Silvercrest SDBS 2400 A1 Operating Instructions Manual

Steam generator iron
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Urheberrecht
    • Warnhinweise
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Sicherheit
    • Technische Daten
    • Bedienelemente
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Aufstellen und Anschließen
    • Auspacken
    • Elektrischer Anschluss
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Bedienung und Betrieb
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Wassertank Befüllen
    • Bügeln ohne Dampf
    • Dampfbügeln
    • Senkrechtes Dampfbügeln
    • Wasser Nachfüllen
    • Kalkfilter Wechseln
    • Reinigung und Wartung
    • Gerät Reinigen
    • Fehlerbehebung
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Verpackung Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Ersatzteile Bestellen
    • Importeur
  • Français

    • Avertissements
    • Droits D'auteur
    • Informations Relatives à Ce Mode D'emploi
    • Introduction
    • Usage Conforme
    • Consignes de Sécurité Fondamentales
    • Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Éléments de Commande
    • Déballage
    • Exigences Requises Sur le Lieu D'installation
    • Installation et Raccordement
    • Matériel Livré et Inspection après Transport
    • Raccordement Électrique
    • Avant la Première Utilisation
    • Remplir le Réservoir à Eau
    • Utilisation et Fonctionnement
    • Repasser Sans Vapeur
    • Repassage à la Vapeur
    • Rajouter de L'eau
    • Repassage Vertical à la Vapeur
    • Nettoyage et Maintenance
    • Remplacer le Filtre Antitartre
    • Nettoyage de L'appareil
    • Dépannage
    • Entreposage
    • Recyclage
    • Recyclage de L'appareil
    • Recyclage de L'emballage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Commander des Pièces de Rechange
  • Dutch

    • Auteursrecht
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
    • Inleiding
    • Waarschuwingen
    • Basisveiligheidsvoorschriften
    • Veiligheid
    • Technische Gegevens
    • Bedieningselementen
    • Eisen Aan de Plaats Van Opstelling
    • Elektrische Aansluiting
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
    • Opstellen en Aansluiten
    • Uitpakken
    • Bediening en Gebruik
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Waterreservoir Vullen
    • Strijken Zonder Stoom
    • Stoomstrijken
    • Verticaal Stoomstrijken
    • Water Bijvullen
    • Kalkfilter Vervangen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Apparaat Reinigen
    • Problemen Oplossen
    • Opbergen
    • Afvoeren
    • Apparaat Afvoeren
    • Verpakking Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vervangingsonderdelen Bestellen
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Výstražná Upozornění
    • Úvod
    • Bezpečnost
    • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Ovládací Prvky
    • Elektrická Přípojka
    • Požadavky Na Místo Instalace
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Umístění a Zapojení
    • Vybalení
    • Naplnění Nádobky Na Vodu
    • Obsluha a Provoz
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Žehlení Bez Páry
    • Parní Žehlení
    • Kolmé Parní Žehlení
    • Nalití Vody
    • VýMěna Filtru Proti Vodnímu Kameni
    • ČIštění a Údržba
    • ČIštění Přístroje
    • Odstranění Závad
    • Skladování
    • Likvidace
    • Likvidace Obalu
    • Likvidace Přístroje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • ObjednáVání Náhradních Dílů
  • Polski

    • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
    • Ostrzeżenia
    • Prawa Autorskie
    • Wstęp
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Bezpieczeństwo
    • Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Elementy Obsługowe
    • Podłączenie Elektryczne
    • Rozpakowanie
    • Ustawianie I Podłączanie
    • Wymagania Dotyczące Miejsca Postawienia Urządzenia
    • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Rozpakowaniu
    • Napełnianie Zbiornika Na Wodę
    • Obsługa I Eksploatacja
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Prasowanie Bez Pary
    • Prasowanie Z Parą
    • Prasowanie Pionowe
    • Uzupełnianie Wody
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Wymiana Filtra Przeciwkamieniowego
    • Czyszczenie Urządzenia
    • Usuwanie Usterek
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Utylizacja Opakowania
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Slovenčina

    • Autorské Právo
    • Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
    • Používanie V Súlade S Účelom
    • Výstražné Upozornenia
    • Úvod
    • Bezpečnosť
    • Základné Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Ovládacie Prvky
    • Elektrické Pripojenie
    • Požiadavky Na Miesto Inštalácie
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
    • Umiestnenie a Pripojenie
    • Vybalenie
    • Naplnenie Nádržky Na Vodu
    • Obsluha a Prevádzka
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Žehlenie Bez Pary
    • Žehlenie S NaparovaníM
    • Doplnenie Vody
    • Zvislé Žehlenie S NaparovaníM
    • Výmena Filtra Vodného Kameňa
    • Čistenie a Údržba
    • Čistenie Prístroja
    • Odstraňovanie Porúch
    • Skladovanie
    • Likvidácia
    • Likvidácia Obalu
    • Likvidácia Prístroja
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Objednávanie Náhradných Dielov
  • Español

    • Derechos de Propiedad Industrial
    • Indicaciones de Advertencia
    • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Indicaciones Básicas de Seguridad
    • Seguridad
    • Características Técnicas
    • Elementos de Mando
    • Colocación y Conexión
    • Conexión Eléctrica
    • Desembalaje
    • Requisitos del Lugar de Instalación
    • Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
    • Antes del Primer Uso
    • Llenado del Depósito de Agua
    • Manejo y Funcionamiento
    • Planchado sin Vapor
    • Planchado con Vapor
    • Planchado Vertical con Vapor
    • Relleno de Agua
    • Cambio del Filtro Antical
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Limpieza del Aparato
    • Eliminación de Fallos
    • Almacenamiento
    • Desecho
    • Desecho del Aparato
    • Desecho del Embalaje
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Pedido de Recambios
  • Dansk

    • Advarsler
    • Forskriftsmæssig Anvendelse
    • Informationer Om Denne Betjeningsvejledning
    • Introduktion
    • Ophavsret
    • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
    • Sikkerhed
    • Tekniske Data
    • Betjeningselementer
    • Elektrisk Tilslutning
    • Krav Til Opstillingsstedet
    • Opstilling Og Tilslutning
    • Pakkens Indhold Og Transporteftersyn
    • Udpakning
    • Betjening Og Funktion
    • Før Produktet Bruges Første Gang
    • Påfyldning Af Vandbeholderen
    • Strygning Uden Damp
    • Dampstrygning
    • Lodret Dampstrygning
    • Påfyldning Af Vand
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Udskiftning Af Kalkfilter
    • Rengøring Af Produktet
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Opbevaring
    • Bortskaffelse
    • Bortskaffelse Af Emballage
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Bestilling Af Reservedele

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
STEAM GENERATOR IRON / DAMPFBÜGELSTATION /
CENTRALE VAPEUR SDBS 2400 A1
STEAM GENERATOR IRON
Operating instructions
CENTRALE VAPEUR
Mode d'emploi
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
S PARNÍ STANICÍ
Návod k obsluze
PARNÁ ŽEHLIACA STANICA
Návod na obsluhu
STRYGEJERN MED DAMPSTATION
Betjeningsvejledning
GŐZVASALÓ
Használati utasítás
PARNA STANICA ZA GLAČANJE
Upute za upotrebu
ЮТИЯ С ПАРОГЕНЕРАТОР
Ръководство за експлоатация
IAN 429799_2207
DAMPFBÜGELSTATION
Bedienungsanleitung
STOOMSTRIJKIJZER STATION
Gebruiksaanwijzing
ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ
Instrukcja obsługi
CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR
Instrucciones de uso
FERRO DA STIRO CON CALDAIA
Istruzioni per l'uso
PARNA LIKALNA POSTAJA
Navodila za uporabo
FIER DE CĂLCAT CU ABURI
Instrucţiuni de utilizare
ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΜΕ ΜΠΟΪΛΕΡ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDBS 2400 A1

  • Page 1 STEAM GENERATOR IRON / DAMPFBÜGELSTATION / CENTRALE VAPEUR SDBS 2400 A1 STEAM GENERATOR IRON DAMPFBÜGELSTATION Operating instructions Bedienungsanleitung CENTRALE VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER STATION Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ Instrukcja obsługi S PARNÍ STANICÍ Návod k obsluze PARNÁ ŽEHLIACA STANICA CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR Návod na obsluhu...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4: Table Of Contents

    Ordering replacement parts ....... .21 GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 5: Introduction

    If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 6: Safety

    The appliance may not be used if it has fallen down, if it ■ shows visible damage or is leaking. To prevent accidents, have defective plugs and/or power ■ cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 7 Do not place any objects on the appliance, especially not ■ on the connecting hose between the base station and the iron. Do not operate or place the appliance close to an open ■ flame (e.g. candles). SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 8 ► modify the appliance. If the housing is opened or improper modifications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty will be void. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 9 Never aim the hot steam at persons or animals. ► Never iron or steam clothing or other fabrics which are ► being held by other people or are being worn. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 10: Technical Details

    Voltage supply 50/60 Hz 2000 – 2400 W Power consumption Max. water tank filling capacity (max.) approx. 90 g/min. +/− 10% Steam production approx. 2 minutes Heating time (steam ironing) Boiler pressure 3 bar GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 11: Operating Elements

    9 Water tank filler cap 0 Water tank Figure C: q "eco" steam indicator lamp w "max" steam indicator lamp e indicator lamp r "reset" button t On/Off Button z Steam strength button SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 12: Setting Up And Connecting

    The work service on which you place the base station must be stable, flat and heat-resistant. Electrical connection ♦ Insert the power cable plug into a properly connected and earthed mains power socket which supplies the voltage stated in the “Technical data” section. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 13: Handling And Use

    5) Insert the plug into a mains power socket. NOTE Do not tip or swivel the steam station when the water tank 0 is full. If you ► do, water may be discharged from the filler opening. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 14: Ironing Without Steam

    5) Press the On/Off button t to turn the appliance off. The indicator lamp integrated in the On/Off button t and the “max” steam indicator lamp w go out. 6) Pull out the plug from the mains socket. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 15: Steam Ironing

    7) Press the On/Off button t to turn the appliance off. The indicator lamp integrated in the On/Off button t and the “eco” q or “max” w steam indicator lamps (depending on setting) will go out. 8) Disconnect the plug from the mains socket. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 16: Vertical Steam Ironing

    7) Release the steam button 1 to stop producing steam. Refilling with water 1) Put the iron down on the base station placement area 5. 2) Refill the water tank as described in the section “Filling the water tank”. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    If the appliance is used regularly, it is advisable to always have a replace- ment limescale filter available. This means that you can replace the limescale filter 8 immediately as soon as the indicator lamp e lights up (see section Ordering replacement parts). SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 18: Cleaning The Appliance

    Pour the residual water in the water tank 0 into a basin. To do this, put the ♦ iron down to one side and open the water tank filler cap 9. ♦ The appliance must be completely dry before further use. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 19: Troubleshooting

    NOTE ► If you are unable to resolve the problem by taking any of the aforemen- tioned steps, please contact the service department (see section Service). SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 20: Storage

    Fold the connecting hose 4 in middle and push it into the recess in the ♦ appliance: ♦ Wind the mains cable up and fasten it with the Velcro tape supplied. ♦ Store the appliance in a dry and clean location. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 21: Disposal

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal, if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 22: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 23: Service

    IAN 429799_2207 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 24: Ordering Replacement Parts

    Please always quote the article number (e.g. IAN 429799_2207) when ordering. You can find it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. GB │ IE ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 25 SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 26 Ersatzteile bestellen ........43 DE │ AT │ CH │    23 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 27: Einführung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. SDBS 2400 A1 ■ 24  │  ...
  • Page 28: Sicherheit

    Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ■ von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    25 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 29 Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, speziell ■ nicht auf den Verbindungsschlauch zwischen Basisstation und Bügeleisen. Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen ■ (z. B. Kerzen) betreiben. SDBS 2400 A1 ■ 26  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 30 Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht ► reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elek- trischen Schlag und die Gewährleistung erlischt. DE │ AT │ CH │    27 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 31 Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf Personen oder ► Tiere. Bügeln oder bedampfen Sie niemals Kleidung oder anderes ► Gewebe, während es von Personen gehalten oder am Körper getragen wird. SDBS 2400 A1 ■ 28  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 32: Technische Daten

    220 – 240 V  ~ (Wechselstrom)/ Spannungsversorgung 50/60 Hz 2000 – 2400 W Leistungsaufnahme Max. Füllmenge des Wassertanks (max.) ca. 90 g/Min. +/- 10 % Dampfproduktion Aufheizzeit (Dampfbügeln) ca. 2 Minuten Heizkesseldruck 3 bar DE │ AT │ CH │    29 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 33: Bedienelemente

    Abbildung B: 7 Schachtabdeckung 8 Kalkfilter 9 Wassertankverschluss 0 Wassertank Abbildung C: q Dampfkontrollleuchte „eco“ w Dampfkontrollleuchte „max“ e Kontrollleuchte r Taste „reset“ t Taste Ein/Aus z Taste Dampfstärke SDBS 2400 A1 ■ 30  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 34: Aufstellen Und Anschließen

    Elektrischer Anschluss ♦ Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäß ange- schlossene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische Daten“ genannte Spannung liefert. DE │ AT │ CH │    31 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 35: Bedienung Und Betrieb

    Dieser ist markiert mit dem Symbol: 3) Füllen Sie den Wassertank 0. Übersteigen Sie dabei jedoch nicht die Mar- kierung MAX am Wassertank 0. 4) Schließen Sie den Wassertankverschluss 9. 5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. SDBS 2400 A1 ■ 32  │  ...
  • Page 36: Bügeln Ohne Dampf

    2) Drehen Sie den Temperaturregler 2 und stellen Sie so die gewünschte Bügeltemperatur ein. 3) Die Aufheizkontrollleuchte 3 leuchtet während des Aufheizens. Sobald die Aufheizkontrollleuchte 3 erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht und Sie können mit dem Bügeln beginnen. DE │ AT │ CH │    33 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 37: Dampfbügeln

    7) Drücken Sie die Taste Ein/Aus t, um das Gerät auszuschalten. Die in der Taste Ein/Aus t integrierte Kontrollleuchte und die Dampfkontrollleuchte „eco“ q bzw. „max“ w, je nach Einstellung, erlöschen. 8) Ziehen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. SDBS 2400 A1 ■ 34  │...
  • Page 38: Senkrechtes Dampfbügeln

    7) Lösen Sie die Dampf-Taste 1, um den Dampfausstoß zu beenden. Wasser nachfüllen 1) Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche 5 der Basisstation. 2) Füllen Sie Wasser nach, wie im Kapitel „Wassertank befüllen“ beschrieben. DE │ AT │ CH │    35 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 39: Reinigung Und Wartung

    Bei regelmäßiger Benutzung des Gerätes ist es sinnvoll, immer einen Ersatzkalkfilter auf Vorrat zu haben. Dann können Sie den Kalkfilter 8 e leuchtet (siehe Kapitel sofort wechseln, wenn die Kontrollleuchte Ersatzteile bestellen). SDBS 2400 A1 ■ 36  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 40: Gerät Reinigen

    Schütten Sie das Restwasser aus dem Wassertank 0 in ein Waschbecken. ♦ Stellen Sie dafür das Bügeleisen beiseite und öffnen Sie den Wassertankver- schluss 9. ♦ Das Gerät muss vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet sein. DE │ AT │ CH │    37 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 41: Fehlerbehebung

    Bügelgut. im Bügelgut trocken. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Service (siehe Kapitel Service). SDBS 2400 A1 ■ 38  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 42: Lagerung

    Sie ihn in die Vertiefung am Gerät: ♦ Wickeln Sie das Netzkabel auf und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten Klettband. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. DE │ AT │ CH │    39 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 43: Entsorgung

    Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. SDBS 2400 A1 ■ 40  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 44: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. DE │ AT │ CH │    41 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 45: Service

    Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 429799_2207 SDBS 2400 A1 ■ 42  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 46: Importeur

    Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (429799_2207), die Sie dem Ti- telblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. DE │ AT │ CH │  43 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 47 SDBS 2400 A1 ■ 44  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 48 Importateur ..........67 Commander des pièces de rechange ......68 FR│BE    45 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 49: Introduction

    Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles. SDBS 2400 A1 ■ 46    FR│BE...
  • Page 50: Sécurité

    étanche. Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon ■ d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque. FR│BE    47 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 51 No posez pas d'objets sur l'appareil, tout particulièrement ■ pas sur le flexible de raccordement entre la station et le fer à repasser. Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une flamme nue ■ (par ex. des bougies). SDBS 2400 A1 ■ 48    FR│BE │...
  • Page 52 Si vous ouvrez le boîtier ou effectuez des modifications de votre propre initiative, vous vous exposez à un danger de mort par électrocution et le bénéfice de la garantie est perdu. FR│BE    49 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 53 Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou ► des animaux. Ne repassez ou ne passez jamais à la vapeur des vêtements ► ou autres tissus lorsqu'ils sont tenus par des personnes ou portés à même le corps. SDBS 2400 A1 ■ 50    FR│BE │...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Quantité de remplissage maximale du réservoir à eau Production de vapeur (max.) env. 90 g / min. +/- 10% Temps de chauffe env. 2 minutes (repassage à la vapeur) Pression de la chaudière 3 bars FR│BE    51 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 55: Éléments De Commande

    Figure C : q Voyant de contrôle de la vapeur «eco» w Voyant de contrôle de la vapeur «max» e Voyant de contrôle r Touche «reset» t Touche Marche/Arrêt z Touche intensité de vapeur SDBS 2400 A1 ■ 52    FR│BE │...
  • Page 56: Installation Et Raccordement

    Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise secteur raccordée en bonne et due forme et mise à la terre conformément à la réglementation, et fournissant la tension indiquée au chapitre "Caractéristiques techniques". FR│BE    53 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 57: Utilisation Et Fonctionnement

    3) Remplissez le réservoir à eau 0. Ne dépassez cependant pas le repère MAX sur le réservoir à eau 0. 4) Ouvrez le couvercle du réservoir à eau 9. 5) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. SDBS 2400 A1 ■ 54   ...
  • Page 58: Repasser Sans Vapeur

    3 s'éteint, la température réglée est atteinte et vous pouvez commencer à repasser. 4) Posez le fer à repasser sur la surface de dépose 5 de la station après le repassage. Réglez le thermostat 2 sur "min". FR│BE    55 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 59: Repassage À La Vapeur

    Marche/Arrêt t et le voyant de contrôle de vapeur "eco" q ou "max" w s'éteignent en fonction du réglage. 8) Débranchez la fiche secteur de la prise de courant. SDBS 2400 A1 ■ 56 ...
  • Page 60: Repassage Vertical À La Vapeur

    7) Relâchez le bouton vapeur 1 pour arrêter la sortie de vapeur. Rajouter de l'eau 1) Posez le fer à repasser sur la surface de dépose 5 de la station. 2) Rajoutez de l'eau comme indiqué au chapitre "Remplir le réservoir à eau". FR│BE    57 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 61: Nettoyage Et Maintenance

    En cas d'utilisation régulière de l'appareil, il est judicieux de toujours avoir un filtre antitartre de rechange en stock. Cela vous permet de remplacer immé- diatement le filtre antitartre 8 lorsque le voyant de contrôle e s'allume (voir le chapitre Commander des pièces de rechange). SDBS 2400 A1 ■ 58    FR│BE...
  • Page 62: Nettoyage De L'appareil

    Vider l'eau résiduelle du réservoir à eau 0 dans un évier. Mettez le fer à ♦ repasser de côté et ouvrez le couvercle du réservoir à eau 9. ♦ Assurez-vous que l'appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser. FR│BE    59 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 63: Dépannage

    REMARQUE ► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures précitées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). SDBS 2400 A1 ■ 60    FR│BE │...
  • Page 64: Entreposage

    Pliez le flexible de raccordement 4 au centre et poussez-le dans la cavité ♦ sur l‘appareil : ♦ Enroulez le cordon d'alimentation et fixez-le avec la bande velcro livrée. ♦ Rangez l'appareil dans un endroit sec et sans poussières. FR│BE    61 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 65: Recyclage

    Les matériaux d’embal- lage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 :  papier et carton, 80-98 : matériaux composites. SDBS 2400 A1 ■ 62    FR│BE...
  • Page 66: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR│BE    63 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 67 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. SDBS 2400 A1 ■ 64   ...
  • Page 68 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 429799_2207. FR│BE    65 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 69: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SDBS 2400 A1 ■ 66   ...
  • Page 70: Service Après-Vente

    IAN 429799_2207 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR│BE    67 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 71: Commander Des Pièces De Rechange

    Veuillez toujours indiquer à la commande la référence article (429799_2207), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’emploi. ► Veuillez noter qu‘une commande en ligne de pièces de rechange n‘est pas possible pour tous les pays de livraison. SDBS 2400 A1 ■ 68  FR│BE │...
  • Page 72 Importeur ............88 Vervangingsonderdelen bestellen ......89 NL│BE    69 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 73: Inleiding

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen. SDBS 2400 A1 ■ 70    NL│BE...
  • Page 74: Veiligheid

    Het apparaat mag niet worden gebruikt wanneer het is ■ gevallen, zichtbare beschadigingen vertoont of lekt. Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door ■ erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico’s te vermijden. NL│BE    71 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 75 Leg geen voorwerpen op het apparaat, met name niet op ■ de verbindingsslang tussen het basisstation en het strijkijzer. Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur (bijv. ■ kaarsen). SDBS 2400 A1 ■ 72    NL│BE │...
  • Page 76 U mag de behuizing niet openen en het apparaat niet ► repareren of modificeren. Bij een geopende behuizing of eigenmachtige modificaties bestaat er levensgevaar door een elektrische schok en vervalt de garantie. NL│BE    73 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 77 Richt de stoomstraal nooit op personen of dieren. ► Strijk of stoomstrijk nooit kledingstukken of andere weefsels ► terwijl ze door personen worden vastgehouden of op het lichaam worden gedragen. SDBS 2400 A1 ■ 74    NL│BE │...
  • Page 78: Technische Gegevens

    220 – 240 V ∼ (wisselstroom)   / Voeding 50/60 Hz 2000 – 2400 W Opgenomen vermogen Max. capaciteit van het waterreservoir Stoomproductie (max.) ca. 90 g / min. +/- 10% ca. 2 minuten Opwarmtijd (stoomstrijken) Druk verwarmingsketel 3 bar NL│BE    75 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 79: Bedieningselementen

    5 Neerzetvlak 6 Strijkzool Afbeelding B: 7 Schachtafdekking 8 Kalkfilter 9 Sluiting waterreservoir 0 Waterreservoir Afbeelding C: q Stoomindicatielampje “eco” w Stoomindicatielampje “max” e Indicatielampje r Toets “reset” t Aan-/uitknop z Toets stoomsterkte SDBS 2400 A1 ■ 76    NL│BE │...
  • Page 80: Opstellen En Aansluiten

    Het werkvlak waarop u het basisstation plaatst, moet stabiel, egaal en hitte- bestendig zijn. Elektrische aansluiting ♦ Steek de stekker van het netsnoer in een volgens de voorschriften aangesloten en geaard stopcontact, dat de in het hoofdstuk “Technische gegevens” beschreven spanning levert. NL│BE    77 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 81: Bediening En Gebruik

    Deze is gemarkeerd met het symbool 3) Vul het waterreservoir 0. Overschrijd daarbij niet de markering MAX op het waterreservoir 0. 4) Sluit de sluiting van het waterreservoir 9. 5) Steek de stekker in een stopcontact. SDBS 2400 A1 ■ 78    NL│BE...
  • Page 82: Strijken Zonder Stoom

    3 dooft, is de ingestelde temperatuur bereikt en kunt u beginnen met strijken. 4) Zet het strijkijzer na het strijken op het neerzetvlak 5 van het basisstation. Zet de temperatuurregelaar 2 op “min”. NL│BE    79 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 83: Stoomstrijken

    7) Druk op de aan-/uitknop t om het apparaat uit te schakelen. Het in de aan-/uitknop t geïntegreerde indicatielampje en het stoomindicatielampje “eco” „eco“ q resp. “max” w, al naar gelang de instelling, doven. 8) Haal de stekker uit het stopcontact. SDBS 2400 A1 ■ 80   ...
  • Page 84: Verticaal Stoomstrijken

    7) Laat de stoomtoets 1 los om de stoomproductie te stoppen. Water bijvullen 1) Zet het strijkijzer op het neerzetvlak 5 van het basisstation. 2) Vul het waterreservoir met water, zoals beschreven in het hoofdstuk “Waterreservoir vullen”. NL│BE    81 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 85: Reiniging En Onderhoud

    Bij regelmatig gebruik van het apparaat is het zinvol om altijd een reser- vekalkfilter op voorraad te hebben. Dan kunt u het kalkfilter 8 meteen e brandt (zie het hoofdstuk vervangen wanneer het indicatielampje Reserveonderdelen bestellen). SDBS 2400 A1 ■ 82    NL│BE...
  • Page 86: Apparaat Reinigen

    Giet het resterende water uit het waterreservoir 0 in de gootsteen. Leg ♦ daartoe het strijkijzer weg en open de sluiting van het waterreservoir 9. ♦ Het apparaat moet volledig zijn opgedroogd voordat u het opnieuw gebruikt. NL│BE    83 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 87: Problemen Oplossen

    OPMERKING ► Neem contact op met de service als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service). SDBS 2400 A1 ■ 84    NL│BE │...
  • Page 88: Opbergen

    Vouw de verbindingslang 4 in het midden op en schuif hem in de verdieping ♦ van het apparaat: ♦ Wikkel het snoer op en maak het vast met het meegeleverde klittenband. ♦ Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats. NL│BE    85 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 89: Afvoeren

    De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22:  papier en karton, 80–98: composietmaterialen. SDBS 2400 A1 ■ 86    NL│BE...
  • Page 90: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL│BE    87 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 91: Service

    Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 429799_2207 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 88    NL│BE │...
  • Page 92: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (429799_2207), dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. NL│BE  89 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 93 SDBS 2400 A1 ■ 90    NL│BE │...
  • Page 94 Objednávání náhradních dílů ......111    91 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 95: Úvod

    Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo vážné zranění. ► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví je nutno dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. SDBS 2400 A1 ■ 92    │...
  • Page 96: Bezpečnost

    Přístroj se nesmí používat, pokud spadl, když došlo k jeho ■ viditelnému poškození nebo pokud vykazuje netěsnosti. Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ■ ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.    93 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 97 Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky. Na přístroj nestavte žádné předměty, zejména ne na ■ spojovací hadici mezi základní stanicí a žehličkou. Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. ■ svíčky). SDBS 2400 A1 ■ 94    │...
  • Page 98 Dbejte na to, aby nebyl připojovací kabel během provozu ► nikdy vlhký nebo mokrý. Neotevírejte kryt přístroje, přístroj neopravujte ani nemodi- ► fikujte. V případě otevřeného krytu nebo neoprávněných změn vzniká nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem a zaniká záruka.    95 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 99 Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si se zaří- ► zením nehrály. Nikdy nezaměřujte horký proud páry na osoby nebo zvířata. ► Nežehlete ani nenapařujte nikdy oděv nebo jinou tkaninu, ► kterou osoby drží nebo ji mají oblečenou. SDBS 2400 A1 ■ 96    │...
  • Page 100: Technické Údaje

    220 – 240 V ∼ (střídavý proud)   / Napájecí napětí 50/60 Hz 2000 – 2400 W Příkon Max. množství naplnění nádržky na vodu Produkce páry (max.) cca 90 g / min. +/- 10% Doba zahřívání (parní žehlení) cca 2 minuty Tlak topného kotle 3 bar    97 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 101: Ovládací Prvky

    8 filtr proti vodnímu kameni 9 uzávěr nádržky na vodu 0 nádržka na vodu Obrázek C: q kontrolka páry „eco“ w kontrolka páry „max“ e kontrolka r tlačítko „reset“ t tlačítko zap/vyp z tlačítko intenzity páry SDBS 2400 A1 ■ 98    │...
  • Page 102: Umístění A Zapojení

    Pracovní plocha, na kterou umístíte základní stanici, musí být stabilní, rovná a tepelně odolná. Elektrická přípojka ♦ Zastrčte zástrčku síťového kabelu do řádně zapojené a uzemněné zásuvky, která dodává napětí uvedené v kapitole „Technické údaje“.    99 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 103: Obsluha A Provoz

    4) Uzavřete uzávěr nádržky na vodu 9. 5) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. UPOZORNĚNÍ Nenaklánějte a neotáčejte parní stanicí s plnou nádržkou na vodu 0. ► Jinak může vytékat voda z plnicího otvoru. SDBS 2400 A1 ■ 100    │...
  • Page 104: Žehlení Bez Páry

    4) Po žehlení odstavte žehličku na žehlicí plochu 5 základní stanice. Nastavte regulátor teploty 2 na „min“. 5) Pro vypnutí přístroje stiskněte tlačítko zap/vyp t. Kontrolka, integrovaná v tlačítku zap/vyp t a kontrolka páry „max“ w zhasnou. 6) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.    101 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 105: Parní Žehlení

    2 na „min“. 7) Pro vypnutí přístroje stiskněte tlačítko zap/vyp t. Kontrolka, integrovaná v tlačítku zap/vyp t a kontrolka páry „eco“ q resp. „max“ w podle nastavení zhasnou. 8) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. SDBS 2400 A1 ■ 102    │...
  • Page 106: Kolmé Parní Žehlení

    7) K ukončení výstupu páry tlačítko páry 1 pusťte. Nalití vody 1) Odstavte žehličku na žehlicí plochu 5 základní stanice. 2) Vodu do nádržky na vodu nalijte tak, jak je popsáno v kapitole „Naplnění nádržky na vodu“.    103 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 107: Čištění A Údržba

    Při pravidelném používání přístroje je vhodné mít vždy v zásobě náhradní filtr proti vodnímu kameni. Potom můžete filtr proti vodnímu kameni 8 e (viz kapitola Objednávání okamžitě vyměnit, když svítí kontrolka náhradních dílů). SDBS 2400 A1 ■ 104    │...
  • Page 108: Čištění Přístroje

    Vylijte zbytkovou vodu z nádržky na vodu 0 do umývadla. K tomu účelu ♦ postavte žehličku stranou a otevřete uzávěr nádržky na vodu 9. ♦ Před opětovným použitím přístroj musí být zcela suchý.    105 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 109: Odstranění Závad

    žehlit. UPOZORNĚNÍ ► Nemůžete-li výše uvedenými kroky problém vyřešit, obraťte se prosím na servis (viz kapitola Servis). SDBS 2400 A1 ■ 106    │...
  • Page 110: Skladování

    Vyčistěte přístroj tak, jak je popsáno výše. Spojovací hadici 4 uprostřed spojte a zasuňte ji do prohloubeniny na ♦ přístroji: ♦ Naviňte síťový kabel a upevněte jej dodaným suchým zipem. ♦ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.    107 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 111: Likvidace

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalo- vých materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. SDBS 2400 A1 ■ 108    │...
  • Page 112: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.    109 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 113: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 429799_2207 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 110    │...
  • Page 114: Objednávání Náhradních Dílů

    Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (429799_2207), které naleznete na titulním listu tohoto návodu k obsluze. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online.  111 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 115 SDBS 2400 A1 ■ 112    │...
  • Page 116 Importer ............132 Zamawianie części zamiennych ......133 │    113 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 117: Wstęp

    Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub powstania ciężkich obrażeń. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. SDBS 2400 A1 ■ 114    │...
  • Page 118: Bezpieczeństwo

    Urządzenie nie może być używane, jeśli zostało upuszczone, ■ gdy widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia lub nieszczel- ności. Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasi- ■ lającego zlecić niezwłocznie wykwalifikowanemu specjali- ście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. │    115 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 119 Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. Nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu, a ■ zwłaszcza na rurze połączeniowej między stacją dokującą a żelazkiem. Nie używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia (np. ■ świec). SDBS 2400 A1 ■ 116    │...
  • Page 120 Nie wolno otwierać obudowy urządzenia ani go naprawiać ► lub modyfikować. Przy otwartej obudowie lub samowolnych przeróbkach istnieje zagrożenie dla życia na skutek poraże- nia prądem elektrycznym, a gwarancja wygasa. │    117 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 121 Nigdy nie kierować strumienia pary na ludzi ani zwierzęta. ► Nie prasować ani nie kierować pary na odzież lub inną ► tkaninę, gdy są one trzymane przez inne osoby lub przez nie noszone na ciele. SDBS 2400 A1 ■ 118    │...
  • Page 122: Dane Techniczne

    2000 – 2400 W Pobór mocy Maks. pojemność zbiornika na wodę Wytwarzanie pary (maks.) ok. 90 g / min. +/- 10% Czas nagrzewania ok. 2 minut (do prasowania parowego) Ciśnienie w elemencie do 3 bary wytwarzania pary │    119 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 123: Elementy Obsługowe

    9 Pokrywka zbiornika na wodę 0 Zbiornik na wodę Rysunek C: q Lampka kontrolna pary „eco“ w Lampka kontrolna pary „max“ e Lampka kontrolna r Przycisk „reset” t Przycisk wł./wył. z Przycisk siły pary SDBS 2400 A1 ■ 120    │...
  • Page 124: Ustawianie I Podłączanie

    Powierzchnia robocza, na której stawia się stację dokującą żelazka, musi być stabilna, płaska i odporna na działanie wysokich temperatur. Podłączenie elektryczne ♦ Włóż wtyk kabla zasilającego do poprawnie zamontowanego i uzie- mionego gniazda, które dostarcza napięcie podane w rozdziale „Dane techniczne”. │    121 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 125: Obsługa I Eksploatacja

    Jest ona oznaczona symbolem: 3) Napełnij zbiornik na wodę 0. Nie przekrocz przy tym jednak oznaczenia MAX na zbiorniku na wodę 0. 4) Zamknij pokrywkę zbiornika na wodę 9. 5) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. SDBS 2400 A1 ■ 122    │...
  • Page 126: Prasowanie Bez Pary

    2) Obróć regulator temperatury 2 i ustaw w ten sposób żądaną temperaturę prasowania. 3) Lampka kontrolna nagrzewania 3 świeci się w czasie nagrzewania. Gdy tylko lampka kontrolna nagrzewania 3 zgaśnie, ustawiona temperatura została osiągnięta i można rozpocząć prasowanie. │    123 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 127: Prasowanie Z Parą

    7) Naciśnij przycisk wł./wył. t, aby wyłączyć urządzenie. Wbudowana w przycisku wł./wył. t lampka kontrolna oraz lampka kontrolna pary „eco“ q lub „max“ w zgasną, zależnie od ustawienia. 8) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. SDBS 2400 A1 ■ 124   ...
  • Page 128: Prasowanie Pionowe

    7) Aby zakończyć wytwarzanie pary, puść przycisk uderzenia pary 1. Uzupełnianie wody 1) Odstaw żelazko na powierzchnię odstawczą 5 stacji dokującej. 2) Uzupełnij poziom wody, jak opisano to w rozdziale „Napełnianie zbiornika na wodę”. │    125 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 129: Czyszczenie I Konserwacja

    WSKAZÓWKA Przy regularnym korzystaniu z urządzenia, wskazane jest, aby zawsze mieć zapasowy filtra przeciwkamieniowy. Wtedy można od razu wymienić filtr przeciwkamieniowy 8, gdy zaświeci się lampka kontrolna e (patrz rozdział Zamawianie części zamiennych). SDBS 2400 A1 ■ 126    │...
  • Page 130: Czyszczenie Urządzenia

    żelazka 6. Wylej pozostałości wody ze zbiornika na wodę 0 do zlewu. W tym celu ♦ odstaw żelazko i otwórz pokrywkę zbiornika na wodę 9. ♦ Przed ponownym użyciem urządzenie należy dokładnie osuszyć. │    127 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 131: Usuwanie Usterek

    WSKAZÓWKA ► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu serwisu (patrz rozdział Serwis). SDBS 2400 A1 ■ 128    │...
  • Page 132: Przechowywanie

    Umieścić wąż połączeniowy 4 w środku i wsuń go do wnęki na urządzeniu: ♦ ♦ Zwiń kabel zasilający na spodzie urządzenia i zamocuj go za pomocą taśmy na rzep. ♦ Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu. │    129 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 133: Utylizacja

    Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. SDBS 2400 A1 ■ 130    │...
  • Page 134: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │    131 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 135: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 429799_2207 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 132    │...
  • Page 136: Zamawianie Części Zamiennych

    Serwis). ► Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (429799_2207), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. │  133 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 137 SDBS 2400 A1 ■ 134    │...
  • Page 138 Dovozca ............154 Objednávanie náhradných dielov ......155 │    135 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 139: Úvod

    čuje hroziacu nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až k usmrteniu alebo ťažkým zraneniam. ► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedenými v tomto výstražnom upozornení. SDBS 2400 A1 ■ 136  │  ...
  • Page 140: Bezpečnosť

    Prístroj sa nesmie použiť, ak spadol, ak je viditeľné poško- ■ dený alebo netesný. Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový kábel ■ nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným a autorizovaným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste predišli ohrozeniam. │    137 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 141 Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky. Neumiestňujte žiadne predmety na prístroj, najmä nie na ■ spojovaciu hadicu medzi základnou stanicou a žehličkou. Neprevádzkujte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa ■ (napr. sviečky). SDBS 2400 A1 ■ 138  │  ...
  • Page 142 Teleso prístroja nesmiete otvárať ani na prístroji vykonávať ► žiadne opravy ani úpravy. Otvorením telesa alebo svoj- voľnými úpravami dochádza k ohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom a zaniká poskytovaná záruka. │    139 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 143 Deti by mali byť pod dozorom, aby ste zabezpečili, že sa ► s prístrojom nebudú hrať. Horúcou parou nikdy nemierte na osoby ani zvieratá. ► Nikdy nežehlite ani nenaparujte oblečenie či iné textílie, ► ktoré niekto drží alebo má oblečené. SDBS 2400 A1 ■ 140  │  ...
  • Page 144: Technické Údaje

    Napájacie napätie 50/60 Hz 2000 – 2400 W Príkon Max. objem naplnenia nádržky na vodu (max.) cca 90 g/min. +/-10 % Tvorba pary Doba zahrievania cca 2 minúty (žehlenie s naparovaním) Tlak ohrevného telesa 3 bary │    141 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 145: Ovládacie Prvky

    8 filter vodného kameňa 9 kryt nádržky na vodu 0 nádržka na vodu Obrázok C: q kontrolka pary „eco“ w kontrolka pary „max“ e kontrolka r tlačidlo „reset“ t tlačidlo Zap/Vyp z tlačidlo intenzity pary SDBS 2400 A1 ■ 142  │  ...
  • Page 146: Umiestnenie A Pripojenie

    Pracovná plocha, na ktorú sa inštaluje základná stanica, musí byť stabilná, rovná a odolná proti vysokým teplotám. Elektrické pripojenie ♦ Zastrčte zástrčku sieťového kábla do riadne zapojenej a uzemnenej sieťovej zásuvky, ktorá dodáva napätie uvedené v kapitole „Technické údaje“. │    143 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 147: Obsluha A Prevádzka

    4) Zatvorte kryt nádržky na vodu 9. UPOZORNENIE Keď je nádržka na vodu 0 plná, parnou stanicou nehýbte ani ju neotáčajte. ► V opačnom prípade môže vytiecť voda z plniaceho otvoru. 5) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. SDBS 2400 A1 ■ 144  │  ...
  • Page 148: Žehlenie Bez Pary

    4) Po žehlení položte žehličku na odkladaciu plochu 5 základnej stanice. Nastavte regulátor teploty 2 na „min“. 5) Prístroj vypnete stlačením tlačidla Zap/Vyp t. Kontrolka zabudovaná do tlačidla Zap/Vyp t a kontrolka pary „max“ w zhasnú. 6) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. │    145 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 149: Žehlenie S Naparovaním

    7) Prístroj vypnete stlačením tlačidla Zap/Vyp t. Kontrolka zabudovaná do tlačidla Zap/Vyp t a kontrolka pary „eco“ q, prípadne „max“ w, v závislosti od nastavenia, zhasnú. 8) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. SDBS 2400 A1 ■ 146  │  ...
  • Page 150: Zvislé Žehlenie S Naparovaním

    7) Uvoľnite tlačidlo pary 1, aby sa zastavil prísun pary. Doplnenie vody 1) Položte žehličku na odkladaciu plochu 5 základnej stanice. 2) Doplňte vodu podľa postupu v kapitole „Naplnenie nádržky na vodu“. │    147 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 151: Čistenie A Údržba

    UPOZORNENIE Pri pravidelnom používaní prístroja je praktické mať vždy v zásobe náhradný filter vodného kameňa. Tak môžete filter vodného kameňa 8 vymeniť e (pozri kapitolu Objednávanie hneď, ako sa rozsvieti kontrolka náhradných dielov). SDBS 2400 A1 ■ 148  │  ...
  • Page 152: Čistenie Prístroja

    žehliaca plocha 6 nepoškriabala. Zvyšnú vodu z nádržky na vodu 0 vylejte do umývadla. Odložte najprv ♦ žehličku nabok a otvorte kryt nádržky na vodu 9. ♦ Prístroj musí byť pred ďalším používaním úplne suchý. │    149 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 153: Odstraňovanie Porúch

    žehlite mokré fľaky na žehlenom mokré fľaky. materiáli. UPOZORNENIE ► Ak neviete vyriešiť problém pomocou vyššie uvedených krokov, obráťte sa, prosím, na servis (pozri kapitolu Servis). SDBS 2400 A1 ■ 150  │  ...
  • Page 154: Skladovanie

    Prístroj vyčistite podľa uvedeného postupu. Spojovaciu hadicu 4 uprostred spojte a zasuňte ju do výčnelku na prístroji: ♦ ♦ Oviňte sieťový kábel a zafixujte ho dodanou upínacou páskou. ♦ Prístroj skladujte na suchom a čistom mieste. │    151 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 155: Likvidácia

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalo- vých materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. SDBS 2400 A1 ■ 152  │...
  • Page 156: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │    153 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 157: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 429799_2207 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 154  │  ...
  • Page 158: Objednávanie Náhradných Dielov

    (pozri kapitolu Servis). ► Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (429799_2207), ktoré môžete nájsť na titulnom liste tohto návodu na obsluhu. ► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. │  155 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 159 SDBS 2400 A1 ■ 156  │  ...
  • Page 160 Pedido de recambios ........177    157 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 161: Introducción

    Si no se evita la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves. SDBS 2400 A1 ■ 158    │...
  • Page 162: Seguridad

    Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco- ■ miende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.    159 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 163 No coloque objetos sobre el aparato, especialmente, sobre ■ el conducto de conexión entre la estación de base y la plancha de vapor. No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas). ■ SDBS 2400 A1 ■ 160    │...
  • Page 164 Se prohíbe abrir la carcasa del aparato, intentar repararlo o ► realizar modificaciones. Si se abre la carcasa o se realizan modificaciones por cuenta propia, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anulará la garantía.    161 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 165 No dirija el chorro de vapor hacia personas o animales. ► No planche ni aplique nunca vapor sobre prendas de ropa ► u otros tejidos mientras los sostenga o los lleve puestos una persona. SDBS 2400 A1 ■ 162    │...
  • Page 166: Características Técnicas

    Consumo de potencia Cantidad máx. de llenado del 2 l depósito de agua Producción de vapor (máx.) aprox. 90 g/min +/- 10 % Tiempo de calentamiento aprox. 2 minutos (planchado con vapor) Presión del elemento térmico 3 bar    163 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 167: Elementos De Mando

    Figura C: q Piloto de control del vapor "eco" w Piloto de control del vapor "max" e Piloto de control r Botón "reset" t Botón de encendido/apagado z Botón de intensidad del vapor SDBS 2400 A1 ■ 164    │...
  • Page 168: Colocación Y Conexión

    Conexión eléctrica ♦ Conecte la clavija del cable de red a una base de enchufe correctamente instalada y conectada a tierra que suministre la tensión indicada en el capítulo "Características técnicas".    165 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 169: Manejo Y Funcionamiento

    3) Llene el depósito de agua 0. Para ello, no supere la marca MAX del depósito de agua 0. 4) Cierre el cierre del depósito de agua 9. 5) Conecte el enchufe a la red eléctrica. SDBS 2400 A1 ■ 166   ...
  • Page 170: Planchado Sin Vapor

    3) El piloto de control del calentamiento 3 se ilumina durante el calentamiento. Cuando el piloto de control del calentamiento 3 se apague, se habrá alcanzado la temperatura ajustada y podrá comenzarse el planchado.    167 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 171: Planchado Con Vapor

    "eco" q o "max" w, según el ajuste, se apagan. 8) Extraiga la clavija de red de la base de enchufe. SDBS 2400 A1 ■ 168   ...
  • Page 172: Planchado Vertical Con Vapor

    1) Para ello, coloque la plancha sobre la superficie de apoyo 5 de la estación de base. 2) Rellene el depósito de agua de la manera descrita en el capítulo "Llenado del depósito de agua".    169 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 173: Limpieza Y Mantenimiento

    Si se utiliza regularmente el aparato, se recomienda mantener siempre un filtro antical de repuesto. Así podrá cambiar el filtro antical 8 inmediata- e (consulte el capítulo mente cuando se ilumine el piloto de control Pedido de recambios). SDBS 2400 A1 ■ 170    │...
  • Page 174: Limpieza Del Aparato

    Agite el depósito de agua 0 sobre un lavabo para vaciar el agua restante. ♦ Deje la plancha a un lado y abra el cierre del depósito de agua 9. ♦ Asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de volver a utilizarlo.    171 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 175: Eliminación De Fallos

    INDICACIÓN ► Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le rogamos que se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica). SDBS 2400 A1 ■ 172    │...
  • Page 176: Almacenamiento

    Pliegue el conducto de conexión 4 por el centro e insértelo en el alojamiento ♦ del aparato: ♦ Enrolle el cable de red y fíjelo con la tira de velcro suministrada. ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.    173 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 177: Desecho

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materia- les de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. SDBS 2400 A1 ■ 174    │...
  • Page 178: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.    175 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 179: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 176    │...
  • Page 180: Pedido De Recambios

    ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet.  177 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 181 SDBS 2400 A1 ■ 178    │...
  • Page 182 Bestilling af reservedele ........199 │    179 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 183: Introduktion

    En advarsel på dette faretrin angiver en truende farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det medføre livsfarlige eller alvorlige personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så livsfarlige og alvorlige personskader undgås. SDBS 2400 A1 ■ 180  │  ...
  • Page 184: Sikkerhed

    Produktet må ikke benyttes, hvis det har været tabt på ■ gulvet, har synlige skader eller er utæt. Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående ■ af en autoriseret reparatør eller kundeservice, så farlige situationer undgås. │    181 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 185 Kravene til sikkerhed kan kun garanteres, hvis der anvendes originale dele. Stil ikke genstande på produktet, navnlig ikke på forbindel- ■ sesslangen mellem basestation og strygejern. Anvend ikke produktet i nærheden af åben ild (f.eks. et ■ stearinlys). SDBS 2400 A1 ■ 182  │  ...
  • Page 186 Du må ikke åbne, reparere eller ændre produktets kabinet. ► På grund af faren for elektrisk stød er det livsfarligt at åbne kabinettet eller foretage indgreb i det, og garantien ophører, hvis dette ikke overholdes. │    183 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 187 Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger ► med produktet. Ret aldrig dampstrålen mod personer eller dyr. ► Stryg eller dampbehandl aldrig beklædningsgenstande eller ► andre tekstiler, mens en person holder dem eller bærer dem. SDBS 2400 A1 ■ 184  │  ...
  • Page 188: Tekniske Data

    Tekniske data Dampstrygejern med basestation 220 – 240 V  ~ (vekselstrøm) / Spændingsforsyning 50/60 Hz 2000 – 2400 W Effektforbrug Maks. fyldning af vandbeholder (maks.) ca. 90 g / min. +/- 10% Dampproduktion Opvarmningstid (dampstrygning) Ca. 2 minutter Kedeltryk 3 bar │    185 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 189: Betjeningselementer

    4 Forbindelsesslange 5 Frastillingsflade 6 Strygesål Figur B: 7 Skaktafdækning 8 Kalkfilter 9 Låg til vandbeholder 0 Vandbeholder Figur C: q Dampkontrollampe "eco" w Dampkontrollampe "max" e Kontrollampe r "Reset"-knap t Tænd-/sluk-knap z Dampstyrkeknap SDBS 2400 A1 ■ 186  │  ...
  • Page 190: Opstilling Og Tilslutning

    Arbejdsfladen, som basestationen opstilles på, skal være stabil, plan og varme- bestandig. Elektrisk tilslutning ♦ Sæt ledningsstikket ind i en stikkontakt, som er tilsluttet og jordforbundet korrekt, og som leverer den spænding, der er angivet i kapitlet "Tekniske data". │    187 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 191: Betjening Og Funktion

    4) Luk låget til vandbeholderen 9. 5) Sæt stikket i en stikkontakt. BEMÆRK Undgå at vippe og svinge dampstationen, når vandbeholderen 0 er fuld. ► Ellers kan der dryppe vand ud af påfyldningsåbningen. SDBS 2400 A1 ■ 188  │  ...
  • Page 192: Strygning Uden Damp

    Stil termostaten 2 på "min". 5) Tryk på tænd-/sluk-knappen t for at slukke for produktet. Kontrollampen, som er integreret i tænd-/sluk-knappen t, og dampkontrollampen "max" w slukker. 6) Træk stikket ud af stikkontakten. │    189 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 193: Dampstrygning

    7) Tryk på tænd-/sluk-knappen t for at slukke for produktet. Kontrollam- pen, som er integreret i tænd-/sluk-knappen t, samt dampkontrollampen "eco" q eller "max" w slukker alt efter indstilling. 8) Træk stikket ud af stikkontakten. SDBS 2400 A1 ■ 190  │...
  • Page 194: Lodret Dampstrygning

    6) Berør tøjet let med strygesålen 6 og damp det for at fjerne folder. 7) Slip dampknappen 1 for at afslutte dampstrålen. Påfyldning af vand 1) Stil strygejernet på basestationens frastillingsflade 5. 2) Fyld vand på som beskrevet i kapitlet "Fyldning af vandbeholderen". │    191 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 195: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Ved regelmæssig brug af produktet vil det være en god idé altid at have et reservekalkfilter på lager. Så kan kalkfiltret 8 skiftes med det samme, når e lyser (se kapitel Bestilling af reservedele). kontrollampen SDBS 2400 A1 ■ 192  │...
  • Page 196: Rengøring Af Produktet

    Hæld det resterende vand ud af vandbeholderen 0 og ned i en vask. Det ♦ gøres ved at sætte strygejernet til side og åbne låget til vandbeholderen 9. ♦ Produktet skal være fuldstændig tørt, før det bruges igen. │    193 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 197: Afhjælpning Af Fejl

    BEMÆRK ► Hvis du ikke kan løse problemet ved at følge de angivne trin, bedes du henvende dig til vores serviceafdeling (se kapitlet Service). SDBS 2400 A1 ■ 194  │  ...
  • Page 198: Opbevaring

    Læg forbindelsesslangen 4 sammen på midten, og sæt den ind i fordybnin- ♦ gen på produktet: ♦ Vikl strømledningen op, og fastgør det med det medfølgende burrebånd. ♦ Opbevar produktet på et tørt og rent sted. │    195 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 199: Bortskaffelse

    Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22:  Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. SDBS 2400 A1 ■ 196  │  ...
  • Page 200: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │    197 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 201: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 429799_2207 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 198  │  ...
  • Page 202: Bestilling Af Reservedele

    Oplys altid artikelnummeret (429799_2207), som du kan finde på denne betjeningsvejlednings titelblad, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele til alle modtagerlande. │  199 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 203 SDBS 2400 A1 ■ 200  │  ...
  • Page 204 Importatore ............220 Ordinazione dei pezzi di ricambio ......221    201 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 205: Introduzione

    Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a decesso o a gravi lesioni. ► Seguire le avvertenze contenute in questo elenco per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni personali. SDBS 2400 A1 ■ 202    │...
  • Page 206: Sicurezza

    L'apparecchio non deve venire usato se è caduto, se ■ presenta danni visibili o se perde. Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente ■ spine o cavi danneggiati da personale specializzato auto- rizzato o dal centro di assistenza clienti.    203 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 207 Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio, specialmente ■ sul flessibile di collegamento tra la stazione di base e il ferro da stiro. Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme ■ libere (ad es. candele). SDBS 2400 A1 ■ 204    │...
  • Page 208 È vietato aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e riparare ► o modificare quest'ultimo. Con l'alloggiamento aperto e in caso di modifiche di propria iniziativa sussiste pericolo di morte per folgorazione e la garanzia si estingue.    205 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 209 Non dirigere mai il getto di vapore su persone o animali. ► Non stirare né applicare mai vapore a capi d'abbigliamento ► o altri tessuti mentre sono tenuti in mano o indossati da persone. SDBS 2400 A1 ■ 206    │...
  • Page 210: Dati Tecnici

    2000 – 2400 W Assorbimento di potenza Quantità di riempimento max. del serbatoio dell'acqua (max.) circa 90 g / min. +/- 10% Produzione di vapore Tempo di riscaldamento circa 2 minuti (stiratura a vapore) Pressione della caldaia 3 bar    207 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 211: Elementi Di Comando

    0 Serbatoio dell'acqua Figura C: q Spia di controllo del vapore "eco" w Spia di controllo del vapore "max" e Spia di controllo r Tasto "reset" t Tasto On/Off z Tasto potenza del vapore SDBS 2400 A1 ■ 208    │...
  • Page 212: Installazione E Collegamento

    Collegamento elettrico ♦ Infilare la spina del cavo di rete in una presa di rete messa a terra e corretta- mente allacciata che fornisca la tensione indicata al capitolo "Dati tecnici".    209 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 213: Comandi E Funzionamento

    3) Riempire il serbatoio dell'acqua 0. Non superare però la tacca MAX del serbatoio dell'acqua 0. 4) Chiudere la chiusura del serbatoio dell'acqua 9. 5) Inserire la spina in una presa di corrente. SDBS 2400 A1 ■ 210    │...
  • Page 214: Stiratura Senza Vapore

    3) La spia di controllo del riscaldamento 3 resta accesa durante il riscalda- mento. Non appena la spia di controllo del riscaldamento 3 si spegne, la temperatura impostata è raggiunta e si può iniziare a stirare.    211 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 215: Stiratura A Vapore

    7) Premere il tasto On/Off t per spegnere l'apparecchio. La spia di controllo integrata nel tasto On/Off t e la spia di controllo del vapore "eco" q o "max" w, a seconda dell'impostazione, si spengono. 8) Staccare la spina dalla presa di corrente. SDBS 2400 A1 ■ 212   ...
  • Page 216: Stiratura A Vapore Verticale

    7) Per terminare l'emissione di vapore, rilasciare il tasto Vapore 1. Rabbocco dell'acqua 1) Collocare il ferro da stiro sulla superficie di appoggio 5 della stazione di base. 2) Aggiungere acqua come descritto al capitolo "Riempimento del serbatoio dell'acqua".    213 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 217: Pulizia E Manutenzione

    Se si utilizza l'apparecchio regolarmente, è opportuno tenere da parte un filtro anticalcare di scorta. In questo modo si potrà sostituire immediatamen- te il filtro anticalcare 8 non appena si accende la spia di controllo (vedere capitolo Ordinazione dei pezzi di ricambio). SDBS 2400 A1 ■ 214   ...
  • Page 218: Pulizia Dell'apparecchio

    Gettare via l'acqua residua dal serbatoio dell'acqua 0 versandola in un ♦ lavandino. A tale scopo rovesciare il ferro da stiro su un lato e aprire la chiusura del serbatoio dell'acqua 9. ♦ Prima di poter essere riutilizzato, l'apparecchio deve essere completamente asciutto.    215 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 219: Eliminazione Dei Guasti

    NOTA ► Se con i passi descritti sopra non si è riusciti a risolvere il problema, rivol- gersi all'Assistenza. SDBS 2400 A1 ■ 216    │...
  • Page 220: Conservazione

    Unire il flessibile di collegamento 4 al centro e infilarlo nella cavità presen- ♦ te nell‘apparecchio: ♦ Avvolgere il cavo di alimentazione e fissarlo con il nastro di velcro fornito. ♦ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.    217 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 221: Smaltimento

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22:  carta e cartone, 80-98: materiali compositi. SDBS 2400 A1 ■ 218    │...
  • Page 222: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.    219 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 223: Assistenza

    IAN 429799_2207 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 220    │...
  • Page 224: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    (429799_2207), che può essere tratto dalla copertina di questo manuale di istruzioni. ► Si tenga presente che l‘ordine online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne.  221 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 225 SDBS 2400 A1 ■ 222    │...
  • Page 226 Pótalkatrészek rendelése ....... . .243 │ HU   223 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 227: Bevezető

    Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése fenyegető veszélyes helyzetet jelöl. Halált vagy súlyos sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A súlyos, akár halálos személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat. SDBS 2400 A1 ■ │    ...
  • Page 228: Biztonság

    Ne használja a készüléket, ha leesett, látható sérülések ■ vannak rajta vagy ha szivárog. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csat- ■ lakozódugót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki meg- felelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. │ HU   225 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 229 Csak ilyen alkatrészekkel garantálható, hogy azok megfelelnek a biztonsági követelményeknek. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülékre, különösen ■ ne a bázisállomás és a vasaló közti csatlakozóvezetékre. Ne üzemeltesse a készüléket nyílt láng (pl. gyertya) ■ közelében. SDBS 2400 A1 ■ │    ...
  • Page 230 Ne nyissa ki a készülékházat és ne javítsa vagy módosítsa a ► készüléket. Nyitott készülékház vagy önhatalmú módosítás esetén áramütés okozta életveszély áll fenn és a garancia is érvényét veszti. │ HU   227 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 231 Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. ► Soha ne irányítsa a gőzsugarat emberre vagy állatra. ► Soha ne vasaljon vagy gőzöljön ruhát vagy egyéb szövetet ► úgy, hogy azt személyek fogják vagy viselik. SDBS 2400 A1 ■ │    ...
  • Page 232: Műszaki Adatok

    Gőzös vasaló állomás 220 – 240 V  ~ (váltóáram)/ Tápfeszültség 50/60 Hz 2000 – 2400 W Teljesítményfelvétel Víztartály max. kapacitása (max.) kb. 90 g / Min. +/- 10 % Gőztermelés Felfűtési idő (gőzölős vasalás) kb. 2 perc Fűtőkazánnyomás 3 bar │ HU   229 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 233: Kezelőelemek

    „B” ábra: 7 nyílás fedél 8 vízkőszűrő 9 víztartályzár 0 víztartály „C” ábra: q „eco” gőzjelző lámpa w „max” gőzjelző lámpa e működésjelző lámpa r „visszaállító” gomb t be/ki gomb z gőzerősség gomb SDBS 2400 A1 ■ │    ...
  • Page 234: Felállítás És Csatlakoztatás

    A munkafelületnek, amelyen felállítja a bázisállomást, stabilnak, egyenesnek és hőállónak kell lenni. Elektromos csatlakoztatás ♦ Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját megfelelően bekötött és földelt csatlakozóaljzatba, ami a "Műszaki adatok“ fejezetben megadott feszültség-értékkel rendelkezik. │ HU   231 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 235: Használat És Üzemeltetés

    2) Nyissa ki a víztartályzárat 9. Ezt a szimbólum jelöli. 3) Töltse fel a víztartályt 0. Ne lépje túl a víztartályon 0 lévő MAX jelzést. 4) Zárja le a víztartályzárat 9. 5) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy csatlakozóaljzatba. SDBS 2400 A1 ■ │    ...
  • Page 236: Vasalás Gőz Nélkül

    2) Forgassa el a hőmérséklet-szabályozót 2 és állítsa be a kívánt vasalási hőmérsékletet. 3) A felfűtést jelző lámpa 3 világít a felfűtés alatt. Amint a felfűtést jelző lámpa 3 kialszik, a vasaló elérte a beállított hőmérséklet és elkezdheti a vasalást. │ HU   233 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 237: Gőzölős Vasalás

    7) A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot t. A be/ki gombba t épített működésjelző lámpa és az „eco” q ill. „max” gőzjelző lámpa w, beállítástól függően, kialszik. 8) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. SDBS 2400 A1 ■ │  ...
  • Page 238: Függőleges Gőzölős Vasalás

    6) Enyhén érintse meg a szövetet a vasalótalppal 6 és gőzölje be a gyűrődések eltávolításához. 7) Engedje el a gőzgombot 1 a gőzkibocsátás befejezéséhez. Víz utántöltés 1) Állítsa a vasalót a bázisállomás leállító felületére 5. 2) Töltsön vizet a „A víztartály feltöltése” fejezetben leírtak szerint. │ HU   235 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 239: Tisztítás És Karbantartás

    8. lámpa TUDNIVALÓ A készülék rendszeres használata esetén észszerű egy pótvízkőszűrőt tartani. Így azonnal kicserélheti a vízkőszűrőt 8, ha a működésjelző lámpa világít (lásd az Pótalkatrészek rendelése fejezetet). SDBS 2400 A1 ■ │    ...
  • Page 240: A Készülék Tisztítása

    Ügyeljen arra, hogy ne karcolja meg a vasalótalpat 6. Ürítse ki a maradék vizet a víztartályból 0 egy mosdókagylóba. ♦ Ehhez tegye félre a vasalót és nyissa ki a víztartályzárat 9. ♦ Újabb használat előtt a készüléknek teljesen száraznak kell lennie. │ HU   237 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 241: Hibaelhárítás

    és vasalja nedves foltok hetnek. szárazra gőz nélkül a vasalandó jelennek meg. ruhán lévő nedves foltokat. TUDNIVALÓ ► Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, forduljon az ügyfélszolgálathoz. SDBS 2400 A1 ■ │    ...
  • Page 242: Tárolás

    Hajtsa össze középen a csatlakozótömlőt 4 és tolja a készüléken lévő ♦ mélyedésbe: ♦ Tekerje fel a hálózati kábelt és rögzítse a csomagban lévő tépőzárral. ♦ Tárolja a készüléket száraz és tiszta helyen. │ HU   239 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 243: Ártalmatlanítás

    figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövi- dítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. SDBS 2400 A1 ■ │    ...
  • Page 244: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. │ HU   241 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 245: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 429799_2207 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ │    ...
  • Page 246: Pótalkatrészek Rendelése

    ► A rendelés során mindig adja meg a cikkszámot (z. B. 429799_2207) is, ami a használati útmutató címlapján található. ► Ne feledje, hogy nem minden országban lehetséges az alkatrészek interneten történő megrendelése. │ HU   243 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 247 SDBS 2400 A1 ■ │    ...
  • Page 248 Garancijski list ......... .263 Naročanje nadomestnih delov ......264 │    245 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 249: Uvod

    Opozorilo te stopnje označuje grozečo nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do smrti ali težkih poškodb. ► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali težkih poškodb oseb. SDBS 2400 A1 ■ 246  │  ...
  • Page 250: Varna Uporaba

    Naprave ni dovoljeno uporabljati, če je padla po tleh, če ■ je vidno poškodovana ali če ne tesni. Da preprečite nevarnost, naj vam poškodovane električne ■ vtiče ali električne kable takoj zamenjajo pooblaščeni stro- kovnjaki ali servisna služba. │    247 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 251 Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave. Na napravo, zlasti pa na povezovalno cev med osnovno ■ postajo in likalnikom, ne postavljajte predmetov. Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov (npr. ■ sveč). SDBS 2400 A1 ■ 248  │  ...
  • Page 252 Pazite, da se priključni kabel med delovanjem nikoli ne ovlaži ► ali omoči. Ohišja naprave ne smete odpirati, naprave pa ne popravljati ► ali spreminjati. Pri odprtem ohišju ali lastnoročnih spremem- bah obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara in jamstvo preneha veljati. │    249 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 253 Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. ► Curka pare nikoli ne usmerite proti ljudem ali živalim. ► Oblačil in drugih tkanin nikoli ne likajte ali parite, če jih drži ► ali nosi druga oseba. SDBS 2400 A1 ■ 250  │  ...
  • Page 254: Tehnični Podatki

    220 – 240 V ∼ (izmenični tok)   / Električno napajanje 50/60 Hz 2000 – 2400 W Vhodna moč Največja količina v posodi za vodo (največ) približno 90 g/min +/-10 % Proizvodnja pare približno 2 minuti Čas segrevanja (parno likanje) Tlak kotla 3 bar │    251 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 255: Upravljalni Elementi

    9 Zapiralo posode za vodo 0 Posoda za vodo Slika C: q Lučka za paro »eco« w Lučka za paro »max« e Lučka r Tipka »reset« t Tipka za vklop/izklop z Tipka za moč pare SDBS 2400 A1 ■ 252  │  ...
  • Page 256: Postavitev In Priključitev

    Delovna površina, na katero želite postaviti osnovno postajo, mora biti stabilna, ravna in odporna proti vročini. Električni priključek ♦ Vtič električnega kabla vtaknite v pravilno priključeno in ozemljeno vtičnico električnega omrežja z napetostjo, ki je navedena v poglavju »Tehnični podatki«. │    253 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 257: Upravljanje In Uporaba

    Označeno je s simbolom: 3) Napolnite posodo za vodo 0. Pri tem ne smete preseči oznake MAX v posodi za vodo 0. 4) Zaprite zapiralo posode za vodo 9. 5) Vtaknite električni vtič v električno vtičnico. SDBS 2400 A1 ■ 254  │  ...
  • Page 258: Likanje Brez Pare

    Nastavitev temperature 2 nastavite na »min«. 5) Pritisnite tipko za vklop/izklop t, da napravo izklopite. Lučka v tipki za vklop/izklop t in lučka za paro »max« w ugasneta. 6) Električni vtič izvlecite iz vtičnice. │    255 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 259: Likanje S Paro

    7) Pritisnite tipko za vklop/izklop t, da napravo izklopite. Lučka v tipki za vklop/izklop t in lučka za paro »eco« q oziroma »max« w, odvisno od nastavitve, ugasne. 8) Električni vtič izvlecite iz vtičnice. SDBS 2400 A1 ■ 256  │...
  • Page 260: Navpično Parno Likanje

    7) Dovajanje pare ustavite tako, da spustite tipko za paro 1. Dolivanje vode 1) Likalnik odložite na odlagalno površino 5 na osnovni postaji. 2) Dolijte vodo, kot je opisano v poglavju »Polnjenje posode za vodo«. │    257 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 261: Čiščenje In Vzdrževanje

    Pri redni uporabi naprave je priporočljivo, da imate filter za vodni kamen vedno na zalogi. To pomeni, da lahko filter za vodni kamen 8 takoj za- e (glejte poglavje Naročanje menjate, ko zasveti lučka »anti calc« nadomestnih delov). SDBS 2400 A1 ■ 258  │  ...
  • Page 262: Čiščenje Naprave

    Preostalo vodo iz posode za vodo 0 izlijte v umivalnik. Likalnik v ta namen ♦ odložite in odprite zapiralo posode za vodo 9. ♦ Pred ponovno uporabo preverite, ali je naprava popolnoma suha. │    259 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 263: Odprava Napak

    OPOMBA ► Če z zgornjimi koraki svojih težav ne morete odpraviti, se obrnite na servi- sno službo (glejte poglavje Servis). SDBS 2400 A1 ■ 260  │  ...
  • Page 264: Shranjevanje

    Napravo očistite, kot je opisano. Povezovalno cev 4 na sredini prepognite in jo potisnite v vdolbino na ♦ napravi: ♦ Električni kabel navijte in ga pritrdite s priloženim ježkom. ♦ Napravo hranite na suhem in čistem kraju. │    261 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 265: Odstranjevanje

    Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22:  papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. SDBS 2400 A1 ■ 262  │  ...
  • Page 266: Proizvajalec

    če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. │    263 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 267: Naročanje Nadomestnih Delov

    (glejte poglavje Servis). ► Pri naročilu vedno navedite številko artikla (429799_2207), ki jo najdete na naslovnici teh navodil za uporabo. ► Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah dostave. SDBS 2400 A1 ■ 264  │...
  • Page 268 Uvoznik............284 Naručivanje rezervnih dijelova ......285    265 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 269: Uvod

    Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do smrti ili do teških ozljeda. ► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli opasnost od smrtnog slučaja ili teških ozljeda osoba. SDBS 2400 A1 ■ 266    │...
  • Page 270: Sigurnost

    Ovaj uređaj ne smijete koristiti ako je pao, ako postoje ■ vidljiva oštećenja ili ako iz njega istječe voda. Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno mora zamije- ■ niti ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.    267 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 271 Samo kod takvih dijelova zajamčeno je ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Ne postavljajte predmete na uređaj, posebno ne na crijevo ■ koje povezuje baznu stanicu i glačalo. Uređaj ne koristite u blizini otvorenog plamena (npr. svijeće). ■ SDBS 2400 A1 ■ 268    │...
  • Page 272 Ne smijete otvarati kućište uređaja, popravljati uređaj ili ga ► modificirati. Kada je kućište otvoreno ili u slučaju preinaka na vlastitu ruku, postoji opasnost po život uslijed strujnog udara, i gubi se pravo na jamstvo.    269 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 273 Mlaz vruće pare nikada ne usmjeravajte na osobe ili životinje. ► Nikada ne glačajte i ne usmjeravajte paru na odjeću ili ► druge tkanine, dok je drže osobe ili nose na tijelu. SDBS 2400 A1 ■ 270    │...
  • Page 274: Tehnički Podaci

    50/60 Hz 2000 – 2400 W Snaga uređaja Maks. količina punjenja spremnika za vodu (maks.) ca. 90 g / Min. +/- 10% Generiranje pare Vrijeme zagrijavanja otprilike 2 minute (Glačanje s parom) Tlak grijaćeg kotla 3 bara    271 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 275: Upravljački Elementi

    9 Zatvarač spremnika za vodu 0 Spremnik za vodu Slika C: q Kontrolna lampica pare „eco“ w Kontrolna lampica pare „max“ e Kontrolna lampica r Tipka „reset“ t Tipka Uklj/Isklj z Tipka za jačinu pare SDBS 2400 A1 ■ 272    │...
  • Page 276: Postavljanje I Priključivanje

    Radna površina, na kojoj postavljate baznu stanicu, mora biti stabilna, ravna i otporna na visoke temperature. Električni priključak ♦ Utikač mrežnog kabela priključite na uredno priključenu i uzemljenu mrežnu utičnicu, čiji napon odgovara vrijednosti navedenoj u poglavlju „Tehnički podaci“.    273 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 277: Rukovanje I Rad

    On je označen simbolom: 3) Zatvorite spremnik za vodu 0. Pritom pazite da ne premašite oznaku MAX na spremniku za vodu 0. 4) Otvorite zatvarač spremnika za vodu 9. 5) Mrežni utikač utaknite u utičnicu. SDBS 2400 A1 ■ 274    │...
  • Page 278: Glačanje Bez Pare

    2) Okrenite regulator temperature 2 i na taj način podesite željenu temperaturu glačanja. 3) Lampica za kontrolu zagrijavanja 3 svijetli za vrijeme zagrijavanja. Kada se lampica za kontrolu zagrijavanja 3 ugasi, podešena temperatura je dostignuta i možete početi s glačanjem.    275 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 279: Glačanje S Parom

    7) Pritisnite tipku Uklj/Isklj t, kako biste isključili uređaj. Kontrolna lampica integrirana u tipki Uklj/Isklj t i, ovisno o postavkama, lampica za kontrolu pare „eco“ q odnosno „max“ w, se gase. 8) Izvucite mrežni utikač iz utičnice. SDBS 2400 A1 ■ 276   ...
  • Page 280: Okomito Glačanje S Parom

    7) Otpustite tipku za paru 1 kako biste prekinuli izbacivanje pare. Dolijevanje vode 1) Glačalo postavite na površinu za odlaganje 5 na baznoj stanici. 2) Napunite vodom na način opisan u poglavlju „Punjenje spremnika za vodu“.    277 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 281: Čišćenje I Održavanje

    NAPOMENA Ako redovno koristite uređaj, preporučljivo je da uvijek imate dostupan zamjenski filtar protiv kamenca. Tako filtar protiv kamenca 8 možete e (vidi poglavlje Naruči- zamijeniti čim zasvijetli kontrolna lampica vanje rezervnih dijelova). SDBS 2400 A1 ■ 278    │...
  • Page 282: Čišćenje Uređaja

    Preostalu vodu izlijte iz spremnika za vodu 0 u umivaonik. U tu svrhu ♦ glačalo stavite na stranu i otvorite zatvarač spremnika za vodu 9. ♦ Uređaj prije ponovne uporabe mora biti potpuno suh.    279 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 283: Otklanjanje Smetnji

    NAPOMENA ► Ako navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, molimo Vas da se obratite servisu. SDBS 2400 A1 ■ 280    │...
  • Page 284: Skladištenje

    Sklopite crijevo za povezivanje 4 po sredini i gurnite ga u udubljenje na ♦ uređaju: ♦ Mrežni kabel namotajte i fiksirajte ga trakom s čičkom. ♦ Uređaj čuvajte na suhom i čistom mjestu.    281 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 285: Zbrinjavanje

    Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98:  Kompozitni  materijali. SDBS 2400 A1 ■ 282    │...
  • Page 286: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.    283 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 287: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 284    │...
  • Page 288: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    ► Prilikom narudžbe uvijek navedite broj artikla (429799_2207) koji možete pronaći na naslovnoj stranici ovih uputa za uporabu. ► Imajte na umu da rezervne dijelove putem interneta nije moguće naručiti za sve zemlje.  285 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 289 SDBS 2400 A1 ■ 286    │...
  • Page 290 Importator ............306 Comandarea pieselor de schimb ......307 │    287 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 291: Introducere

    Dacă nu se va evita situaţia periculoasă, aceasta poate provoca moartea sau rănirea gravă. ► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare, pentru a evita pericolul de moarte sau rănirea gravă a persoanelor. SDBS 2400 A1 ■ 288  │  ...
  • Page 292: Siguranţa

    Dacă ștecărul sau cablul de alimentare sunt defecte, solici- ■ taţi imediat înlocuirea respectivei componente de către personalul de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi ori de către o persoană cu calificare similară, pentru a evita situaţiile periculoase. │    289 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 293 Nu așezaţi niciun fel de obiecte pe aparat, mai ales pe ■ furtunul de legătură dintre staţia de bază și fierul de călcat. Nu utilizaţi aparatul în apropierea flăcărilor deschise ■ (de ex. în apropierea lumânărilor). SDBS 2400 A1 ■ 290  │  ...
  • Page 294 și nu se umezește. Nu este permisă deschiderea carcasei aparatului, repararea ► sau modificarea acestuia. În cazul deschiderii carcasei sau al modificărilor neautorizate, există pericol de moarte prin electrocutare, iar garanţia devine nulă. │    291 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 295 Nu orientaţi niciodată jetul de aburi spre persoane sau ► animale. Nu călcaţi și nu umeziţi niciodată cu aburi îmbrăcămintea ► sau alte ţesături în timp ce acestea sunt ţinute de persoane sau purtate pe corp. SDBS 2400 A1 ■ 292  │  ...
  • Page 296: Date Tehnice

    2000 – 2400 W Consum Cantitate max. de umplere a rezervorului de apă (max.) cca 90 g/min. +/- 10 % Producerea aburului Durata de încălzire cca 2 minute (călcare cu aburi) Presiunea boilerului 3 bari │    293 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 297: Elemente De Operare

    0 Rezervor de apă Figura C: q Lampă de control pentru aburi „eco” w Lampă de control pentru aburi „max” e Lampă de control r Tasta „reset” t Tasta Pornit/Oprit z Tasta pentru intensitatea aburului SDBS 2400 A1 ■ 294  │  ...
  • Page 298: Amplasarea Și Conectarea

    Suprafaţa de lucru pe care amplasaţi staţia de bază trebuie să fie stabilă, plană și rezistentă la căldură. Conexiunea electrică ♦ Introduceţi ștecărul cablului de alimentare într-o priză conectată în mod corespunzător și cu împământare, având tensiunea specificată în capitolul „Date tehnice”. │    295 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 299: Operarea Și Funcţionarea

    Acesta este marcat cu simbolul: 3) Umpleţi rezervorul de apă 0. Nu depășiţi însă marcajul MAX de pe rezer- vorul de apă 0. 4) Închideţi capacul rezervorului de apă 9. 5) Introduceţi ștecărul într-o priză. SDBS 2400 A1 ■ 296  │  ...
  • Page 300: Călcarea Fără Aburi

    3) În timpul încălzirii, se aprinde lampa de control pentru încălzire 3. De îndată ce se stinge lampa de control pentru încălzire 3, a fost atinsă temperatura setată și puteţi începe călcarea. │    297 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 301: Călcarea Cu Aburi

    7) Apăsaţi tasta Pornit/Oprit t pentru a opri aparatul. Lampa de control integrată în tasta Pornit/Oprit t și lampa de control pentru aburi „eco” q, respectiv „max” w, în funcţie de setare, se sting. 8) Scoateţi ștecărul din priză. SDBS 2400 A1 ■ 298  │...
  • Page 302: Călcarea Verticală Cu Aburi

    7) Pentru a încheia degajarea aburilor, eliberaţi tasta pentru aburi 1. Completarea cu apă 1) Puneţi fierul de călcat pe suprafaţa de așezare 5 a staţiei de bază. 2) Completaţi cu apă așa cum este descris în capitolul „Umplerea rezervorului de apă”. │    299 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 303: Curăţarea Și Întreţinerea

    În cazul utilizării periodice a aparatului, este important să aveţi la dispoziţie întotdeauna un filtru de calcar de rezervă. Astfel puteţi schimba filtrul de calcar 8 imediat ce se aprinde lampa de control e (a se vedea capitolul Comandarea pieselor de schimb). SDBS 2400 A1 ■ 300  │  ...
  • Page 304: Curăţarea Aparatului

    Vărsaţi apa rămasă din rezervorul de apă 0 în chiuvetă. Puneţi deoparte ♦ în acest scop fierul de călcat și deschideţi capacul rezervorului de apă 9. ♦ Aparatul trebuie să fie complet uscat înaintea refolosirii. │    301 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 305: Remedierea Erorilor

    INDICAŢIE ► Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre pașii indicaţi anterior, adresaţi-vă centrului de service (a se vedea capitolul Service-ul). SDBS 2400 A1 ■ 302  │  ...
  • Page 306: Depozitarea

    Strângeţi furtunul de legătură 4 în centru și glisaţi-l în adâncitura de la ♦ aparat: ♦ Înfășuraţi cablul de alimentare și fixaţi-l cu banda scai furnizată. ♦ Păstraţi aparatul într-un loc uscat și curat. │    303 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 307: Eliminarea

    Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. SDBS 2400 A1 ■ 304  │  ...
  • Page 308: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ- sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare. │    305 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 309: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 306  │  ...
  • Page 310: Comandarea Pieselor De Schimb

    Vă rugăm să indicaţi întotdeauna numărul articolului (429799_2207), pe care îl puteţi găsi pe pagina de titlu a acestor instrucţiuni de utilizare, atunci când comandaţi. ► Atenţie, comanda online a pieselor de schimb nu este posibilă în toate ţările de livrare. │  307 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 311 SDBS 2400 A1 ■ 308  │  ...
  • Page 312 Поръчка на резервни части .......330 │    309 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 313: Въведение

    Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт или тежки наранявания. ► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора. SDBS 2400 A1 ■ 310  │  ...
  • Page 314: Безопасност

    Уредът не трябва да се използва, ако е падал, има ■ видими повреди или пропуска. Повредени щепсели или мрежови кабели трябва ■ незабавно да се сменят от оторизирани специалисти, сервизната служба или лице с подходяща квалификация, за да се избегнат опасности. │    311 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 315 рано, че отговарят на изискванията за безопасност. Не поставяйте предмети върху уреда, особено върху ■ свързващия маркуч между базовата станция и ютията. Не използвайте уреда в близост до открити пламъци ■ (напр. свещи). SDBS 2400 A1 ■ 312  │  ...
  • Page 316 навлажни по време на работа. Не трябва да отваряте корпуса на уреда, както и да ► ремонтирате или променяте уреда. При отворен корпус или самоволни преустройства съществува опасност за живота поради токов удар и гаранцията отпада. │    313 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 317 Никога не насочвайте парната струя към хора или ► животни. Никога не гладете и не обработвайте с пара дрехи или ► други материи, докато се държат от хора или се носят на тялото. SDBS 2400 A1 ■ 314  │  ...
  • Page 318: Технически Данни

    2000 – 2400 W Консумирана мощност Макс. количество за напълване на резервоара за вода (макс.) около 90 g/min +/- 10 % Паропроизводство Време за нагряване около 2 min (парно гладене) Налягане на нагревателния 3 bar котел │    315 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 319: Елементи За Обслужване

    0 Резервоар за вода Фигура В: q Контролен индикатор за пара „eco“ w Контролен индикатор за пара „max“ e Контролен индикатор r Бутон „reset“ t Бутон „вкл./изкл.“ z Бутон за сила на парата SDBS 2400 A1 ■ 316  │  ...
  • Page 320: Разполагане И Свързване

    Работната повърхност, върху която разполагате базовата станция, трябва да е стабилна, равна и устойчива на висока температура. Електрическо свързване ♦ Включете щепсела на мрежовия кабел към правилно инсталиран и заземен контакт, доставящ посоченото в глава „Технически данни“ напрежение. │    317 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 321: Обслужване И Работа С Уреда

    Той е маркиран със символа: 3) Напълнете резервоара за вода 0. Но не превишавайте маркировката MAX на резервоара за вода 0. 4) Затворете затвора на резервоара за вода 9. 5) Включете щепсела в контакт. SDBS 2400 A1 ■ 318  │  ...
  • Page 322: Гладене Без Пара

    температура на гладене. 3) Контролният индикатор за нагряване 3 свети по време на нагряването. Веднага щом контролният индикатор за нагряване 3 угасне, настрое- ната температура е достигната и вие можете да започнете гладенето. │    319 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 323: Парно Гладене

    При натискане на бутона за пара 1 е възможно да изминат няколко ► секунди, докато изтече пара от плочата на ютията 6. 6) След гладенето поставете ютията върху повърхността за поставяне 5 на базовата станция. Поставете регулатора на температурата 2 на „min“. SDBS 2400 A1 ■ 320  │  ...
  • Page 324: Вертикално Парно Гладене

    7) Отпуснете бутона за пара 1, за да прекратите изпускането на пара. Допълване на вода 1) Поставете ютията върху повърхността за поставяне 5 на базовата станция. 2) Допълнете вода, както е описано в глава „Пълнене на резервоара за вода“. │    321 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 325: Почистване И Поддръжка

    При редовна употреба на уреда е целесъобразно, винаги да има в запас резервен филтър против котлен камък. В такъв случай можете да смените незабавно филтъра против котлен камък 8, когато e светне (вж. глава Поръчка на контролният индикатор резервни части). SDBS 2400 A1 ■ 322  │  ...
  • Page 326: Почистване На Уреда

    плочата на ютията 6 да не се надраска. Изсипете остатъчната вода от резервоара за вода 0 в мивка. Оставете ♦ ютията настрана и отворете затвора на резервоара за вода 9. ♦ Преди повторна употреба уредът трябва да е напълно сух. │    323 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 327: Отстраняване На Неизправности

    дъската за гладене пара. без пара изсушете мокрите образуват мокри петна по материала за петна. гладене. УКАЗАНИЕ ► Ако не можете да отстраните проблема с горепосочените стъпки, моля, обърнете се към сервиза (вж. глава Сервизно обслужване). SDBS 2400 A1 ■ 324  │  ...
  • Page 328: Съхранение

    Сгънете свързващият маркуч 4 по средата и го поставете във вдлъбна- ♦ тината на уреда: ♦ Навийте мрежовия кабел и го фиксирайте с лентата велкро от окомплектовката на доставката. ♦ Съхранявайте уреда на сухо и чисто място. │    325 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 329: Предаване За Отпадъци

    ните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозна- чени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22:  хартия и картон, 80–98: композитни материали. SDBS 2400 A1 ■ 326  │  ...
  • Page 330: Гаранция

    щи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. │    327 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 331 Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с непла- тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. SDBS 2400 A1 ■ 328  │  ...
  • Page 332: Сервизно Обслужване

    пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС │    329 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 333: Поръчка На Резервни Части

    При поръчката винаги посочвайте също артикулния номер (429799_2207), обозначен на титулния лист на това ръководство за потребителя. ► Моля, имайте предвид, че не за всички страни доставчици е възможна онлайн поръчка на резервни части. SDBS 2400 A1 ■ 330  │...
  • Page 334 Παραγγελία ανταλλακτικών .......351    331 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 335: Εισαγωγή

    Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθεί θάνατος ή βαριοί τραυματισμοί. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να αποφευ- χθεί ο κίνδυνος θανάτου ή βαριών σωματικών τραυματισμών. SDBS 2400 A1 ■ 332    │...
  • Page 336: Ασφάλεια

    που έχει πέσει κάτω, παρουσιάζει ορατές φθορές ή διαρροή. Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει ■ να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδι- κευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελα- τών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.    333 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 337 Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή, και κυ- ■ ρίως όχι επάνω στον εύκαμπτο σωλήνα σύνδεσης μεταξύ του σταθμού βάσης και του σίδερου. Μη λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε ανοιχτές εστίες φωτιάς ■ (π.χ. κεριά). SDBS 2400 A1 ■ 334    │...
  • Page 338 ούτε να επισκευάζετε ή να τροποποιείτε τη συσκευή. Σε περί- πτωση που το περίβλημα είναι ανοιχτό ή διεξάγετε αυθαίρε- τες μετασκευές, υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή λόγω ηλεκτρο- πληξίας και η εγγύηση παύει να ισχύει.    335 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 339 δεν παίζουν με τη συσκευή. Ποτέ μην κατευθύνετε τη δέσμη ατμού σε άτομα ή ζώα. ► Μη σιδερώνετε και μην εκτοξεύετε ποτέ ατμό σε ρούχα ή ► άλλα υφάσματα που τα κρατάει κάποιος ή τα φοράει. SDBS 2400 A1 ■ 336    │...
  • Page 340: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    2000 – 2400 W Κατανάλωση ισχύος Μέγ. ποσότητα πλήρωσης του 2 λ. δοχείου νερού Παραγωγή ατμού (μέγ.) περ. 90 γρ. / λεπτό +/- 10% Χρόνος προθέρμανσης περ. 2 λεπτά (Σιδέρωμα με ατμό) Πίεση μπόιλερ 3 bar    337 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 341: Στοιχεία Χειρισμού

    8 Φίλτρο αλάτων 9 Πώμα δοχείου νερού 0 Δοχείο νερού Εικόνα C: q Λυχνία ελέγχου ατμού „eco“ w Λυχνία ελέγχου ατμού „max“ e Λυχνία ελέγχου r Πλήκτρο „reset“ t Πλήκτρο On/Off z Πλήκτρο έντασης ατμού SDBS 2400 A1 ■ 338    │...
  • Page 342: Τοποθέτηση Και Σύνδεση

    Η επιφάνεια εργασίας, όπου τοποθετείτε το σταθμό βάσης, πρέπει να είναι σταθερή, επίπεδη και θερμανθεκτική. Ηλεκτρική σύνδεση ♦ Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου δικτύου σε μία σωστά συνδεδεμένη και γειωμένη πρίζα με τάση σύμφωνη με αυτή που ορίζεται στο Κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά».    339 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 343: Χειρισμός Και Λειτουργία

    Το πώμα είναι επισημασμένο με το σύμβολο: 3) Γεμίστε το δοχείο νερού 0. Μην υπερβείτε τη σήμανση MAX στο δοχείο νερού 0. 4) Κλείστε το πώμα του δοχείου νερού 9. 5) Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα. SDBS 2400 A1 ■ 340    │...
  • Page 344: Σιδέρωμα Χωρίς Ατμό

    ελέγχου θέρμανσης 3 σβήσει, τότε έχει επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρα- σία και μπορείτε να ξεκινήσετε το σιδέρωμα. 4) Μετά το σιδέρωμα, τοποθετήστε το σίδερο στην επιφάνεια απόθεσης 5 του σταθμού βάσης. Θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 2 στο „min“.    341 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 345: Σιδέρωμα Με Ατμό

    7) Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF t, για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η εν- σωματωμένη στο πλήκτρο ON/OFF t λυχνία ελέγχου και η λυχνία ελέγχου ατμού „eco“ q ή „max“ w, ανάλογα με τη ρύθμιση, σβήνουν. 8) Τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα. SDBS 2400 A1 ■ 342   ...
  • Page 346: Κάθετο Σιδέρωμα Με Ατμό

    7) Για να τερματίσετε την εκτόξευση ατμού, αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο ατμού 1. Συμπλήρωση νερού 1) Τοποθετήστε το σίδερο στην επιφάνεια απόθεσης 5 του σταθμού βάσης. 2) Συμπληρώστε νερό, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Πλήρωση δοχείου νερού».    343 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 347: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Σε περίπτωση τακτικής χρήσης της συσκευής, είναι καλό να έχετε σε απόθεμα ένα ανταλλακτικό φίλτρο αλάτων. Έτσι, θα μπορείτε να αλλάξετε αμέσως το φίλτρο αλάτων 8, μόλις ανάψει η λυχνία ελέγχου e (βλ. Κεφάλαιο Παραγγελία ανταλλακτικών). SDBS 2400 A1 ■ 344    │...
  • Page 348: Καθαρισμός Συσκευής

    Χύστε το υπόλοιπο νερό από το δοχείο νερού 0 σε ένα νιπτήρα. Για το ♦ σκοπό αυτό, βάλτε στην άκρη το σίδερο και ανοίξτε το πώμα του δοχείου νερού 9. ♦ Πριν από την εκ νέου χρήση, η συσκευή πρέπει να είναι εντελώς στεγνή.    345 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 349: Διόρθωση Σφαλμάτων

    στο προϊόν σιδε- κνώνεται επάνω στη σιδερώστρα. στε χωρίς ατμό τους υγρούς ρώματος. λεκέδες από το προϊόν. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν δε μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα με τα ανωτέρω βήματα, απευθυν- θείτε στο τμήμα σέρβις. SDBS 2400 A1 ■ 346    │...
  • Page 350: Αποθήκευση

    Διπλώστε τον εύκαμπτο σωλήνα σύνδεσης 4 στη μέση και ωθήστε τον στην ♦ εγκοπή στη συσκευή: ♦ Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου και στερεώστε το με την επισυναπτόμενη ταινία τύπου Velcro. ♦ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ένα στεγνό και καθαρό μέρος.    347 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 351: Απόρριψη

    Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. SDBS 2400 A1 ■ 348   ...
  • Page 352: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλ- ληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.    349 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 353: Σέρβις

    Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 429799_2207 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 350    │...
  • Page 354: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Όταν κάνετε την παραγγελία σας, να αναφέρετε πάντα τον κωδικό προϊό- ντος (429799_2207) που μπορείτε να βρείτε στην πρώτη σελίδα αυτών των οδηγιών χρήσης. ► Δεν είναι δυνατή η ηλεκτρονική παραγγελία των ανταλλακτικών για όλες τις χώρες παράδοσης.  351 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 355 SDBS 2400 A1 ■ 352    │...
  • Page 356 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

429799 2207

Table of Contents