin. në të kuqe. shumë i ngrohtë ose i ►...
  • Page 530: 20 Të Dhënat Teknike

    është shumë e të aparatit për karikim shkurtër. STIHL AL 101, 301, 500 . Jetëgjatësia e akumu‐ ► Ndërroni akumulatorin. latorit është tejkaluar. Zona përreth thikës ► Pastrimi i korrëses së barit.
  • Page 531 – Gjatësia e kabllos 20 m deri në 50 m: barit: AWG 13 / 2,5 mm² – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l Nëse Tensioni në pllakën e perfomancës është – RMA 253.3: 55 l 100 V deri 127 V: –...
  • Page 532: Pjesë Këmbimi Dhe Aksesorë

    Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues – Vlera e dridhjeve a Doreza mbajtëse e matur të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për sipas EN IEC 62841-4-3: 1,80 m/s² sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe përshtatshmërisë pavarësisht monitorimit të...
  • Page 533: Deklarata Konform Be

    Sven Zimmermann, Drejtues i departamentit të akumulator Cilësisë – Emri i markës: STIHL 24 Deklarata e konformitetit – Tipi: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – Gjerësia e prerjes: 24.1 Korrëse bari – RMA 243.3: 41 cm – RMA 248.3: 46 cm STIHL RMA 243.3, RMA 248.3,...
  • Page 534: Adresat

    Me përjashtim të pikës c), udhëzimet e sigurisë goditjes elektrike. të dhëna nën “Siguria elektrike” për shmangien e e) Nëse punoni jashtë me një korrëse bari, goditjes elektrike nuk vlejnë për produktet STIHL përdorni vetëm kordona zgjatues që janë me akumulator. gjithashtu të përshtatshëm për përdorim në...
  • Page 535 26 Udhëzime të përgjithshme dhe specifike sigurie për produktin Shqip natyrë. Përdorimi i një kordoni zgjatues të h) Mos u mashtroni duke shpërfillur rregullat e përshtatshëm për përdorim të jashtëm sigurisë së korrëses të barit, edhe nëse jeni zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike. shumë...
  • Page 536 Shqip 26 Udhëzime të përgjithshme dhe specifike sigurie për produktin 26.7 Shërbim h) Mbani dorezat dhe sipërfaqet kapëse të thata, të pastra dhe pa vaj e yndyrë. Dorezat a) Riparoni korrësen tuaj të barit vetëm tek e rrëshqitshme dhe sipërfaqet kapëse nuk specialistë...
  • Page 537: Humbjes Së Kontrollit, Rrëshqitjes Dhe Rënies

    STIHL. që mund të rezultojë në lëndim. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ m) Jini veçanërisht të kujdesshëm kur kositni në...
  • Page 538: Przegląd

    – Wskazówki bezpieczeństwa dot. akumula‐ tora STIHL AK – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 301, 500 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca aku‐ mulatorów STIHL i urządzeń z zamontowa‐ nym akumulatorem: www.stihl.com/safety- data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐...
  • Page 539 3 Przegląd polski Symbole 8 Uchwyt Uchwyt służy do przytrzymania kosiarki pod‐ Znaczenie symboli, które mogą znajdować się na czas ustawiania wysokości koszenia oraz do kosiarce, akumulatorze i ładowarce: transportu kosiarki. Gwarantowany poziom mocy akustycz‐ nej według dyrektywy 2000/14/EC, w 9 Dźwignia dB(A), aby umożliwić...
  • Page 540: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    – Użytkownik potrafi rozpoznać i oszaco‐ wać zagrożenia spowodowane przez znaczeniem kosiarkę i akumulator. Kosiarka STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 lub – Użytkownik powinien być świadomy RMA 253.3 służy do koszenia i mulczowania swojej odpowiedzialności za wypadki i suchej trawy.
  • Page 541 Stanowisko pracy i otoczenie – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ wany przez Autoryzowanego Dealera 4.5.1 Kosiarka STIHL lub odpowiedniego specjalistę przed pierwszym użyciem kosiarki. OSTRZEŻENIE – Użytkownik nie może być pod wpływem ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie alkoholu, leków lub narkotyków.
  • Page 542 ► Nie zezwalać dzieciom na czowania jest prawidłowo założona. – Nóż jest prawidłowo zamontowany. zabawę ładowarką. – Oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki są ■ Ładowarka nie jest wodoszczelna. W przy‐ prawidłowo zamontowane. padku pracy w deszczu lub w wilgotnym oto‐...
  • Page 543 ► Pracować z użyciem nieuszkodzonego i ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do działającego akumulatora. tej kosiarki. ► Nie ładować akumulatora, jeśli jest uszko‐ ► Zamontować noże w sposób opisany w dzony lub wadliwy.
  • Page 544 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.6.4 Ładowarka ► Czynności wykonywać w rękawicach Ładowarka jest bezpieczna dla użytkownika i ochronnych. otoczenia, jeżeli: ► Robić przerwy w pracy. – Nie jest uszkodzona. ► W przypadku wystąpienia objawów zabu‐ – Ładowarka powinna być sucha i czysta. rzeń...
  • Page 545 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Ładowanie ► Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej są zgodne z parametrami OSTRZEŻENIE z tabliczki znamionowej ładowarki. ■ Jeżeli ładowarka jest podłączona do gniazda ■ Uszkodzona lub wadliwa ładowarka może wtykowego wielokrotnego, może dojść do wydzielać...
  • Page 546 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Może dojść do obrażeń lub szkód material‐ ► Przymocować ładowarkę pasami mocują‐ nych. cymi lub siatką w taki sposób, aby nie ► Ładowarkę montować na ścianie w sposób mogła się przewrócić ani przesunąć. opisany w instrukcji użytkowania. ■...
  • Page 547 ► Jeżeli trzeba wykonać konserwację lub ■ Ładowarka nie jest zabezpieczona przed naprawę kosiarki albo akumulatora, odwie‐ wszystkimi czynnikami zewnętrznymi. Naraże‐ dzić autoryzowanego Dealera STIHL. nie ładowarki na oddziaływanie określonych ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób czynników zewnętrznych może skutkować jej opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 548: Przygotowanie Kosiarki Do Pracy

    20.7. Faktyczny czas ładowania może ► Odłączyć przedłużenie, 7.3.2. różnić się od podanego czasu. Czas ładowania ► Zdjąć kosz na trawę, 7.1.3. jest podany na stronie www.stihl.com/charging- ► Założyć przysłonę do mulczowania, times. 7.2.2. Ładowanie rozpoczyna się automatycznie, gdy ► Ustawić wysokość koszenia, 12.2.
  • Page 549: Składanie Kosiarki

    7 Składanie kosiarki polski Składanie kosiarki ► Podłączyć wtyczkę kabla (6) do łatwo dostęp‐ nego gniazdka elektrycznego (7). Zmontowanie, zamocowanie i Ładowarka (3) wykona autotest. Dioda (4) zdemontowanie kosza na trawę zaświeci na ok. 1 sekundę na zielono, a następnie na ok. 1 sekundę na czerwono. 7.1.1 Składanie kosza na trawę...
  • Page 550: Ustawianie Kosiarki Dla Użytkownika

    polski 8 Ustawianie kosiarki dla użytkownika Wyjmowanie i zakładanie przy‐ słony do mulczowania 7.2.1 Wyjmowanie przysłony do mulczowa‐ ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Nacisnąć i przytrzymać blokadę (1). ► Otworzyć i przytrzymać boczną osłonę wyrzutu (2).
  • Page 551: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    9 Podłączanie i odłączanie akumulatora polski Ustawianie uchwytu kierują‐ cego ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Przytrzymać mocno uchwyt kierujący (1). ► Przestawić dźwignię (2) w dół i przytrzymać. ► Ustawić uchwyt kierujący (1) w żądanym poło‐ żeniu i upewnić...
  • Page 552: 10 Włączanie I Wyłączanie Kosiarki

    Po krótkim czasie nóż już się nie obraca. przytrzymać. ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyjąć akumulator ► Przyciągnąć dźwignię przełączającą (2) lewą i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. ręką całkowicie w kierunku uchwytu kierują‐ Kosiarka jest wadliwa. cego (3) i przytrzymać tak, aby kciuk objął...
  • Page 553: Koszenie Trawy Kosiarką

    20.2. ► Jeżeli nie jest zachowany kąt ostrzenia, naostrzyć nóż, 20.2. ► W razie wątpliwości odwiedzić autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. 11.3 Kontrola akumulatora ► Nacisnąć przycisk na akumulatorze. ► Trzymać kosiarkę za uchwyt (1). Diody LED świecą się lub migają.
  • Page 554: Po Zakończeniu Pracy

    polski 13 Po zakończeniu pracy 13 Po zakończeniu pracy Dla zapewnienia optymalnej wydajności należy przestrzegać zalecanych zakresów temperatury, 13.1 Po zakończeniu pracy 20.7. ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. 12.4 Opróżnianie kosza na trawę ► Jeżeli kosiarka jest wilgotna, pozostawić kosiarkę...
  • Page 555: Przechowywanie

    15.3 Przechowywanie akumulatora Transport akumulatora podlega przepisom doty‐ czącym transportu materiałów niebezpiecznych. Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ Akumulator został sklasyfikowany zgodnie z tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody instrukcją ONZ 3480 (akumulatory litowo- LED świecą na zielono).
  • Page 556: Czyszczenie

    ► Rozładowany akumulator należy naładować przed odłożeniem go na miejsce. Firma STIHL zaleca przechowywanie akumulatora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody ► Stanąć po prawej stronie urządzenia. LED świecą na zielono).
  • Page 557: Konserwacja

    Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. 17.1.1 Wymontowanie noża ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej. noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów można uzyskać u przedstawiciela krajowego STIHL pod adresem www.stihl.com .
  • Page 558: Rozwiązywanie Problemów

    ługi AL 101, 301, 500 ładowarki STIHL. Dioda LED Akumulator jest zbyt ► Wyjąć akumulator. świeci na czer‐ ciepły lub zbyt zimny. ► Pozostawić akumulator do schłodzenia wono.
  • Page 559: Dane Techniczne

    – RMA 253.3: 30 kg torem jest przerwane. – Maksymalna pojemność kosza na trawę: ► Wyciągnąć akumulator. – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l ► Oczyścić styki elektryczne w ładowarce. – RMA 253.3: 55 l ► Włożyć akumulator. – Szerokość koszenia: ►...
  • Page 560 20.7 Zalecane zakresy temperatury – Ciężar w kg: patrz tabliczka znamionowa Dla optymalnego działania kosiarki, akumulatora 20.4 Ładowarka STIHL AL 101 i ładowarki należy przestrzegać następujących – Napięcie znamionowe: patrz tabliczka znamio‐ zakresów temperatury: nowa – Ładowanie: od +5°C do +40°C.
  • Page 561: Części Zamienne I Akcesoria

    EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) – Gwarantowany poziom mocy akustycznej – Nóż: zmierzony według dyrektywy 2000/14/ – RMA 243.3 : WA40 702 0105 – RMA 248.3 : WA41 702 0105 EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) – RMA 253.3 : WA42 702 0100 –...
  • Page 562: Deklaracja Zgodności Ukca

    – Rodzaj: akumulatorowe kosiarki trawnikowe 24.1 Kosiarka STIHL RMA 243.3, – Producent: STIHL RMA 248.3, RMA 253.3 – Typ: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – Szerokość koszenia: STIHL Tirol GmbH – RMA 243.3: 41 cm Hans Peter Stihl-Straße 5 –...
  • Page 563: Adresy

    Uszkodzone odnoszą się do uniknięcia porażenia prądem, nie lub splątane przewody przyłączeniowe dotyczą produktów akumulatorowych STIHL z zwiększają ryzyko porażenia prądem. wyjątkiem punktu c). e) Podczas pracy z kosiarką na zewnątrz należy używać tylko takich przedłużaczy, OSTRZEŻENIE...
  • Page 564 polski 26 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa wpływem narkotyków, alkoholu bądź leków. b) Nie należy używać kosiarki z uszkodzonym Chwila nieuwagi podczas używania kosiarki przełącznikiem. Kosiarka, której nie można może doprowadzić do poważnych obrażeń. już włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczna i musi zostać...
  • Page 565 26 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski 26.8 Instrukcje bezpieczeństwa b) W kosiarkach należy stosować wyłącznie akumulatory przeznaczone do tego celu. dotyczące akumulatorowych Użycie innych akumulatorów może spowodo‐ kosiarek wać obrażenia ciała i zagrożenie pożarowe. a) Nie używać kosiarki przy złej pogodzie, c) Nieużywany akumulator należy trzymać...
  • Page 566: Eessõna

    – aku STIHL ohutusjuhised; AK Remontimine...........584 – STIHL laadimisseadmete kasutusju‐ Rikete kõrvaldamine....... 584 hend. AL 101, 301, 500 Tehnilised andmed........586 – Ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ Varuosad ja tarvikud....... 587 dega toodete ohutusalane teave: Utiliseerimine.......... 588 www.stihl.com/safety-data-sheets EL vastavusdeklaratsioon....... 588 UKCA vastavusdeklaratsioon....
  • Page 567: Ülevaade

    3 Ülevaade eesti Ülevaade Hoiatusjuhiste tähistus tekstis Muruniiduk ja aku OHT! ■ Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid vigastusi või surma. ► Nimetatud meetmed suudavad raskeid vigastusi või surma vältida. HOIATUS ■ Juhis viitab ohtudele, mis võivad raskeid vigastusi või surma põhjustada. ►...
  • Page 568: Ohutusjuhised

    eesti 4 Ohutusjuhised Niitmiskõrguse seadistamine 9 Hoob Hoovaga reguleeritakse niitmiskõrgust. 10 Kate Kate katab akut. Murukogumiskorvi täitumuse näidik. 11 Transpordikäepide Transpordikäepide on ette nähtud muruniiduki teisaldamiseks. Üks LED põleb punaselt. Aku on liiga soe või liiga külm. 12 Lukustus Lukustus hoiab külgväljaviskeluuki suletuna. 4 LED-i vilguvad punaselt.
  • Page 569 Sihtotstarbeline kasutus kohaselt. – Kasutaja on enne muruniiduki esma‐ Muruniidukit STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 või kordset kasutamist saanud juhised ette‐ RMA 253.3 kasutatakse kuiva muru niitmiseks ja võtte STIHL müügiesindusest või asja‐ multšimiseks.
  • Page 570 eesti 4 Ohutusjuhised ► Võtke sallid ja ehted ära. 4.5.2 ■ Puhastamise, hooldamise või transportimise HOIATUS ajal võib kasutaja teraga kokku puutuda. Kasutaja võib vigastada saada. ■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda ► Kandke kaitsekindaid. akust tulenevaid ohte tuvastada ega hinnata. ■...
  • Page 571 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ sed ei pruugi oma ülesannet täita. Inimesed tage tera välja. võivad raskelt vigastada või surma saada. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses ► Töötage kahjustamata muruniidukiga. tasakaalustada. ► Kui muruniiduk on määrdunud või märg: ►...
  • Page 572 eesti 4 Ohutusjuhised – Aku talitleb ja on muutmata. ► Ärge ühendage ega lühistage laadija elek‐ trilisi kontakte metallist esemetega. HOIATUS ► Ärge avage laadijat. ■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis aku Töötamine ei suuda enam ohutult talitleda. Inimesed või‐ vad raskesti vigastada saada. HOIATUS ►...
  • Page 573 4 Ohutusjuhised eesti ► Laske muruniidukist ainult siis lahti, kui see ► Puudutage ühendusjuhet, pikendusjuhet ja seisab tasasel pinnal ega hakka sealt ise‐ nende võrgupistikuid kuivade kätega. enesest minema liikuma. ► Pistke ühendusjuhtme või pikendusjuhtme ■ Kui esemed kinnitatakse juhtraua külge, võib võrgupistikud õigesti installeeritud ning kait‐...
  • Page 574 eesti 4 Ohutusjuhised mesed võivad raskesti vigastada saada ja ► Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. materiaalne kahju tekkida. ► Võtke aku välja. ► Tehke kindlaks, et ettenähtud kohas ei ► Kindlustage laadija pingutusrihmade, rih‐ jookse elektrijuhtmeid ja torusid. made või võrguga nii, et see ei saa ümber ■...
  • Page 575: Muruniiduki Kasutusvalmis Seadmine

    4.11.3 Laadija ► Kui muruniiduk või aku vajab hooldamist või HOIATUS remontimist: võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega. ■ Lapsed ei suuda laadijast tulenevaid ohte ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles tuvastada ega hinnata. Lapsed võivad raskesti kasutusjuhendis kirjeldatud. vigastada või surma saada.
  • Page 576: Aku Laadimine Ja Ledid

    6 Aku laadimine ja LEDid ► Kui niidetakse ja rohi tuleb püüda murukogu‐ misaeg võib esitatud laadimisajast kõrvale kal‐ miskorvi: duda. Laadimisaeg on esitatud www.stihl.com/ ► Eemaldage pikendus, 7.3.2. charging-times all. ► Eemaldage multšimisotsak, 7.2.1. Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja aku ►...
  • Page 577: Muruniiduki Kokkupanemine

    7 Muruniiduki kokkupanemine eesti ► Kui LED-id põlevad või vilguvad punaselt: kõr‐ ► Võtke murukogumiskorvi (2) käepidemest (3) valdage tõrked, 19.1. kinni ja asetage see ülalt fikseerimiskonksu‐ Muruniidukis või akus on tõrge. dega (4) kinnitustesse (5). ► Asetage väljaviskeava luuk (1) murukogumis‐ LED laadijal korvile (2).
  • Page 578: Muruniiduki Seadistamine Kasutajale

    eesti 8 Muruniiduki seadistamine kasutajale ► Vajutage mulšimisotsaku fikseerimisnaga (4) korpuse (5) avasse. Lukustusdetail fikseerub. ► Sulgege väljaviskeava luuk (1). Pikenduse paigaldamine ja eemaldamine 7.3.1 Kinnitage pikendus. ► Lülitage muruniiduk välja ja eemaldage aku. ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Hoidke juhtrauast (1) kinni. ►...
  • Page 579: Aku Sissepanemine Ja Väljavõtmine

    ► Lükake aku (3) lõpuni akupessa 1 (4). ► Kui tera pöörleb jätkuvalt: võtke aku välja ja Aku lülitub kuuldavalt sisse ja lukustub. pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. ► Kui soovite teise aku kaasa võtta: Suruge aku Muruniiduk on rikkis. akupessa 2 (5).
  • Page 580: Muruniidukiga Töötamine

    ümber juhtraua. Tera hakkab pöörlema. ► Kui 3 LED-d vilguvad punaselt: võtke aku välja ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Muruniidukis on tõrge. ► Laske lukustusnupp ja lülitushoob lahti. Tera lõpetab veidi aja pärast pöörlemise.
  • Page 581: Pärast Tööd

    (3) üles ja hoidke. ► Kontrollige muruniidukit. ► Hoidke teise käega alumisest käepidemest (4) ► Kui remont on vajalik: võtke ühendust ette‐ kinni. võtte STIHL müügiesindusega. ► Tühjendage murukogumiskorv. ► Kui muruniiduk hakkab ebatavaliselt tugevalt ► Sulgege murukogumiskorv. vibreerima: ►...
  • Page 582: Säilitamine

    15.3 Aku hoiustamine Akule kehtivad ohtlike kaupade transportimise STIHL soovitab hoiustada akut laetuna vahemi‐ nõuded. Aku on klassifitseeritud kui UN 3480 (lii‐ kus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED- tiumioonakud) ja seda on ÜRO katsete ja kritee‐ riumite käsiraamatu osa III punkti 38.3 kohaselt ►...
  • Page 583: Puhastamine

    ► Hoidke muruniidukit transpordikäepidemest (3) ► Laadige tühjaks saanud akut enne selle parema käega kinni ja seadke tahapoole püsti. hoiustamist. STIHL soovitab hoiustada akut Muruniiduk on stabiilne ja seda saab puhastada. laetuna vahemikus 40% kuni 60% (kaks 16.2 Muruniiduki puhastamine roheliselt põlevat LED-i).
  • Page 584: Remontimine

    ► Kui ühendusjuhe on defektne või kahjustatud: ärge kasutage laadijat ja laske ühendusjuhe STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ STIHLi esinduses asendada. tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. Edasimüüjate praegused aadressid on saadaval STIHLi vastava riigi esindajatelt aadressil www.stihl.com .
  • Page 585 19 Rikete kõrvaldamine eesti Tõrge LED-tuled akul Põhjus Abinõu ► Kui kolm LED-i vilguvad jätkuvalt puna‐ selt: ärge kasutage muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesin‐ dusse. Kolm LED-i Muruniiduk on liiga ► Eemaldage aku. põlevad puna‐ soe. ► Laske muruniidukil jahtuda.
  • Page 586: Tehnilised Andmed

    – RMA 248.3: 29 kg – Nimivõimsus: vt võimsussilti – RMA 253.3: 30 kg – Laadimisvool: vt võimsussilti – Murukogumiskorvi maksimaalne mahutavus: Laadimisajad on esitatud www.stihl.com/char‐ – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l ging-times all. – RMA 253.3: 55 l – Niitmislaius: 20.5 Pikendusjuhtmed –...
  • Page 587: Varuosad Ja Tarvikud

    2000/14/EC / S.I. 2001/1701 järgi: 90 dB(A) – Juhtraua vibratsiooni väärtus a mõõdetuna Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, standardi EN IEC 62841-4-3: 1,40 m/s² hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende RMA 248.3 kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit...
  • Page 588: Utiliseerimine

    – liik: akuga muruniiduk 24.1 Muruniiduk STIHL RMA 243.3, – kaubamärk: STIHL RMA 248.3, RMA 253.3 – tüüp: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – niitmislaius: STIHL Tirol GmbH – RMA 243.3: 41 cm Hans Peter Stihl-Straße 5 – RMA 248.3: 46 cm 6336 Langkampfen –...
  • Page 589: Aadressid

    Regulations 2001, Schedule 11 järgi. kahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik – Mõõdetud müratase ohutusjuhised ja juhised tuleviku tarbeks alles. – RMA 243.3: 88,2 dB(A) – RMA 248.3: 93,2 dB(A) 26.2 Töökoha turvalisus – RMA 253.3: 92,4 dB(A) –...
  • Page 590 eesti 26 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised liikuvatest osadest. Kahjustatud või segune‐ h) Vältige vale turvatunde tekkimist ja ärge nud ühendusjuhtmed suurendavad elektri‐ ignoreerige muruniidukite ohutuseeskirju, löögi ohtu. isegi kui olete muruniidukiga tuttav, kuna olete seda mitu korda kasutanud. Hooletu e) Kui töötate muruniidukiga õues, kasutage tegevus võib põhjustada tõsiseid vigastusi ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis sobi‐...
  • Page 591 26 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised eesti 26.6 Akutoitega muruniiduki kasuta‐ 26.8 Akutoitel töötavate muruniidu‐ mine ja käsitsemine kite ohutusjuhised a) Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadi‐ a) Ärge kasutage muruniidukit halva ilmaga, misseadmetega. Teatud tüüpi akude jaoks eriti äikesetormi ajal. See vähendab pikse‐ ettenähtud laadimisseade võib põhjustada löögi tabamuse ohtu.
  • Page 592: Pratarmė

    ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai sunkių sužeidimų ar mirties atvejų. patikimi gaminiai. STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos 0478-131-9800-A...
  • Page 593: Apžvalga

    3 Apžvalga lietuviškai 5 Žolės surinkimo dėžė PRANESIMAS Žolės surinkimo dėžėje surenkama nupjauta ■ Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada‐ žolė. ryti turtinę žalą. 6 Žolės išmetimo įrenginio dangtis ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti Žolės išmetimo įrenginio dangtis uždengia turtinės žalos.
  • Page 594: Saugumo Nurodymai

    Saugokite akumuliatorių nuo lietaus ir drėgmės, nemerkite jo į skysčius. IP ženklas Naudojimas pagal paskirtį Vejapjovė STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 arba Kintamoji srovė RMA 253.3 skirta sausai žolei pjauti ir mulčiuoti. Vejapjovę maitina STIHL akumuliatorius AK . Kad galėtumėte neribotai naudotis visomis funk‐...
  • Page 595 ■ Dirbant įvairūs daiktai gali būti dideliu greičiu sunkiai arba mirtinai sužeidžiami žmonės bei išsviedžiami į orą. Naudotojas gali būti sužei‐ padaroma materialinės žalos. džiamas. ► Vejapjovė su STIHL akumuliatoriumi AK ► Dėvėkite ilgas kelnes iš atsparios medžia‐ naudoti. gos. ■ Jei vejapjovė arba akumuliatorius naudojami ■...
  • Page 596 įranga tinkamai įdėta. ■ Pašaliniai asmenys, vaikai gali nežinoti ir – Peilis tinkamai primontuotas. neįvertinti įkroviklio ir elektros srovės keliamų – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai pavojų. Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai vejapjovei. gali būti sunkiai sužaloti arba žūti. 0478-131-9800-A...
  • Page 597 ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ ► Jei vejapjovė yra nešvari arba šlapia, nuva‐ bos atstovui. lykite ir palikite išdžiūti vejapjovę. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ► Nemodifikuokite vejapjovės. bos atstovą. ► Jei valdikliai neveikia, nedirbkite su vejap‐...
  • Page 598 lietuviškai 4 Saugumo nurodymai ► Jei akumuliatorius užsidega: pabandyti aku‐ ■ Jei dirbant peilis kliudo pašalinį daiktą, jis arba muliatorių užgesinti gesintuvu arba vande‐ jo dalys gali būti sugadinamos arba gali būti niu. dideliu greičiu išsviedžiamos į orą. Gali būti sužeisti žmonės ir padaroma materialinė...
  • Page 599 4 Saugumo nurodymai lietuviškai Įjungimas į elektros tinklą ► Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti ir paženklinti taip, kad žmonės negalėtų už jų Kontaktas su elektrą tiekiančiomis konstrukcinė‐ užkliūti. mis dalimis gali atsirasti dėl šių priežasčių: ► Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti taip, –...
  • Page 600 lietuviškai 4 Saugumo nurodymai 4.10.2 Akumuliatorius ► Laikykite vejapjovę švarioje ir sausoje vie‐ toje. ISPEJIMAS ■ Jei laikoma neišėmus akumuliatoriaus, peilis gali netyčia įsijungti. Žmonėms kyla sunkių ■ Akumuliatorius nėra apsaugotas nuo visų sužeidimų ir materialinės žalos pavojus. aplinkos poveikių. Jei akumuliatorius bus vei‐ kiamas tam tikrų...
  • Page 601: Vejapjovės Paruošimas Naudoti

    ► Patikrinkite valdymo elementus, 11.1. gali būti sužeidžiamas. ► Jei negalima atlikti šių veiksmų, nenaudokite ► Mūvėkite apsaugines pirštines. vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos ■ Galandamas peilis gali įkaisti. Naudotojas gali atstovą. nusideginti. Akumuliatoriiaus įkjrovimas ► Palaukite, kol peilis atvės.
  • Page 602 20.7. Faktinė įkrovimo trukmė gali skir‐ šviesti žaliai ar raudonai arba mirksėti. tis nuo nurodytos įkrovimo trukmės. Įkrovimo trukmė nurodyta www.stihl.com/charging-times. Jeigu akumuliatoriaus šviesos diodai dega arba mirksi, rodoma įkrovimo būklė. Jei tinklo kištukas įkištas į elektros lizdą, įdėjus ►...
  • Page 603: Vejapjovės Surinkimas

    7 Vejapjovės surinkimas lietuviškai Vejapjovės surinkimas ► Nuimkite žolės surinkimo dėžę keldami už ran‐ kenos aukštyn. Žolės surinkimo dėžės surinki‐ ► Uždarykite žolės išmetimo įrenginio dangtį. mas, užkabinimas ir nukabini‐ Mulčiavimo įrangos išėmimas ir įdėjimas 7.1.1 Žolės surinkimo dėžės surinkimas 7.2.1 Mulčiavimo įrangos išėmimas ►...
  • Page 604: Vejapjovės Nustatymas Naudotojui

    lietuviškai 8 Vejapjovės nustatymas naudotojui ► Spauskite užraktą (1) ir laikykite jį nuspaustą. ► Atidarykite ir laikykite šoninio žolės išmetimo įrenginio dangtį (2). ► Užkabinkite kabliu (3) ant ašies (4) iš apačios. ► Uždėkite šoninio žolės išmetimo įrenginio dangtį (2) ant ilgintuvo (5). 7.3.2 Ilgintuvo atkabinimas ►...
  • Page 605: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Išėmimas

    ► Paleiskite jungimo rankeną. ► Uždarykite atlenkiamąjį dangtį (1). ► Palaukite, kol nustos suktis peilis. ► Jei peilis ir toliau sukasi, išimkite akumuliatorių Akumuliatoriaus išėmimas ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. Vejapjovė sugedusi. 0478-131-9800-A...
  • Page 606: Vejapjovės Ir Akumuliatoriaus Tikrinimas

    Diodai dega arba mirksi. ► Paspauskite ir vėl atleiskite blokavimo myg‐ ► Jeigu diodai nedega ar nemirksi: akumuliato‐ tuką. riaus nenaudoti ir kreiptis į STIHL speciali‐ ► Traukite iki galo valdymo rankenos link jun‐ zuotą pardavėją. gimo rankeną ir vėl atleiskite.
  • Page 607: Po Darbo

    (2) už rankenos (3). ► Jei reikalingas remontas, kreipkitės į arti‐ ► Kita ranka laikykite už apatinės rankenos (4). miausią STIHL įgaliotą pardavėją. ► Ištuštinkite žolės surinkimo dėžę. ► Jei vejapjovė ima stipriai vibruoti: ► Uždarykite žolės surinkimo dėžę.
  • Page 608: Sandėliuojate

    (2) ir pastatykite atlenkdami atgal. ► Pakuotę taip užfiksuokite, kad ji negalėtų 15.3 Akumuliatoriaus laikymas judėti. STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai Akumuliatoriui taikomi pavojingų krovinių gabe‐ įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys nimo reikalavimai. Akumuliatorius priskiriamas šviesos diodai).
  • Page 609: Valymas

    ► Prieš laikydami įkraukite išsikrovusį akumu‐ ► Dešine ranka laikykite vejapjovę už gabenimo liatorių. STIHL rekomenduoja akumuliatorių rankenos (3) ir pastatykite atlenktą atgal. laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 Vejapjovė stovi stabiliai ir gali būti valoma.
  • Page 610: Priežiūra

    Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorių. peilio. ► Pastatykite vejapjovę. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui nurodomuosius užrašus pakeisti.
  • Page 611: Gedimų Šalinimas

    Įjungiant vejap‐ 1 šviesos dio‐ Akumuliatoriaus įkro‐ ► Įkraukite akumuliatorių taip, kaip apra‐ jovė nepaleidži‐ das mirksi vimo būklė nepakan‐ šyta STIHL įkroviklio naudojimo instruk‐ ama. žaliai. kama. cijoje. AL 101, 301, 500 . 1 šviesos dio‐ Akumuliatorius per‐ ► Išimkite akumuliatorių.
  • Page 612: Techniniai Daviniai

    – RMA 253.3: 30 kg ► Akumuliatorių išimti. – Maksimali žolės surinkimo dėžės talpa: ► Nuvalyti įkroviklio elektros kontaktus. – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l ► Akumuliatorių įdėti. – RMA 253.3: 55 l ► Jeigu akumuliatorius ir toliau neįkraunamas ir –...
  • Page 613 – Energijos kiekis Wh: žiūrėti ant skydelio intervalai – Svoris, kg: žr. lentelę su duomenimis Kad vejapjovė, akumuliatoriai ir įkroviklis eiktų 20.4 Kroviklis STIHL AL 101 optimaliai, laikykitės toliau nurodytų temperatū‐ – Vardinė įtampa: žr. duomenų lentelę ros intervalų: – Dažnis: žr. duomenų lentelę...
  • Page 614: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    – konstrukcijos tipas: akumuliatorinė vejapjovė – Prekės ženklas: STIHL Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui – Tipas: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 (ES) Nr. rasite www.stihl.com/reach . – Pjovimo plotis: 21 Atsarginės dalys ir priedai –...
  • Page 615: Ukca Atitikties Deklaracija

    24 UKCA atitikties deklaracija lietuviškai – – RMA 243.3: WA20 – Prekės ženklas: STIHL – RMA 248.3: WA21 – Tipas: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – RMA 253.3: WA22 – Pjovimo plotis: – RMA 243.3: 41 cm atitinka atitinkamas direktyvų 2000/14/EC, –...
  • Page 616: Adresai

    Skyriuje „Elektros įrangos sauga“ pateikti saugos koje yra neišvengiamas, naudokite automa‐ nurodymai, kaip išvengti elektros smūgio, išsky‐ tinį srovės nuotėkio jungiklį. Naudojant auto‐ rus c punktą, netaikomos STIHL akumuliatori‐ matinį nuotėkio srovės jungiklį sumažėja niams gaminiams. elektros smūgio pavojus. ISPEJIMAS 26.4...
  • Page 617 26 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos lietuviškai e) Venkite nenormalios kūno laikysenos. Užtik‐ mis pjovimo briaunomis mažiau stringa, ir ją rinkite saugią stovėseną ir visada išlaikykite lengviau valdyti. pusiausvyrą. Tai leidžia geriau valdyti vejap‐ g) Naudokite vejapjovę, darbo įrankį, priedus ir jovę...
  • Page 618 български 26.7 Techninė priežiūra k) Nenaudokite vejapjovės pernelyg stačiuose šlaituose. Tai sumažina pavojų prarasti kont‐ a) Vejapjovę remontuokite tik pas kvalifikuotus rolę, paslysti ir nukristi, o tai gali sukelti suža‐ darbuotojus ir tik naudodami originalias lojimus. atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad bus išlaikytas vejapjovės saugumas.
  • Page 619: Предговор

    щат в текста ват с висока надеждност дори при изключи‐ телно високо натоварване. ОПАСНОСТ STIHL също така държи на най-високото ниво ■ Това указание предупреждава за опасно‐ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ стите, които могат да доведат до тежки раните ни търговски обекти са готови да ви...
  • Page 620: Преглед На Съдържанието

    български 3 Преглед на съдържанието Преглед на съдържа‐ 8 Ръкохватка нието Ръкохватката служи за държане на косач‐ ката при регулирането на височината на Косачка и акумулатор косене и за транспортиране на косачката. 9 Лост Лостът служи за регулиране на височината на...
  • Page 621: Указания За Безопасност

    Пазете акумулатора от дъжд и влага и не го потапяйте в течности. Употреба по предназначение Променлив ток Косачката STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 или RMA 253.3 се използва за косене и рекултиви‐ ране на суха трева. Постоянен ток Косачката се захранва от акумулатор...
  • Page 622 от специализиран търговец на STIHL ■ Акумулаторите, които не са одобрени от или квалифицирано лице, преди да STIHL за косачката, може да причинят използва косачката за първи път. пожари и експлозии. Това може да доведе – Потребителят не е под влияние на...
  • Page 623 4 Указания за безопасност български Работен участък и неговата ■ Акумулаторната батерия не е защитена срещу всички въздействия на околната околност среда. Ако акумулаторната батерия е изло‐ жена на неподходящи въздействия на окол‐ 4.5.1 Косачка ната среда, тя може да се запали, да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 624 – Ножът е правилно монтиран. за рекултивиране е поставен правилно. – Ножът е правилно заточен. – Ножът е правилно монтиран. – Ножът няма неравности. – Оригиналните принадлежности на STIHL за – Ножът е правилно балансиран. тази косачка са монтирани правилно. 0478-131-9800-A...
  • Page 625 специализиран търговец на STIHL. бива да се използва и трябва да се ► Ако възникнат неясноти: обърнете се държи далеч от горивни материали. към специализиран търговец на STIHL. ► Ако акумулаторната батерия гори: опи‐ 4.6.3 Акумулаторна батерия тайте се да загазите акумулаторната...
  • Page 626 български 4 Указания за безопасност ции. Потребителят може да се спъне, да ► Пускайте косачката само ако тя стои на падне и да се нарани сериозно. равна повърхност и не може да потегли ► Работете спокойно и обмислено. сама. ► Ако осветеността и видимостта са лоши: ■...
  • Page 627 4 Указания за безопасност български ► Уверете се, че захранващият кабел, ► Прокарайте и обозначете захранващия удължителният кабел и щепселът не са кабел и удължителния проводник така, повредени. че хората да не се спъват в тях. ► Прокарайте захранващия кабел и удъл‐ Ако...
  • Page 628 български 4 Указания за безопасност 4.10 Транспортиране 4.11 Съхранение 4.10.1 Косачка 4.11.1 Косачка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ По време на транспортиране косачката ■ Децата може да не разпознаят и преценят може да се преобърне или да се премести. опасностите, свързани с косачката. Децата Има...
  • Page 629: Подготвяне На Косачката За Употреба

    даят от поддръжка или ремонт: обърнете ► Издърпайте щепсела. се към специализиран търговец на ► Ако зарядното устройство се е загряло: STIHL. охладете го. ► Поддържайте ножовете така, както е ► Зарядното устройство да се съхранява в описано в тази инструкция за експлоата‐...
  • Page 630: Зареждане На Акумулатора И Светодиодите

    ската мрежа е вкаран в контакт и акумулатор‐ не използвайте косачката и се обърнете ната батерия е поставена в зарядното устрой‐ към специализиран търговец на STIHL. ство, процесът на зареждане започва автома‐ Зареждане на акумула‐ тично. Когато акумулаторната батерия се...
  • Page 631: Сглобяване На Косачката

    7 Сглобяване на косачката български Светлинен диод (LED) на ► Вкарайте щепсела (6) в лесно достъпен зарядното устройство контакт (7). Зарядното устройство (3) извършва авто‐ Със светодиода се показва състоянието на тест. Светодиодът (4) свети ок. 1 секунда в зарядното устройство. зелено...
  • Page 632 български 7 Сглобяване на косачката ► Хванете коша за трева (2) за ръкохват‐ ► Поставете комплекта за рекултивиране (2) ката (3) и отгоре с помощта на куките (4) го в канала за изхвърляне (3). закачете в приспособленията за закреп‐ ► Натиснете палеца (4) на комплекта за ване...
  • Page 633: Настройване На Косачката За Потребителя

    8 Настройване на косачката за потребителя български Настройване на косач‐ ката за потребителя Разгъване на ръкохватката ► Изключете косачката и извадете акумула‐ тора. ► Поставете косачката на равен терен. ► Хванете ръкохватката (1). ► Натиснете лоста (2) надолу и го задръжте. ►...
  • Page 634: Включване И Изключване На Косачката

    ► Поставете косачката на равен терен. ► Изчакайте, докато ножът спре да се върти. ► Ако ножът продължи да се върти: свалете акумулатора и се консултирайте със спе‐ циализиран търговец на STIHL. Косачката е неизправна. 11 Проверка на косачката и акумулатора...
  • Page 635: Работа С Косачката

    ката Ножът се завърта. ► Ако 3-те светодиода мигат в червено: сва‐ лете акумулатора и се консултирайте със специализиран търговец на STIHL. В косачката има неизправност. ► Отпуснете бутона за блокиране и лоста за включване. След кратко изчакване ножът спира да се...
  • Page 636: След Работа

    ► Уверете се, че всички движещи се части са спрели напълно. ► Проверете косачката. ► Ако са необходими ремонти: Обърнете се към специализиран търговец на STIHL. ► Ако косачката започне да вибрира необи‐ чайно силно: ► Изключете косачката и извадете акуму‐ ► Отворете затварящата планка (1).
  • Page 637: Транспортиране

    ника на ООН за проверки и критерии част III, ► Бутайте косачката напред бавно и контро‐ подраздел 38.3. лирано. Правилата за транспортиране са посочени на Носене на косачката адрес www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Изключете косачката. 14.3 Транспортиране на заряд‐ ► Извадете акумулатора. ното устройство...
  • Page 638: Почистване

    15.3 Съхранение на акумулатора – Зарядното устройство се намира извън обсега на деца. STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ – Зарядното устройство е чисто и сухо. тора в състояние на зареждане между 40% и – Зарядното устройство се намира в затво‐...
  • Page 639: Поддръжка /Обслужване

    Необходима е много практика за правилното 17.1.1 Демонтиране на ножа заточване и балансиране на ножа. ► Изключете косачката и извадете акумула‐ STIHL препоръчва ножът да се заточва и тора. балансира от специализиран търговец на ► Изправете косачката. STIHL. Актуалните адреси на специализираните тър‐...
  • Page 640: Ремонт

    мига в зелено. зареждане на описано в инструкцията за включване. акумулатора е експлоатация на зарядните твърде ниско. устройства STIHL AL 101, 301, 500 . 1 светодиод Акумулаторът е ► Извадете акумулатора. свети в твърде горещ или ► Оставете акумулатора да се охлади...
  • Page 641 ► Заредете акумулатора напълно, както стта на работа зареден напълно. е описано в инструкцията за на косачката е експлоатация на зарядните твърде кратка. устройства STIHL AL 101, 301, 500 . Акумулаторът е ► Сменете акумулатора. превишил своя експлоатационен живот. Зоната около ножа е...
  • Page 642: Технически Данни

    – RMA 253.3: 51 см червено, означава, че е прекъсната електри‐ – Обороти (n): ческата връзка между зарядното устройство и – RMA 243.3, RMA 248.3: 3000 /мин акумулаторната батерия. – RMA 253.3: 2700 /мин ► Извадете акумулаторната батерия. – Вид електрическа защита: IPX4 ►...
  • Page 643 20 Технически данни български 20.4 Зарядно устройство STIHL AL 20.7 Препоръчителни темпера‐ турни диапазони – Номинално напрежение: виж табелката с За оптимална работа на косачката, акумула‐ данни тора и на зарядното устройство спазвайте – Честота: виж табелката с данни следните температурни диапазони: –...
  • Page 644: Резервни Части И Принадлежности

    STIHL. – Модел: акумулаторна косачка – Фабрична марка: STIHL Фирма STIHL препоръчва да се използват – Тип: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 оригинални резервни части и оригинални при‐ – Ширина на косене: надлежности на STIHL. – RMA 243.3: 41 см...
  • Page 645 ЕU и 2011/65/ЕU и е разработена и произве‐ – Фабрична марка: STIHL дена в съответствие с актуалните към датата – Тип: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 на производство версии на следните – Ширина на косене: стандарти: EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3, –...
  • Page 646 поражения от електрически ток, дадени в раз‐ топлина, масло, остри ръбове или дви‐ дел „Електрическа сигурност“, не се отнасят жещи се части. Повредените или запле‐ за акумулаторните продукти на STIHL, с тени захранващи кабели увеличават изключение на точка c). риска от токов удар.
  • Page 647 26 Общи и специфични за продукта указания за безопасност български лични предпазни средства, като маска да се включва или изключва, е опасна и против прах, нехлъзгащи се предпазни трябва да се ремонтира. обувки, каска или защита на слуха, в зави‐ c) Изключете...
  • Page 648 български 26 Общи и специфични за продукта указания за безопасност 26.8 Инструкции за безопасност пожар, когато се използва с други акуму‐ латори. за косачки, захранвани с аку‐ b) Използвайте в косачките само акумула‐ мулатор тори, предназначени за тази цел. Използ‐ a) Не...
  • Page 649: Prefaţă

    Stimată clientă, stimate client, m) Бъдете особено внимателни, когато косите на заден ход или дърпате косач‐ ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ката към себе си. Винаги обръщайте вни‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐...
  • Page 650: Cuprins

    – Indicaţii de siguranţă pentru acumulatorul latorul STIHL AK – Instrucţiuni de utilizare pentru aparate de încărcare STIHL AL 101, 301, 500 – Informaţii de siguranţă pentru acumulatoa‐ rele STIHL şi produsele cu acumulator încorporat: www.stihl.com/safety-data- sheets Identificarea Notelor de averti‐...
  • Page 651 3 Cuprins română Simboluri 8 Mâner Mânerul serveşte la ţinerea maşinii de tuns Simbolurile pot fi prezente pe maşina de tuns iarba când se reglează înălţimea de tăiere şi iarba, pe acumulator şi pe aparatul de încărcare la transportul maşinii de tuns iarba. şi au următoarea semnificaţie: 9 Manetă...
  • Page 652: Instrucţiuni De Siguranţă

    Maşina de tuns iarba este alimentată cu energie reglementărilor naţionale. de un acumulator STIHL AK . Pentru a putea uti‐ – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ liza toate funcţiile fără restricţii, STIHL reco‐...
  • Page 653 ► Dacă apar neclarităţi: apelaţi la un distribui‐ ► Asiguraţi-vă că maşina de tuns iarba nu tor autorizat STIHL. este folosită ca jucărie de către copii. ■ Dacă se lucrează pe timp de ploaie, utilizatorul Îmbrăcămintea şi dotarea poate să...
  • Page 654 într-un mediu umed, există pericol de electro‐ – Cuţitul este montat corect. cutare. Utilizatorul poate fi rănit, iar încărcăto‐ – Accesoriile originale STIHL pentru această rul se poate deteriora. maşină de tuns iarba sunt montate corect. ► Nu lucrați niciodată pe vreme ploioasă...
  • Page 655 în prezentele instrucţiuni ranță. Se pot produce grave leziuni corporale. de utilizare. ► Desfășurați lucrări doar cu un acumulator ► Montaţi accesorii originale STIHL pe funcțional, care nu prezintă deteriorări. această maşină de tuns iarba. ► Nu încărcați un acumulator deteriorat sau ►...
  • Page 656 română 4 Instrucţiuni de siguranţă poate duce la leziuni corporale grave, chiar ■ După ce maneta de cuplare este eliberată, letale. cuţitul se mai roteşte pentru scurt timp. Per‐ ► Folosiţi un încărcător nedeteriorat. soanele pot fi rănite grav. ► Dacă încărcătorul este murdar sau umed: ►...
  • Page 657 4 Instrucţiuni de siguranţă română Conexiunea electrică împiedica de acesta. Persoanele se pot răni, iar cablul electric sau cablul prelungitor se pot Contactul cu piesele aflate sub tensiune poate deteriora. avea cauzele următoare: ► Cablul electric sau cablul prelungitor se –...
  • Page 658 română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Păstraţi maşina de tuns iarba în locuri inac‐ ► Scoateţi acumulatorul. cesibile copiilor. ■ Contactele electrice ale maşinii de tuns iarba şi componentele metalice se pot coroda de la ► Asiguraţi maşina de tuns iarba cu chingi de umezeală.
  • Page 659: Pregătirea Pentru Funcţionare A Maşinii De Tuns Iarba

    ► Scoateți ștecărul de rețea. apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. ► Dacă încărcătorul este cald: Lăsați încărcă‐ ► Cuţitul trebuie întreţinut aşa cum este des‐ torul să se răcească.
  • Page 660: Încărcarea Bateriei Şi A Led-Urilor

    20.7. Timpul de încărcare real poate fi diferit de dată lateral pe sol: timpul de încărcare specificat. Timpul de încăr‐ ► Desprindeţi coşul de colectare a ierbii, care este disponibil la www.stihl.com/charging- 7.1.3. times. ► Montaţi setul de răspândire, 7.2.2.
  • Page 661: Asamblarea Maşinii De Tuns Iarba

    7 Asamblarea maşinii de tuns iarba română LED-urile de pe acumulator ► În cazul în care extensia este prinsă: desprin‐ deţi extensia. LED-urile pot indica fie starea de încărcare a ► În cazul în care setul de răspândire este mon‐ acumulatorului, fie defecţiuni.
  • Page 662: Se Reglează Pentru Utilizator Maşina De Tuns Iarba

    română 8 Se reglează pentru utilizator maşina de tuns iarba. 7.2.2 Montarea setului de răspândire ► Opriţi maşina de tuns iarba şi scoateţi acumu‐ latorul. ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă plană. ► Deschideţi clapeta de evacuare laterală (1) şi menţineţi-o deschisă.
  • Page 663: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    9 Introducerea şi scoaterea bateriei română Introducerea şi scoaterea ► Opriţi maşina de tuns iarba şi scoateţi acumu‐ latorul. bateriei ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă plană. Introducerea acumulatorului ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă...
  • Page 664: Cuplarea Şi Decuplarea Maşinii De Tuns Iarba

    Cuţitul se roteşte. ► Dacă cele 3 LED-uri clipesc în culoare roşie: Se scoate acumulatorul şi se ia legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maşina de tuns iarba are o defecţiune. ► Daţi drumul la butonul de blocare şi la maneta de cuplare.
  • Page 665: Lucrul Cu Maşina De Tuns Iarbă

    – 40 mm = poziţia 3 ► Dacă sunt necesare reparaţii: apelaţi la un – 55 mm = poziţia 4 distribuitor autorizat STIHL. – 70 mm = poziţia 5 ► Dacă maşina de tuns iarba începe să vibreze – 85 mm = poziţia 6 tare: –...
  • Page 666: După Lucru

    română 13 După lucru 14 Transportarea Curentul de aer produs de cuţit ridică indicatorul pentru nivelul de umplere (1). În cazul în care 14.1 Transportul maşinii de tuns coşul de colectare a ierbii este umplut, curentul iarba de aer se opreşte. În cazul în care curentul de ►...
  • Page 667: Stocarea

    Manualului ONU - Verifi‐ 15.3 Depozitarea acumulatorului care şi criterii, partea a III-a, subcapitolul 38.3. STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- Prevederile pentru transport sunt disponibile la o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % www.stihl.com/safety-data-sheets .
  • Page 668: Curăţare

    română 16 Curăţare ► Ţineţi maşina de tuns iarba de mânerul de transport (3) cu mâna dreaptă şi aşezaţi-o în poziţie verticală spre spate. Maşina de tuns iarba stă în poziţie stabilă şi poate fi curăţată. 16.2 Curăţarea maşinii de tuns iarba ►...
  • Page 669: Reparare

    Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ citați înlocuirea cablului de racord de către un sită multă experienţă. serviciu de asistență tehnică STIHL. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ rea cuţitului. 0478-131-9800-A...
  • Page 670: Depanare

    încărcat. descris în instrucţiunile de utilizare ează după por‐ verde. pentru aparatul de încărcare nire. STIHL AL 101, 301, 500 . 1 LED este Acumulatorul este ► Scoateţi acumulatorul. aprins în prea cald sau prea ► Lăsaţi acumulatorul să se răcească sau culoare roşie.
  • Page 671: Date Tehnice

    – RMA 253.3: 30 kg torul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. – Capacitate maximă a coșului de colectare Defecţiune a încărcătorului. iarbă: – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l 20 Date tehnice – RMA 253.3: 55 l – Lățime de tăiere: 20.1 Mașină...
  • Page 672 20 Date tehnice – RMA 243.3, RMA 248.3: 3000 rot/min Dacă tensiunea nominală de pe plăcuţa de iden‐ – RMA 253.3: 2700 rot/min tificare este între 100 V şi 127 V: – Tipul de protecție electrică: IPX4 – Lungimea cablului până la 10 m: AWG 14 / Timpul de funcționare este indicat la...
  • Page 673: Piese De Schimb Şi Accesorii

    – Nivel de putere acustică L , măsurat con‐ Piesele de schimb și accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, form 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 95 dB(A) siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ – Nivel de vibraţii a la ghidon, măsurat con‐...
  • Page 674: Declaraţia De Conformitate Ukca

    – Tip constructiv: Maşină de tuns iarba cu acu‐ mulator 24.1 Maşină de tuns iarba – Marca de fabricaţie: STIHL – Tip: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 STIHL RMA 243.3, RMA 248.3, – Lăţime de tăiere: RMA 253.3 – RMA 243.3: 41 cm –...
  • Page 675: Adrese

    25 Adrese română gaze sau pulberi inflamabile. Maşinile de Documentaţia tehnică este păstrată la STIHL tuns iarba produc scântei care pot aprinde Tirol GmbH. praful sau vaporii. Anul de fabricaţie şi numărul de serie sunt indi‐ c) Ţineţi copiii şi alte persoane la distanţă în cate pe maşina de tuns iarba.
  • Page 676 română 26 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului neatenţie în timpul utilizării maşinii de tuns iarba potrivită, veţi lucra mai bine şi mai sigur iarba poate duce la răniri grave. în intervalul de putere specificat. b) Purtaţi echipament individual de protecţie şi b) Nu utilizaţi o maşină...
  • Page 677 26 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului română 26.8 Instrucţiuni de siguranţă pentru de incendiu atunci când este utilizat cu alţi acumulatori. maşinile de tuns iarba cu acu‐ b) Utilizaţi în maşinile de tuns iarba numai acu‐ mulator mulatori destinaţi acestui scop. Utilizarea a) Nu utilizaţi maşina de tuns iarba pe vreme altor acumulatori poate provoca vătămări şi rea, în special în timpul furtunilor.
  • Page 678: Predgovor

    Acest lucru reduce ris‐ Dragi korisniče, cul de a pierde controlul, de a aluneca şi de raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ a cădea, ceea ce ar putea duce la rănire. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐...
  • Page 679: Pregled

    3 Pregled Srpski Pregled Oznake upozorenja u tekstu Kosačica i akumulator OPASNOST ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode do teških povreda ili smrti. ► Navedene mere mogu da spreče teške povrede ili smrt. UPOZORENJE ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do teških povreda ili smrti.
  • Page 680 Srpski 3 Pregled Simboli 8 Ručka Ručka služi za držanje kosačice prilikom pod‐ Ovi simboli mogu da se nađu na kosačici, aku‐ ešavanja visine košenja, kao i za transport mulatoru i uređaju za punjenje i imaju sledeća kosačice. značenja: 9 Poluga Garantovani nivo zvučne snage prema direktivi 2000/14/EC izražen u dB(A) Poluga služi za podešavanje visine košenja.
  • Page 681: Sigurnosne Napomene

    Kosačicu energijom napaja akumulator rada sa kosačicom. STIHL AK . Da biste mogli da koristite sve funk‐ – Korisnik nije pod uticajem alkohola, cije bez ograničenja, STIHL preporučuje najma‐ lekova ili droga. nje AK 30 S.
  • Page 682 Srpski 4 Sigurnosne napomene Odeća i oprema ► Ako pada kiša: Nemojte da radite. ■ Kosačica nije vodootporna. U slučaju rada po UPOZORENJE kiši ili u vlažnom okruženju može da dođe do strujnog udara. Korisnik može da se povredi, a ■...
  • Page 683 4 Sigurnosne napomene Srpski trične struje. Neovlašćene osobe, deca i životi‐ – Originalni STIHL dodatni pribor za ovu kosa‐ nje mogu biti teško povređene ili usmrćene. čicu je pravilno montiran. ► Neovlašćene osobe, decu i životinje držite UPOZORENJE dalje. ► Uverite se da deca ne mogu ■...
  • Page 684 Punjač je u stanju za bezbednu upotrebu ukoliko STIHL distributeru. su ispunjeni sledeći uslovi: ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ – Punjač je neoštećen. nom STIHL distributeru. – Punjač je čist i suv. 4.6.3 Aku-baterija UPOZORENJE Aku-baterija je u stanju za bezbednu upotrebu ukoliko su ispunjeni sledeći uslovi:...
  • Page 685 4 Sigurnosne napomene Srpski Punjenje ► Nemojte da dodirujete nož koji se okreće. UPOZORENJE ► Ako neki predmet blokira nož: Isklju‐ čite kosačicu i izvadite akumulator. ■ Oštećen ili neispravan punjač u toku punjenja Tek onda odstranite predmet. može da miriše neobično ili da dimi. Osobe ■...
  • Page 686 Srpski 4 Sigurnosne napomene 4.10 Transportovanje ponente mogu da se zagreju i da izazovu požar. Osobe mogu biti teško povređene ili 4.10.1 Kosačica usmrćene i moguće su materijalne štete. ► Uverite se da podaci o performansama na UPOZORENJE višestrukoj utičnici nisu prekoračeni zbirnim ■...
  • Page 687 ► Ukoliko je kosačici ili akumulatoru potrebno 4.11.3 Punjač održavanje ili popravka: Obratite se ovlaš‐ UPOZORENJE ćenom STIHL distributeru. ► Održavajte nož na način opisan u ovom ■ Deca ne mogu prepoznati i proceniti opasnosti uputstvu za upotrebu. od punjača. Deca mogu biti teško povređena ■...
  • Page 688: Priprema Kosačice Za Rad

    ► Skinite produžetak, 7.3.2. da odstupa od navedenog vremetrajanja. Vreme ► Izvadite dodatak za usitnjavanje, 7.2.1. trajanja punjenja je navedeno na www.stihl.com/ ► Postavite korpu za travu, 7.1.2. charging-times. ► Ako se prilikom košenja trava odvodi sa strane Kada je mrežni utikač priključen na utičnicu, a na tlo: aku-baterija je stavljena u punjač, postupak...
  • Page 689: Sastavljanje Kosačice

    7 Sastavljanje kosačice Srpski Svetlosna dioda na punjaču Svetlosna dioda pokazuje status punjača. Ako svetlosna dioda svetli zeleno, puni se aku- baterija. ► Ako svetlosna dioda trepti crveno: Uklonite smetnje. Smetnja je u punjaču. Sastavljanje kosačice ► Mrežni utikač (6) priključite na lako pristu‐ Sklapanje, postavljanje i skida‐...
  • Page 690: Podešavanje Kosačice Za Korisnika

    Srpski 8 Podešavanje kosačice za korisnika Postavljanje i skidanje produ‐ 7.1.3 Skidanje korpe za travu ► Isključite kosačicu. žetka ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ► Otvorite poklopac za pražnjenje i pridržite ga. 7.3.1 Postavljanje produžetka ► Korpu za travu skinite povlačeći je nagore i ►...
  • Page 691: Nameštanje I Vađenje Aku-Baterije

    9 Nameštanje i vađenje aku-baterije Srpski Podešavanje upravljača ► Isključite kosačicu i izvadite akumulator. ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ► Čvrsto držite upravljač (1). ► Pritisnite polugu (2) naniže i zadržite je u tom položaju. ► Postavite upravljač (1) u željeni položaj i pazite da ponovo u potpunosti uđe u odgova‐...
  • Page 692: Uključivanje I Isključivanje Kosačice

    ► Desnom rukom pritisnite dugme za blo‐ ► Ukoliko se nož i dalje okreće: Izvadite akumu‐ kadu (1) i držite ga tako. lator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL ► Skroz povucite dršku za pokretanje (2) levom distributera. rukom u smeru upravljača (3) i držite tako da Kosačica je oštećena.
  • Page 693: Rad Sa Kosačicom

    ► Ako svetlosne diode ne svetle ili trepte: pokazivaču visine košenja (3) pomoću oznake Nemojte koristiti aku-bateriju i obratite se spe‐ (4). cijalizovanom prodavcu STIHL. ► Pustite polugu (2). Smetnja je u aku-bateriji. Kosačica ulazi u odgovarajući položaj. 12 Rad sa kosačicom 12.3...
  • Page 694: Posle Rada

    Srpski 13 Posle rada 12.4 Pražnjenje korpe za travu ► Očistite kosačicu. ► Očistite akumulator. 14 Transportovanje 14.1 Transport kosačice ► Ako se kosačica prenosi do površine za koše‐ nje i nazad: ► Isključite kosačicu. Nož ne sme da se okreće. ►...
  • Page 695: Čuvanje

    15.3 Čuvanje akumulatora ► Zapakujte akumulator tako da ne može da se pomera u pakovanju. Kompanija STIHL vam preporučuje da akumula‐ ► Osigurajte pakovanje tako da ne može da se tor čuvate u stanju napunjenosti između 40% i pomera. 60% (svetle 2 zelena LED-a).
  • Page 696: Čišćenje

    Srpski 16 Čišćenje ► Punjač čuvajte tako da budu ispunjeni sledeći UPUTSTVO uslovi: – Punjač je van domašaja dece. ■ Čišćenje uređajem za pranje pod visokim priti‐ – Punjač je čist i suv. skom ili mlazom vode može oštetiti uređaj. –...
  • Page 697: Popravljanje

    Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i koristiti kosačicu ili nož, nego potražite pomoć centriranje noža. ovlašćenog STIHL distributera. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža ► Ukoliko su natpisi nečitljivi ili oštećeni: Neka prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. ovlašćeni STIHL distributer zameni natpise.
  • Page 698 ► Napunite akumulator do kraja kao što je kosačice je pre‐ puno napunjen. opisano u uputstvu za upotrebu uređaja kratko. za punjenje STIHL AL 101, 301, 500 . Vek trajanja akumula‐ ► Zamenite akumulator. tora je prekoračen. Područje oko noža je ►...
  • Page 699: Tehnički Podaci

    – RMA 253.3: 30 kg – Struja punjenja: vidi nazivnu pločicu – Maksimalni kapacitet korpe za travu: Vremena trajanja punjenja su navedena pod – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l www.stihl.com/charging-times. – RMA 253.3: 55 l – Širina noža: 20.5 Produžni kablovi...
  • Page 700: Rezervni Delovi I Pribor

    EN IEC 62841-4-3: 1,40 m/s² nih delova STIHL i originalnog pribora STIHL. RMA 248.3 I pored stalnog nadzora tržišta, STIHL ne može da proceni rezervne delove i pribor drugih proiz‐ K-vrednost nivoa zvučnog pritiska iznosi 2 dB(A). vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐...
  • Page 701: Zbrinjavanje

    22 Zbrinjavanje Srpski nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ 2011/65/EU, kao i da je dizajniran i proizveden u hovo korišćenje. skladu sa verzijama sledećih standarda koji važe na datum proizvodnje: EN 62841-1, Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor EN IEC 62841-4-3, EN 55014-1 i EN 55014-2.
  • Page 702: Aдресе

    Srpski 25 Aдресе – fabrička marka: STIHL Ovlašćeni predstavnik – tip: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 – širina noža: – RMA 243.3: 41 cm – RMA 248.3: 46 cm – RMA 253.3: 51 cm Sven Zimmermann, Šef sektora za kvalitet –...
  • Page 703 26 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode Srpski kovani utikači i odgovarajuće utičnice sma‐ težu u svakom trenutku. Ovo vam omogu‐ njuju rizik od strujnog udara. ćava bolju kontrolu nad kosačicom u neoče‐ kivanim situacijama. b) Izbegavajte kontakt tela sa uzemljenim povr‐ šinama kao što su cevi, grejni elementi, špo‐...
  • Page 704 Srpski 26 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode 26.7 Servis i posao koji treba obaviti. Korišćenje kosa‐ čica u svrhe za koje nisu namenjene može a) Popravku kosačice prepustite samo kvalifiko‐ dovesti do opasnih situacija. vanom stručnom osoblju sa originalnim rezervnim delovima.
  • Page 705: Gubitka Kontrole, Klizanja I Pada, Što Može

    Spoštovani kupec, budite izuzetno oprezni kada menjate smer rada. Na taj način se smanjuje rizik od veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše gubitka kontrole, klizanja i pada, što može izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ dovesti do povreda.
  • Page 706: Pregled

    slovenščina 3 Pregled Pregled Označevanje opozoril v bese‐ dilu Kosilnica in akumulatorska baterija NEVARNOST ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki povzro‐ čijo hude telesne poškodbe ali smrt. ► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti hude telesne poškodbe ali smrt. OPOZORILO ■...
  • Page 707: Varnostni Napotki

    4 Varnostni napotki slovenščina Zagotovljena raven zvočne moči v 8 Ročaj skladu z Direktivo 2000/14/EC, podana Ročaj se uporablja za držanje kosilnice pri v dB(A) za primerjavo emisije hrupa nastavljanju višine košnje in za prevažanje izdelkov. kosilnice. Vklop noža 9 Ročica Ročica je namenjena nastavljanju višine koš‐...
  • Page 708 – Uporabnik je polnoleten ali se skladno z Predvidena uporaba nacionalnimi predpisi pod nadzorom izobražuje za poklic. Kosilnica STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 ali – Uporabnik je opravil usposabljanje pri RMA 253.3 je namenjena košnji in mulčenju specializiranem trgovcu podjetja STIHL suhe trave.
  • Page 709 4 Varnostni napotki slovenščina ■ Med delom se lahko dvigne prah. Vdihani prah iskre zanetijo požar ali povzročijo eksplozijo. je lahko zdravju škodljiv in povzroči alergične Pride lahko do hudih telesnih poškodb ali smrti reakcije. in nastane lahko materialna škoda. ►...
  • Page 710 ■ Osebe se lahko spotaknejo ob priključni kabel. ► Namestite originalno dodatno opremo Osebe se lahko poškodujejo in poškoduje se STIHL za to kosilnico. lahko polnilnik. ► Priključni kabel položite plosko na tla. ► Nož namestite tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.
  • Page 711 STIHL. 4.6.4 Polnilnik ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na Polnilnik je v varnem stanju, če so izpolnjeni specializiranega trgovca podjetja STIHL. naslednji pogoji: 4.6.3 Akumulatorska baterija – Polnilnik ni poškodovan. Akumulatorska baterija je v varnem stanju, če so –...
  • Page 712 slovenščina 4 Varnostni napotki ■ Vrteči se nož lahko poreže uporabnika. Upo‐ se lahko začne kaditi. Osebe se lahko poško‐ rabnik se lahko hudo poškoduje. dujejo in nastane lahko materialna škoda. ► Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. ► Ne dotikajte se vrtečega se noža. ►...
  • Page 713 4 Varnostni napotki slovenščina 4.10 Transport trični sestavni deli se lahko segrejejo in povzročijo požar. Osebe se lahko hudo poško‐ 4.10.1 Kosilnica dujejo ali umrejo in nastane lahko materialna škoda. OPOZORILO ► Prepričajte se, da specifikacije moči na ■ Kosilnica se lahko med transportom prevrne večkratni vtičnici skupaj ne presegajo speci‐...
  • Page 714 slovenščina 4 Varnostni napotki 4.11 Shranjevanje 4.11.3 Polnilnik OPOZORILO 4.11.1 Kosilnica OPOZORILO ■ Otroci ne morejo prepoznati in oceniti nevar‐ nosti polnilnika. Otroci se lahko hudo poškodu‐ ■ Otroci ne morejo prepoznati in oceniti nevar‐ jejo ali umrejo. nosti v zvezi s kosilnico. Otroci se lahko hudo ►...
  • Page 715: Priprava Kosilnice Na Uporabo

    ► Če korakov ni mogoče izvesti: kosilnice ne ■ Med ostrenjem se lahko nož zelo segreje. uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega Uporabnik se lahko opeče. trgovca podjetja STIHL. ► Počakajte, da se nož ohladi. Polnjenje akumulatorske ► Nosite zaščitne rokavice.
  • Page 716: Sestavljanje Kosilnice

    7 Sestavljanje kosilnice Lučke LED na akumulatorski navedenega časa polnjenja. Čas polnjenja je bateriji naveden na spletnem naslovu www.stihl.com/ charging-times. Lučke LED lahko prikazujejo napolnjenost aku‐ Ko je omrežni vtič vstavljen v vtičnico in akumu‐ mulatorske baterije ali motnje. Lučke LED lahko latorska baterija vstavljena v polnilnik, se polnje‐...
  • Page 717 7 Sestavljanje kosilnice slovenščina ► Odprite izmetalno loputo (1) in jo pridržite. ► Odprite izmetalno loputo (1) in jo pridržite. ► Košaro za travo (2) primite za ročaj (3) in jo s ► Nastavek za mulčenje (2) vstavite v izmetalni kavljema (4) od zgoraj obesite na kanal (3).
  • Page 718: Nastavitev Kosilnice Za Uporabnika

    slovenščina 8 Nastavitev kosilnice za uporabnika ► Odprite stransko izmetalno loputo (1) in jo držite odprto. ► Odstranite kavelj (2). ► Podaljšek (3) obrnite navzgor in ga snemite. ► Zaprite stransko izmetalno loputo (1). Nastavitev kosilnice za uporabnika Razpiranje krmila ►...
  • Page 719: Vklop In Izklop Kosilnice

    (4). kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na spe‐ Akumulatorska baterija se odklene. cializiranega trgovca podjetja STIHL. ► Odstranite akumulatorsko baterijo (3). Zaporni gumb ali prestavni ročaj je pokvarjen. ► Zaprite pokrov (1).
  • Page 720: Delo S Kosilnico

    ► Z dviganjem in spuščanjem postavite kosilnico 20.2. v želeni položaj. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na Trenutno višino košnje lahko razberete na pri‐ pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. kazu višine košnje (3) s pomočjo oznake (4). ► Spustite ročico (2). 11.3 Preizkus akumulatorske bate‐...
  • Page 721: Po Delu

    ► Prepričajte se, da so se vsi premični deli popolnoma ustavili. ► Preverite kosilnico. ► Če je potrebno popravilo: obrnite se na pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. ► Če se začne kosilnica močno tresti: ► Odprite zapiralno vezico (1). ► Izklopite kosilnico in odstranite akumulator‐...
  • Page 722: Shranjevanje

    Akumulatorska baterija je opredeljena kot UN 3480 (litij-ionske baterije) in baterije je bila preverjena skladno s Priročnikom Združe‐ Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko nih narodov za preskuse in merila, del III, podod‐ baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in delek 38.3.
  • Page 723: Čiščenje

    ► Z levo roko potisnite ročico (2) navzdol in jo ► Pred shranjevanjem napolnite izpraznjeno pridržite. akumulatorsko baterijo. Podjetje STIHL pri‐ ► Z desno roko držite kosilnico za ročaj za trans‐ poroča, da akumulatorsko baterijo shranite port (3) in jo obrnite nazaj.
  • Page 724: Vzdrževanje

    ► Električne kontakte polnilnika očistite s čopi‐ čem ali mehko krtačo. Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je potrebne veliko vaje. 17 Vzdrževanje Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in 17.1 Odstranitev in namestitev noža uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. 17.1.1 Odstranitev noža...
  • Page 725: Odpravljanje Motenj

    ► Akumulatorsko baterijo napolnite, kot je vklopu ne deluje. utripa zeleno. rija je premalo napoln‐ opisano v navodilih za uporabo polnilni‐ jena. kov STIHL AL 101, 301, 500 . 1 lučka LED Akumulatorska bate‐ ► Odstranite akumulatorsko baterijo. sveti rdeče. rija je prevroča ali ►...
  • Page 726: Tehnični Podatki

    – RMA 253.3: 30 kg polni in LED-lučka na polnilniku utripa rdeče: – Največja prostornina košare za travo: polnilnika ne uporabljajte in se obrnite na – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l pooblaščenega prodajalca STIHL. – RMA 253.3: 55 l Obstaja motnja polnilnika.
  • Page 727 – Shranjevanje: od - 20 °C do + 50 °C – Teža v kg: glejte tipsko tablico Če akumulatorsko baterijo polnite, uporabljate ali 20.4 Polnilnik STIHL AL 101 shranjujete zunaj priporočenih temperaturnih – Nazivna napetost: glejte tipsko tablico območij, se lahko zmanjša njena zmogljivost.
  • Page 728: Nadomestni Deli In Dodatni Pribor

    2 dB(A). K-vrednost za raven zvočne moči znaša STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more 2,0 dB(A). K-vrednost za vibracijsko vrednost oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo znaša 0,90 m/s². uporabo. – Raven zvočnega tlaka L...
  • Page 729: Izjava Ukca O Skladnosti

    24 Izjava UKCA o skladnosti slovenščina 24 Izjava UKCA o skladnosti – znamka: STIHL – tip: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 24.1 Kosilnica STIHL RMA 243.3, – širina košnje: – RMA 243.3: 41 cm RMA 248.3, RMA 253.3 – RMA 248.3: 46 cm STIHL Tirol GmbH –...
  • Page 730: Naslovi

    »Električna varnost«, ne veljajo za akumulatorske izdelke Če se ne morete izogniti uporabi kosilnice v STIHL, razen v točki c). vlažnem okolju, uporabite zaščitno stikalo na diferenčni tok. Uporaba zaščitnega stikala na OPOZORILO diferenčni tok zmanjša tveganje električnega...
  • Page 731 26 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila slovenščina latorsko baterijo, vzamete v roke ali prena‐ nje kosilnice moteno. Poškodovane dele šate. Če imate med prenašanjem kosilnice pred uporabo kosilnice popravite. Veliko prst na stikalu ali če kosilnico priključite na nesreč...
  • Page 732 македонски temperature nad 130 °C (265 °F) lahko nevarnost poškodb nog ob stiku z vrtečim se povzročijo eksplozijo. nožem za košnjo. g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in Med upravljanjem kosilnice vedno nosite nikoli ne polnite akumulatorske baterije ali dolge hlače. Gola koža povečuje verjetnost kosilnice z baterijskim pogonom zunaj tem‐...
  • Page 733 упатствo за употреба е наменетo да Ви може да доведат до тешки повреди или помогне да го користите вашиот производ смрт. STIHL безбедно и на еколошки начин во текот ► Наведените мерки може да спречат на долг работен век. тешки повреди или смрт.
  • Page 734 македонски 3 Преглед Преглед 7 Рачка Рачката се користи за прилагодување и Косилка за трева и преклопување на рачките. акумулатор 8 Рачка Рачката се користи за држење на косилката за трева при прилагодување на висината на косење и за транспорт на косилката...
  • Page 735 Електричен алат од заштитна класа II Заштитете го акумулаторот од дожд и влага и не потопувајте го во IP-ознака течности. Наменета употреба Наизменична струја Косилката за трева STIHL RMA 243.3, RMA 248.3 или RMA 253.3 се користи за косење и мулчење на сува трева. 0478-131-9800-A...
  • Page 736 4 Безбедносни упатства – Осигурете се дека корисникот е Косилката се напојува со акумулатор на полнолетен или дека е обучен за STIHL AK снабден со енергија. За да може да професијата согласно националните ги користите сите функции без ограничувања, регулативи.
  • Page 737 4 Безбедносни упатства македонски Работен простор и средина ► Уверете се дека децата не можат да играат со акумулаторската батерија. 4.5.1 Косилка за трева ■ Акумулаторската батерија не е заштитена ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ од сите влијанија на средината. Ако се изложи на одредени влијанија на ■...
  • Page 738 – Ножот е правилно монтиран. – Нема оштетување на ножот и додатоците. – На косилката за трева правилно се – Ножот не е деформиран. прикачени оригинални додатоци од STIHL. – Ножот е правилно монтиран. – Ножот е правилно наострен. – Ножот не е изгребан.
  • Page 739 Заменете го ножот. материјална штета. ► Избалансирајте го ножот во овластен ► Ако акумулаторската батерија мириса дистрибутер за STIHL. необично или чади: Не користете ја ► Ако нешто не е јасно: Посетете овластен акумулаторската батерија и држете ја дистрибутер на STIHL.
  • Page 740 македонски 4 Безбедносни упатства Работење ■ Ако косилката за трева е поставена на нерамна површина, можно е да се стркала. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Луѓето може да бидат повредени и може да се предизвика материјална штета. ■ Корисникот не може да работи ► Оставајте ја косилката за трева само сконцентрирано...
  • Page 741 4 Безбедносни упатства македонски ОПАСНОСТ сите електрични уреди што се приклучени на повеќекратниот штекер за ■ Допирот со компонентите под напон може струја. да предизвика струен удар. Корисникот ■ Погрешно поставен приклучен кабел и може да биде тешко повреден или усмртен. продолжен...
  • Page 742 македонски 4 Безбедносни упатства ► Монтирајте го прво уредот за полнење така, што нема да може да се преврти на ѕид и потоа приклучете ја или придвижи. акумулаторската батерија. ■ Приклучниот кабел не е предвиден за носење на уредот за полнење. Приклучниот 4.10 Транспортирање...
  • Page 743 треба да се сервисираат или поправат: затворена просторија. Обратете се кај овластен дистрибутер на ► Не чувајте го уредот за полнење надвор STIHL. од наведените температурни граници, ► Одржувајте го ножот како што е опишано 20.6. во ова упатство за употреба.
  • Page 744 ► Ако не може да се извршат чекорите: Не корисникот може да ги притисне прстите користете ја косилката за трева и обратете помеѓу подвижниот нож и стационарните се кај овластен дистрибутер за STIHL. делови на косилката за трева. Полнење на ► Работете внимателно.
  • Page 745 7 Склопување на косилката за трева македонски ЛЕД-диоди на акумулаторот Кога акумулаторот е целосно наполнет, полначот автоматски се исклучува. ЛЕД-диодите може да го означуваат статусот на наполнетост на акумулаторот или За време на полнењето, акумулаторот и дефектите. ЛЕД-диодите може да светат или полначот...
  • Page 746 македонски 7 Склопување на косилката за трева ► Ставете ја косилката за трева на рамна ► Повлечете го нагоре механизмот за површина. заклучување (2). ► Доколку продолжетокот е прикачен: ► Отстранете го додатокот за мулчење (3) од Отстранете го продолжетокот. каналот...
  • Page 747 8 Прилагодување на косилката за трева македонски ► Поставете ја страничната клапна за ► Расклопете ја рачката (1). исфрлање (2) на продолжетокот (5). ► Отпуштете ја (2) рачката. Ќе слушнете кога рачката за држење ќе се 7.3.2 Отстранување на продолжетокот фиксира.
  • Page 748: Проверка На Косилката И Акумулаторот

    ► Ако ножот продолжи да ротира: Извадете го Вадење на акумулаторот акумулаторот и обратете се кај овластен ► Ставете ја косилката за трева на рамна дистрибутер за STIHL. површина. Косилката за трева е дефектна. 11 Проверка на косилката и акумулаторот...
  • Page 749: Работење Со Косилката За Трева

    во почетната позиција: Не користете ја ► Притиснете го притисното копче на косилката за трева и обратете се кај акумулаторската батерија. овластен дистрибутер за STIHL. Светлечките диоди светат или трепкаат. Копчето за заклучување или рачката- ► Ако светлечките диоди не светат или...
  • Page 750 се целосно запрени. ► Проверете ја косилката за трева. ► Доколку се потребни поправки: Обратете се кај овластен дистрибутер на STIHL. ► Отворете го капакот за затворање (1). ► Доколку косилката за трева почне силно да ► Отворете го и држете го горниот дел од...
  • Page 751: По Работењето

    полека и контролирано. Дел III, потдел 38.3. Носење на косилката за трева Прописите за транспорт се наведени на ► Исклучете ја косилката за трева. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Извадете го акумулаторот. ► Носете заштитни ракавици. 14.3 Транспортирање на уредот ► Откачете ја корпата за искосената трева.
  • Page 752: Чистење

    – Косилката за трева не може да се непоправливо да се оштети. преврти. ► Наполнете го испразнетиот акумулатор – Косилката за трева не може да се пред да го складирате. STIHL стркала. препорачува складирање на акумулаторот со ниво на наполнетост 15.2 Позиција...
  • Page 753: Одржување

    17 Одржување македонски 16.4 Чистење на полначот ► Поставете ја рачката за држење во најниската позиција, 8.3. ► Извлечете го мрежниот приклучок од штекерот. ► Исчистете го полначот со влажна крпа. ► Исчистете ги отворите за вентилација со четка. ► Исчистете ги електричните контакти на полначот...
  • Page 754: Поправки

    ► Наполнете го акумулаторот како што трева не се свети зелено. наполнетост на е опишано во упатството за работа на вклучува. акумулаторот е полначот STIHL AL 101, 301, 500 и прениско. прочитајте. 1 LED-диода Акумулаторот е ► Извадете го акумулаторот. свети црвено.
  • Page 755 ► Наполнете го акумулаторот целосно, трева работи целосно наполнет. како што е опишано во упатството за многу кратко. работа на полначот STIHL AL 101, 301, 500 и прочитајте. Работниот век на ► Заменете го акумулаторот. акумулаторот е надминат. Областа околу...
  • Page 756: Технички Податоци

    – Максимален капацитет на корпата за неисправности на полначот искосената трева: Ако акумулаторот не е наполнет и ЛЕД- – RMA 243.3, RMA 248.3: 52 l диодата на полначот трепка црвено, – RMA 253.3: 55 l електричното поврзување помеѓу полначот и...
  • Page 757 да се предизвика материјална штета. ► Не полнете го акумулаторот под - 20 °C 20.4 Уред за полнење STIHL AL или над + 50 °C. ► Не користете косилка за трева или акумулатор под - 20 °C или над + 50 °C.
  • Page 758: Резервни Делови И Прибор

    – Гарантирано нормирано ниво на бучава во – Нож: околината L измерено според 2000/14/ – RMA 243.3 : WA40 702 0105 – RMA 248.3 : WA41 702 0105 EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) – RMA 253.3 : WA42 702 0100 –...
  • Page 759: Ез Изјава За Сообразност

    со целосна одговорност изјавува дека – Тип: Тревокосачка на акумулатор Sven Zimmermann, Раководител на одделот – Марка: STIHL за квалитет – Тип: RMA 243.3, RMA 248.3, RMA 253.3 24 UKCA Изјава за – Широчина на засек: – RMA 243.3: 41 cm сообразност...
  • Page 760: Адреси

    25 Адреси 1011 Stratford Road електричен удар не важат за производите на Solihull, B90 4BN STIHL на батерии, со исклучок на точка c). За да се утврди измереното и ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ загарантираното нормирано ниво на бучава во околината, постапката беше извршена во...
  • Page 761 26 Општи и специфични безбедносни упатства за производот македонски масло, остри рабови или подвижни e) Избегнувајте ненормално држење на делови. Оштетените или заплетканите телото. Погрижете се да стоите стабилно продолжни кабли го зголемуваат ризикот и да одржувате рамнотежа во секое од...
  • Page 762 македонски 26 Општи и специфични безбедносни упатства за производот e) Чувајте ги косилката за трева и алатот за случаен контакт, исплакнете со вода. Ако употреба со грижливост. Контролирајте течноста влезе во вашите очи, побарајте дали подвижните делови работат дополнителна медицинска помош. правилно...
  • Page 763 26 Општи и специфични безбедносни упатства за производот македонски d) Пред да ја користите косилката за трева, внимавајте на околината. Ова ја намалува секогаш проверувајте дали ножот за опасноста од сопнување додека работите. косење и механизмот за косење не се n) Не...
  • Page 764 *04781319800A* 0478-131-9800-A...

This manual is also suitable for:

Rma 248.3Rma 253.3