Page 1
STEAM GENERATOR SDBS 2400 A1 STEAM GENERATOR ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΜΕ ΜΠΟΪΛΕΡ Operating instructions Οδηүίες χρήσης DAMPFBÜGELSTATION Bedienungsanleitung IAN 290359...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
WARNING A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a risk of material damage.
Page 7
This appliance may be used by children aged 8 years or ■ more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Page 8
RISK OF ELECTRICAL SHOCK! The appliance should only be connected to correctly installed ► and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Arrange for customer service to repair or replace connecting ►...
Page 9
RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Protect the appliance from drips or splashes of water. Do not ► place any vessels containing liquid (e.g. flower vases) on or near the appliance. Always pull the plug out of the power socket after completing ►...
CAUTION PROPERTY DAMAGE A warning notice at this hazard level indicates a risk of material damage. Failure to avoid this situation could result in material damage. Never leave the steam iron unattended while it is connected ► to the mains power supply. Never use water containing carbon dioxide in the appliance.
Operating elements (See fold-out page for illustrations) Figure A: Steam button Temperature control Heat-up indicator lamp Connecting hose Placement area Sole of the iron Figure B: Shaft cover Limescale filter Water tank filler cap Water tank Figure C: "eco" steam indicator lamp "max"...
Setting up and connecting Safety information WARNING While using the appliance, there is a risk of injury and/or damage to property! To avoid risks, observe the following safety instructions: Do not allow children to play with packaging materials. ► There is risk of suffocation. Please follow the instructions regarding the electrical connec- ►...
Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack- aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated.
Handling and use This section provides you with important information on handling and using the appliance. Before first use ♦ Clean the sole of the iron using a slightly moist cloth. ♦ To remove any leftover production residues, iron an old, clean cloth a few times.
Page 15
Ironing without steam NOTE Always set the temperature control to the lowest level (min) before switching the appliance on. The symbols on the temperature control correspond to the following settings: Temperature Symbol Material (approx.) Synthetics 70 - 120 °C min - Silk 70 - 120 °C Wool...
Page 16
Steam ironing 1) Press the On/Off button to turn the appliance on. The indicator lamp integrated in the On/Off button lights up and the "max" steam indicator lamp flashes. 2) Turn the temperature control to set the required ironing temperature. The temperature control must be set to a minimum of to produce steam.
Page 17
Vertical steam ironing 1) Hang the fabric to be ironed on a clothes hanger which is hung against a heat-resistant surface. 2) Rotate the temperature control to set the required ironing temperature. The temperature control must be set to a minimum of to produce steam.
Cleaning and maintenance Safety information WARNING! RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK! Risk of bodily injury when cleaning the appliance! To avoid risks, observe the following safety instructions: ► Before cleaning the appliance, always pull the plug out of the mains power socket.
NOTE If the appliance is used regularly, it is advisable to always have a replacement limescale filter available. This means that you can replace the limescale filter immediately as soon as the "anti calc" indicator lamp lights up. You can order new limescale filters from our service department (see section Ordering replacement parts).
Troubleshooting WARNING Repairs to electrical appliances should only be carried out by specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable risks to users and damage to the appliance. Fault Possible cause Remedy Voltage supply error. Ensure that the plug is firmly inserted into the power socket.
Storage/disposal Storage ■ Clean the appliance as described above. ■ Fold the connecting hose in middle and push it into the recess in the appliance: ■ Wind the mains cable up and fasten it with the Velcro tape supplied. ■ Store the appliance in a dry and clean location.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 290359 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Ordering replacement parts You can order the following replacement parts for product SDBS 2400 A1: ► Limescale filter Order the replacement parts via the service hotline (see section "Service") or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE ► Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover of these operating instructions) when you place your order.
Εισαγωγή Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χρήσης Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση. Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. ► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης γίνονται ώστε να απο- φεύγονται...
Page 29
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ■ άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αι- σθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή εάν έχουν εκπαι- δευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν...
Page 30
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδια- ► γραφές εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Καλώδια σύνδεσης ή συσκευές που δεν λειτουργούν άψογα ►...
Page 31
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Προστατεύετε τη συσκευή από νερό που στάζει και πιτσιλάει. ► Γι' αυτό, μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά (π.χ. βάζα) επάνω ή δίπλα στη συσκευή. Μετά το σιδέρωμα και πριν από κάθε καθαρισμό, αποσυν- ► δέετε το βύσμα από την πρίζα. Πρέπει...
ΠΡΟΣΟΧΗ ΥΛΙΚΗ ΖΗΜΙΑ Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά. Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατά- σταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές. Μην αφήνετε ανεπιτήρητο το ατμοσίδερο ενώ είναι συνδεδε- ► μένο...
Τοποθέτηση και σύνδεση Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής, μπορεί να προκληθούν σωματικοί τραυματισμοί και υλικές ζημιές! Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύ- γετε κινδύνους: Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται ► για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. Για...
Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα. Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και...
Χειρισμός και λειτουργία Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό και τη λειτουργία της συσκευής. Πριν την πρώτη χρήση ♦ Καθαρίστε τον πάτο του σίδερου με ένα ελαφρώς νωπό πανί. ♦ Για να απομακρύνετε πιθανά υπολείμματα παραγωγής, σιδερώστε μερικές φορές...
Page 37
Σιδέρωμα χωρίς ατμό ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ρυθμίζετε το ρυθμιστή θερμοκρασίας πάντα στη μικρότερη βαθμίδα (min), προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Τα σύμβολα στο ρυθμιστή θερμοκρασίας αντιστοιχούν στις εξής ρυθμίσεις: Σύμβολο Υλικό Θερμοκρασία (περ.) Συνθετικό 70 - 120 °C min - Μετάξι 70 - 120 °C Μαλλί...
Page 38
Σιδέρωμα με ατμό 1) Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF , για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η εν- σωματωμένη στο πλήκτρο ON/OFF λυχνία ελέγχου ανάβει και η λυχνία ελέγχου ατμού „max“ αναβοσβήνει. 2) Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας και ρυθμίστε, έτσι, την επιθυ- μητή...
Page 39
Κάθετο σιδέρωμα με ατμό 1) Κρεμάστε το ύφασμα, που χρειάζεται σιδέρωμα, σε μία κρεμάστρα, η οποία είναι κρεμασμένη σε μία θερμανθεκτική επιφάνεια. 2) Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας και ρυθμίστε, έτσι, την επιθυ- μητή θερμοκρασία σιδερώματος. Για την παραγωγή ατμού, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας...
Καθαρισμός και συντήρηση Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΩΗΣ ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Κατά τον καθαρισμό της συσκευής, μπορεί να προκληθούν σωματικές βλάβες! Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους: ► Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. ►...
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Σε περίπτωση τακτικής χρήσης της συσκευής, είναι καλό να έχετε σε απόθεμα ένα ανταλλακτικό φίλτρο αλάτων. Έτσι, θα μπορείτε να αλλάξετε αμέσως το φίλτρο αλάτων , μόλις ανάψει η λυχνία ελέγχου „anti calc“ Μπορείτε να παραγγείλετε καινούρια φίλτρα αλάτων από...
Διόρθωση σφαλμάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισκευές στις ηλεκτρικές συσκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένα άτομα, τα οποία έχουν εκπαιδευτεί από τον κατασκευαστή. Εξαιτίας επισκευών μη σύμφωνων με τους κανονισμούς μπορεί να προκύψουν σημαντικοί κίνδυνοι για το χρήστη και φθορές στη συσκευή. Σφάλμα...
Αποθήκευση/Απόρριψη Αποθήκευση ■ Καθαρίστε τη συσκευή, σύμφωνα με την παραπάνω περιγραφή. ■ Διπλώστε τον εύκαμπτο σωλήνα σύνδεσης στη μέση και ωθήστε τον στην εγκοπή στη συσκευή: ■ Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου και στερεώστε το με την επισυναπτόμενη ταινία τύπου Velcro. ■...
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης...
Παραγγελία ανταλλακτικών Μπορείτε να παραγγείλετε τα ακόλουθα ανταλλακτικά για το προϊόν SDBS 2400 A1: ► Φίλτρο αλάτων Παραγγείλτε τα ανταλλακτικά μέσω της ανοιχτής γραμμής σέρβις (βλ. Κεφάλαιο «Σέρβις«) ή μέσω της ιστοσελίδας μας www.kompernass.com. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Να έχετε έτοιμο τον αριθμό ΙΑΝ που θα βρείτε στο κάλυμμα των παρου- σών...
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Page 51
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und ■ von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 52
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal- ► lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein- ► wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Page 53
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen ► Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Ziehen Sie nach Beenden des Bügelns und vor jeder Reini- ► gung den Netzstecker aus der Steckdose.
ACHTUNG SACHBESCHÄDIGUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach- schäden führen. Das Dampfbügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen ► werden, während es am Netz angeschlossen ist. Verwenden Sie kein kohlensäurehaltiges Wasser im Gerät. ►...
Aufstellen und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet ► werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des ►...
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Vor dem ersten Gebrauch ♦ Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht angefeuchteten Tuch. ♦ Um etwaige Rückstände von der Produktion zu entfernen, bügeln Sie einige Male über ein altes, sauberes Tuch.
Page 59
HINWEIS ► Kippen und schwenken Sie die Dampfstation nicht bei vollem Wassertank Ansonsten kann das Wasser aus der Einfüllöffnung austreten. 4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose, falls noch nicht gesche- hen. Bügeln ohne Dampf HINWEIS Stellen Sie den Temperaturregler immer auf die kleinste Stufe (min), bevor Sie das Gerät einschalten.
Page 60
Dampfbügeln 1) Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Gerät einzuschalten. Die in der Taste Ein/Aus integrierte Kontrollleuchte leuchtet und die Dampfkontroll- leuchte „max“ blinkt. 2) Drehen Sie den Temperaturregler und stellen Sie so die gewünschte Bügeltemperatur ein. Um Dampf zu erzeugen, muss der Temperaturregler mindestens in den Einstellbereich gestellt werden.
Page 61
Senkrechtes Dampfbügeln 1) Hängen Sie das zu bügelnde Gewebe auf einen Kleiderbügel, der an einer hitzebeständigen Oberfläche hängt. 2) Drehen Sie den Temperaturregler und stellen Sie so die gewünschte Bügeltemperatur ein. Um Dampf zu erzeugen, muss der Temperaturregler mindestens in den Einstellbereich gestellt werden.
Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker aus der Steckdose. ► Lassen Sie das Gerät ggf.
HINWEIS Bei regelmäßiger Benutzung des Gerätes, ist es sinnvoll, immer einen Ersatzkalkfilter auf Vorrat zu haben. Dann können Sie den Kalkfilter sofort wechseln, wenn die Kontrollleuchte „anti calc“ leuchtet. Neue Kalkfilter können Sie über unseren Service bestellen (siehe Kapitel Ersatzteile bestellen). 1) Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus aus und lassen Sie es abkühlen.
Fehlerbehebung WARNUNG Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Fehler in der Spannungsversor- Prüfen Sie, ob der Netzstecker fest gung.
Lagerung/Entsorgung Lagerung ■ Reinigen Sie das Gerät, wie zuvor beschrieben. ■ Legen Sie den Verbindungsschlauch in der Mitte zusammen und schieben Sie ihn in die Vertiefung am Gerät: ■ Wickeln Sie das Netzkabel auf und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten Klettband.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 290359 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SDBS 2400 A1 bestellen: ► Kalkfilter Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
Page 69
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: SDBS2400A1-032017-2 IAN 290359...
Need help?
Do you have a question about the 290359 and is the answer not in the manual?
Questions and answers