Description and operation ......24 instructions carefully. VORTICE will not accept any Guarantee and responsibility......24 responsibility for damage to property or personal harm Attention .
Page 3
Garantie et responsabilité ......45 VORTICE décline toute responsabilité en cas de Attention ........46 dommages physiques et matériels provoqués...
La garanzia non si applica a: costi di montaggio/smontaggio; VORT PROMETEO (nel seguito danni dovuti, a giudizio di VORTICE, ad un utilizzo “l’apparecchio”), è sistema ventilazione improprio o negligente dell’apparecchio; centralizzato a recupero di calore di elevatissima...
ITALIANO provvedere tempestivamente alla sostituzione, che dovrà Attenzione: essere eseguita presso un Centro Assistenza VORTICE. questo simbolo indica che è necessario • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare prendere precauzioni per evitare danni all’utente subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE.
ITALIANO Struttura e Dotazione della posizione del cavo dell’alimentazione, di lunghezza pari a 1,5 m, e delle connessioni elettriche, che fuoriescono in corrispondenza della faccia inferiore Le principali parti componenti dell’apparecchio sono: dell’apparecchio (fig.2). • l’involucro, composto da due parti, che integra i dispositivi di connessione alle tubazioni di aspirazione e mandata e racchiude a tenuta i componenti interni e lo scambiatore di calore;...
Page 7
ITALIANO le modalità vedere Montaggio). Montaggio in verticale su staffe Fissare a muro le staffe, utilizzando idonei tasselli (fig.5,6,7) L’apparecchio deve essere facilmente accessibile nel caso di interventi di servizio/manutenzione. In particolare assicurarsi della presenza di uno spazio libero di almeno 50 cm in corrispondenza del pannello frontale, per agevolare la pulizia e la sostituzione dello scambiatore di calore e dei filtri.
Page 8
ITALIANO Montare l’apparecchio sulle staffe (fig.8,9). Posizionare l’apparecchio sulla superficie destinazione (fig.11). Connessione delle tubazioni (fig.12). MANDATA ASPIRAZIONE ASPIRAZIONE MANDATA ARIA VIZIATA ARIA FRESCA ARIA VIZIATA ARIA PULITA VERSO DALL’ L’ESTERNO ESTERNO CASA CASA Montaggio in orizzontale su supporti Applicare i supporti all’apparecchio (fig.10). I raccordi dell’apparecchio hanno diametro interno nominale pari a 150 mm.
Page 9
ITALIANO Mandata aria viziata verso l’esterno Aspirazione aria viziata da casa (extract to external) (fig.13). (extract from internal) (fig.15) Questa bocca è utilizzata per espellere all’esterno l’aria Questa bocca è utilizzata convogliare viziata già trattata nello scambiatore di calore. Il nell’apparecchio l’aria estratta dall’interno della casa.
ITALIANO intervenga come descritto nel seguito. Vedere “menu di configurazione” nel paragrafo “Modalità di impiego”. Attenzione: Se si imposta il mercato francese ‘FrE’ nel menu di configurazione, non sarà possibile selezionare manualmente le velocità ma bisognerà selezionare uno tra i cinque SET di velocità (con valori predefiniti e non modificabili).
ITALIANO scritta “RF” abbinata alla scritta “PAI” (Pairing - vedi laddove l’aria calda in uscita/ingresso cede calore figura 20A). La procedura ha una durata di circa 2 minuti, all’aria fredda in ingresso/uscita, minimizzando così le al termine della quale la visualizzazione passa variazioni di temperatura negli ambienti asserviti.
Page 12
ITALIANO immissione dell’aria esterna si arresta e la valvola viene Sensori chiusa, mentre la ventola che scarica aria viziata L’apparecchio è equipaggiato di tre sensori di all’esterno si mantiene in funzione. temperatura, di un sensore di umidità relativa, che Trascorso un certo periodo di tempo la ventola di integra un ulteriore sensore di temperatura, e di un immissione viene poi riavviata alla velocità...
ITALIANO naturale (BP), manuale (MAN). Dispositivo RF addizionale • Settare i valori di Vmin e Vmax (Vmed viene settata di Un dispositivo ricetrasmittente a radiofrequenza (RF) conseguenza) - a cura dell’installatore. addizionale, comprensivo di cavo di collegamento e Nota: Se viene impostato il mercato francese disponibile come optional, consente il controllo (“FrE”) questa funzione non sarà...
Page 14
ITALIANO schermata (fig. 24) identifica la revisione del modulo RF Accensione (es: 6.0), mentre la seconda riga indica il software del Inserire due batterie AA (non incluse) (fig. 22A-B) e telecomando (es: S01). richiudere il telecomando. All’inserimento delle batterie appare il test icone con l’accensione di tutti i simboli dello schermo (fig.
Page 15
Nota: configurazione”). In produzione è impostato di default il mercato ‘itA’ Nota: Dopo 8 secondi dalla pressione dell’ultimo (che corrisponde a tutti i mercati ad eccezione di tasto viene attivata la modalità a risparmio quello inglese e francese) sotto la voce “MAr” nel energetico, ovvero il display LCD si spegne.
Page 16
ITALIANO • Schermata allarmi: Alr1: allarme superamento soglia C02: il prodotto modifica la velocità a Vmax. Alr2: allarme superamento soglia di umidità relativa: il prodotto modifica la velocità a Vmax, in modalità AUTO. Alr3: allarme filtri sporchi: Questo codice allarme appare dopo circa 6 mesi di funzionamento continuo a Vmin.
Page 17
Voce del menu Attivazione / disattivazione della modalità Descrizione della funzionalità di configurazione timer. Questa opzione permette di forzare l’apparecchio a funzionare a Tramite questo menu è possibile inserire: Vmax per un Ora (“Hou”), minuti (“Min’) e giorno (“dAY”) certo periodo di tempo. della settimana.
Page 18
ITALIANO Modifica dei valori di Vmin e Vmax del motore 1 (Supply). Vmin range: 0 (700 Rpm) ÷ 69 (2500 (accesso tramite Rpm) con intervalli di 1 (26,5 Rpm). password) Vmax range: x (valore pari al valore Voce non impostato per Vmin +10)÷ 99 (3350 Rpm) Procedura di diagnostica finalizzata a disponibile con intervalli di 1 (28 Rpm).
Page 19
Visualizzazione anomalie Id:07 Secondo sensore di temperatura Se il sistema rileva un’anomalia, al momento della (‘Exhaust’): la verifica consiste nella visualizzazione del dato attuale di riattivazione del display dalla modalità di risparmio temperatura. L’eventuale fallimento del test energetico, viene visualizzato il relativo codice di errore sarà...
ITALIANO Durante la visualizzazione delle anomalie con i tasti “su ” e “giù ” è possibile scorrere visualizzando gli allarmi e gli errori. I codici errore 01, 02 03, 12, 14, sono riconducibili a malfunzionamenti critici del prodotto e ne causano l’arresto fino ad avvenuta risoluzione della anomalia rilevata.
Page 21
Scambiatore di calore Di norma lo scambiatore di calore non necessita di frequenti interventi di pulizia. La loro frequenza è determinata dal livello di inquinamento dell’aria (in ingresso ed uscita dall’abitazione) e dallo stato di efficienza dei filtri. Lo scambiatore di calore dovrebbe comunque essere sostituito ogni 6 anni, anche se è...
ITALIANO Sostituzione pile telecomando pulire lo scambiatore; Il sistema segnala preventivamente lo stato di batterie rimontare lo scambiatore (fig.41,42,43) scariche con l’icona “batteria scarica ”. Per la sostituzione delle batterie, spegnere il recuperatore e procedere alla sostituzione (vedi fig. 22A, 22B).
Schema di collegamento ALIMENTAZIONE dal PROMETEO from PROMETEO SUPPLY blu / blue marrone / brown INTERRUTTORE BIPOLARE BIPOLAR SWITCH Smaltimento Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere...
VORTICE expert may be considered the kitchen, the bathrooms, en-suites, wc’s and the improper use. In this case VORTICE may not be held utility rooms; at the same time, fresh air from outside is responsible for any malfunction or failure.
VORTICE immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact VORTICE immediately. Ensure that only genuine original VORTICE spares are used for any repairs. • If the power cable becomes damaged, have it replaced immediately by an authorised VORTICE Service Centre.
ENGLISH Frame and Equipment Supplied • a radiofrequency (RF) remote control for the initial set up and subsequent operation of the appliance; • four supports for horizontal installation of the The main parts of the appliance are: appliance. • the casing, comprised of two parts, which integrate the spigots provided for connection with the air inlet and outlet ducts and contains the internal components and Installation...
Page 27
ENGLISH Assembly The appliance comes equipped with two metal brackets for vertical wall mounting and 4 supports for horizontal positioning. The equipment required for the fastening of the brackets is however not provided. Establish the exact position where the apparatus is to located, bearing mind...
Page 28
ENGLISH Mount the apparatus on the brackets (fig.8,9). Position the appliance on the location surface (fig.11). Duct connections (fig.12). EXTRACT SUPPLY EXTRACT SUPPLY FROM FROM EXTERNAL EXTERNAL INTERNAL INTERNAL Horizontal assembly on supports Fix the supports to the appliance (fig.10).
Page 29
ENGLISH The appliance’s connecting spigots have a standard Stale air flow extractor from the home (extract from diameter of 150 mm . Rigid or flexible ducts may be internal) (fig.15) connected to these inlet and outlet spigots. Each connection is labelled to specify the direction of the air flow, as per the following figures.
ENGLISH See “configuration menu” in the “Operating modes” paragraph. Caution: If the French market (‘FrE’) is set in the configuration menu, you will not be able to select the speeds manually but will have to set one of the five speed SETs (with predefined, non-editable values).
ENGLISH icon remains steadily lit. The remote control also gives off Valves an acoustic signal to warn that the pairing with the A valve system performs the summer by-pass and recovery unit has been completed. automatic frost protection functions of the heat If the procedure is not completed successfully, a reset to exchanger.
Page 32
ENGLISH After a certain period of time, the air intake fan starts restore normal environmental conditions or at least in again at minimum speed, the valve re-opens and the line with those set. external conditions are checked again; if in the IMPORTANT meantime the temperature exceeds the threshold limit, Before the appliance will work correctly, the CO2/RH(%)
ENGLISH natural ventilation mode (BP). Operating modes Note: If the French market (“FrE”) is selected, the product normally operates at Vmin (“1” displayed Description of remote control icons on the screen) and medium speed is not available. and initial start-up The product switches to Vmax when the timer mode is activated or when the measured relative The remote control is an icon LCD display with 6...
Page 34
ENGLISH Main screen The main screen contains: 1) System status (fig. 25) To enter the operating status change mode, briefly press the “confirm ” button on the remote control. The currently active mode will flash in this menu. The “arrow up ”...
Page 35
ENGLISH If the French market (‘FrE’) is set instead, the product will start in manual mode (‘MAn’) at Vmin (digit ‘1’ displayed on the screen). If the English market (‘EnG’) is selected, the initial product operating mode will be set as ‘OFF’. 2) Operating speed selection (fig.
ENGLISH Configuration menu To change a setting from the configuration menu: 1) Press and hold the “confirm ” button. 2) Scroll through the various items available using the “arrow up ” and “arrow down ” buttons. 3) Press the “confirm ”...
Page 37
ENGLISH Configuration Timer mode on/off. This option allows menu Description of function you to force the appliance to operate at item Vmax for a certain period of time. Via this menu you can enter: Hour Possible settings are: (“Hou”), minutes (“Min") and day (“dAY”) of OFF (‘clock’...
Page 38
ENGLISH Changes Vmin and Vmax values of motor 1 (Supply). (access via Vmin range: 0 (700 RPM) - 69 (2500 password) RPM) with intervals of 1 (26.5 RPM). Item Vmax range: x (value equal to the value Diagnostic procedure designed to enable not available set for Vmin +10)- 99 (3350 RPM) in steps the installer to check the correct operation...
Page 39
ENGLISH Vmin=53 Vmin=55 SET 5 Vmax=87 Vmax=88 Id:07 Second temperature sensor Fault display (‘Exhaust’): this test consists of the If the system detects a fault, the relevant error code is display of the current temperature data. displayed for 5 seconds when the display is reactivated Any failure of the test will be indicated by from energy saving mode, with “Err”...
Page 40
ENGLISH During fault display, the “up ” and “down ” buttons can be used to scroll through the alarms and errors. Error codes 01, 02 03, 12, 14, can be traced back to critical product malfunctions and cause the product to stop until the detected fault is resolved.
Page 41
ENGLISH reinstall the filters (fig.35,36,37) Heat exchanger The heat exchanger does not usually require regular cleaning. The frequency of cleaning is determined by the level of air pollution (in input and output from the home) and the state of efficiency of the filters. The heat exchanger should in any case be replaced every 6 years, even if the filters have been subjected to regular maintenance.
ENGLISH clean the exchanger; Changing the remote control batteries reinstall the exchanger (fig.41,42,43) The system signals low battery status in advance by means of the “low battery ” icon. To change the batteries, switch off the recovery unit and proceed with replacement (see fig. 22A, 22B). Fuse The appliance has 2 A fuse fitted in series with the power supply cable (fig.
Wiring diagram from PROMETEO SUPPLY blue brown BIPOLAR SWITCH Disposal This product complies with Directive 2012/19/EU on the management of waste electrical and electronic equipment (WEEE). The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its life, the product should not be discarded together with household waste but must be taken to a...
Page 44
ENGLISH BUILDING REGULATIONS DOCUMENT F1 2006 SYSTEM 4 CONTINUOUS MECHANICAL SUPPLY & EXTRACT VENTILATION WITH HEAT RECOVERY HEAT RECOVERY A continuous balanced mechanical central supply and extract system to UNIT be positioned in loft or cupboard space. An integral heat exchanger recovers a large percentage of heat energy that would have otherwise been lost.
Document F1". dysfonctionnements ou dommages. En mode de fonctionnement normal, les volumes totaux VORTICE n'est pas tenu responsable des dommages dus d'air extrait et d'air réintroduit sont dans l'ensemble à: équivalents. Les flux d'air en entrée et en sortie sont parfaitement séparés et filtrés comme il se doit.
à l'aide d'outils appropriés immédiatement à une personne professionnellement extraction de l'échangeur de chaleur qualifiée ou à un Service après-vente agréé VORTICE. extraction du module des moteurs • Placer les éléments de l'emballage hors de portée des par précaution, l'appareil devra être éteint et...
FRANCAIS Structure et fourniture cloison intérieure de l'habitation ayant une structure suffisamment solide pour supporter son poids (au moins 200 kg/m2). Les principales pièces composant l'appareil sont: L’appareil ne doit pas être installé dans une pièce où la • l’enveloppe, constituée deux parties,...
Page 48
FRANCAIS la condensation au niveau du fond. Pour l'évacuer, il est Montage vertical sur étriers nécessaire d'appliquer le tube fourni sur la fixation Fixer les étriers au mur en utilisant les tasseaux placée au fond de l'appareil (fig.4) et de faire confluer (fig.5,6,7).
Page 49
FRANCAIS Monter l'appareil sur les étriers (fig.8,9) Placer l'appareil sur la surface de destination (fig,11) Raccordement des conduites (Fig.12) REFOULEMENT ASPIRATION ASPIRATION REFOULEMENT AIR IMPUR AIR FRAIS AIR IMPUR AIR PUR VERS DANS L’EXTERIEUR L’EXTERIEUR LA MAISON LA MAISON Montage horizontal sur les supports Appliquer les supports sur l'appareil (fig.10).
Page 50
FRANCAIS Refoulement de l'air impur vers l'extérieur Aspiration de l'air impur de la maison (extract to external) (fig.13) (extract from internal) (fig.15) Cette bouche est utilisée pour expulser à l'extérieur l'air Cette bouche est utilisée pour convoyer dans l'appareil impur déjà traité dans l'échangeur de chaleur. de l'air extrait de l'intérieur de la maison.
FRANCAIS Couplage appareil/télécommande Avant d'être utilisée, chaque télécommande doit être initialisée. Cette activité est réalisée en production pour les télécommandes fournies avec le récupérateur. L'installateur ne doit effectuer la procédure de couplage suivante lors remplacement télécommande. > 10 mm Procédure de couplage: Après avoir inséré...
FRANCAIS qu'elle a été couplée au récupérateur. Soupapes Si la procédure n'aboutit pas, une réinitialisation aux Un système de soupapes assure les fonctions de by- paramètres d'usine (RTF - reset to factory, voir figure pass l'été et de protection antigel automatique de 20B) est effectuée et affichée à...
Page 53
FRANCAIS en fonction. Capteurs Au-delà d'un certain laps temps, l'hélice L’appareil est doté de trois capteurs de température, d'un capteur d'humidité relative, qui comprend un d'introduction de l'air redémarre ensuite à une vitesse capteur supplémentaire de température, et d'un capteur minimum, la soupape s'ouvre de nouveau, tandis que le contrôle des conditions de l'extérieur reprend ;...
Page 54
FRANCAIS Télécommande fournie en pourcentage (H.R. %) admise dans les locaux de service (le dépassement de cette valeur entraîne, pour l'appareil fonctionnant en mode AUTO, le passage en Vmax). • Régler la valeur seuil (point de consigne) de la concentration de CO2 autorisée dans les locaux de service (le dépassement de cette valeur entraîne le passage à...
FRANCAIS Modes d’emploi Description des icônes de la télécommande et premier allumage La télécommande est un écran LCD à icônes avec 6 chiffres alphanumériques, blancs sur fond noir et 4 touches tactiles. Le tableau suivant indique la signification des icônes de l'écran de la télécommande: Antenna RF Si le dispositif n'est associé...
Page 56
FRANCAIS du produit est réglé sur AUTO. Si le marché français (« FrE ») est sélectionné, le produit démarrera en mode manuel (« MAn ») à Vmin (chiffre « 1 » affiché à l'écran). Si le marché anglais (« EnG ») est sélectionné, le mode de fonctionnement initial du produit est réglé...
Page 57
FRANCAIS La figure 27 montre un exemple d'écran principal, avec Alr5: alarme de synchronisation effectuée avec un paramètre en dehors de la plage autorisée. le récupérateur fonctionnant à Vmax (3) parce que le mode timer a été activé dans le menu de Les figures 28 et 29 montrent des exemples d'écrans configuration, en mode manuel («...
Page 58
FRANCAIS Menu de configuration Entrée du menu Description de la fonctionnalité de configuration Pour modifier un paramètre à partir du menu de Depuis ce menu, il est possible d’insérer : configuration, il faut: Heure (« Hou »), minute (« Min ») et jour (« dAY ») de la semaine.
Page 59
FRANCAIS Activation/désactivation du mode Modification des valeurs Vmin et Vmax du minuterie. Cette option permet de forcer moteur 1 (Alimentation). l'appareil à fonctionner à Vmax pendant une certaine période de temps. Plage de Vmin : de 0 (700 tr/min) à 69 (2 Les réglages possibles sont : 500 tr/min) par intervalles de 1 (26,5 OFF (icône «...
Page 60
FRANCAIS Id:07 Deuxième capteur de température (« Échappement ») : la vérification consiste à afficher les données relatives à la température actuelle. Tout échec du test sera indiqué par le message « Err » clignotant sur l'écran de la télécommande. Procédure de diagnostic visant à...
FRANCAIS Affichage des anomalies Pendant l'affichage des pannes, les touches « haut » Si le système détecte une erreur, lorsque l'écran est et « bas » peuvent être utilisées pour faire défiler les réactivé à partir du mode d'économie d'énergie, le code alarmes et les erreurs.
Page 62
FRANCAIS extraire les filtres de l'appareil (fig.32,33,34). En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, nous conseillons nettoyer les filtres à l'aide d'un aspirateur ; il est d'enlever les filtres, pour prévenir les risques préférable de remplacer les filtres après plusieurs d'endommagement provoqués par la formation possible nettoyages, et de façon générale, au moins une fois par de condensation.
Page 63
FRANCAIS Échangeur de chaleur En temps normal, l'échangeur de chaleur ne nécessite par de procéder à de fréquents nettoyages. Leur fréquence est déterminée par le niveau de pollution de l'air (en entrée et en sortie de l'habitation), ainsi que par l'inefficacité...
FRANCAIS Schéma de raccordement Depuis le PROMETEO ALIMENTATION bleu marron INTERRUPTEUR BIPOLAIRE Remplacement des piles de la télécommande Élimination Le système signale à l'avance l'état de batterie déchargé par l'icône « batterie faible ». Ce produit est conforme à la Directive Pour remplacer les batteries, éteindre le récupérateur et 2012/19/UE relative à...
(a critério da VORTICE) a utilização imprópria ou negligente do aparelho; VORT PROMETEO PLUS HR 400 (a seguir denominado danos causados por reparações ou tentativas de “o aparelho”) é um sistema de ventilação centrado com reparação por parte de terceiros não autorizados pela...
Assistência Técnica VORTICE autorizado. • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do aparelho, contactar imediatamente um Centro de Assistência Técnica VORTICE autorizado e exigir, em caso de eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais VORTICE. • Em caso de danos no cabo de alimentação, proceda imediatamente à...
PORTUGUÊS Estrutura e equipamento conta a posição do cabo de alimentação, com 1,5 m de comprimento, e as ligações eléctricas, que saem da parte inferior do aparelho (fig. 2). As principais componentes do aparelho são: • a estrutura, composta por duas partes, que integra os dispositivos de ligação à...
Page 68
PORTUGUÊS Montagem na vertical sobre cantoneiras Fixar as cantoneiras à parede, utilizando as cavilhas adequadas (fig. 5, 6, 7). O aparelho deverá ser facilmente acessível em caso de intervenções de serviço/manutenção. Assegurar-se especialmente de que existe um espaço livre de, no mínimo, 50 cm relativamente ao painel frontal, facilitando assim a limpeza e a substituição do permutador de calor e dos filtros.
Page 69
PORTUGUÊS Montar o aparelho sobre as cantoneiras (fig. 8, 9). Posicionar o aparelho na superfície de destino (fig. 11). Ligação das tubagens (fig.12). Emissão Aspiração Aspiração Emissão do ar viciado do ar fresco do ar viciado de ar puro para o exterior exterior habitação...
Page 70
PORTUGUÊS Emissão do ar viciado para o exterior Aspiração do ar viciado da habitação (extract to external) (fig.13). (extract from internal) (fig.15) Esta boca é utilizada para expelir para o exterior o ar (extract from internal) (fig. 15) viciado já tratado pelo permutador de calor. A conduta, Esta boca é...
PORTUGUÊS modo. No momento da programação inicial, o instalador deverá definir os valores desse limiar para que o aparelho intervenha como a seguir se descreve. Ver "menu de configuração" na secção "Modos de utilização". Aviso: Se definir o mercado francês ("FrE") no menu configuração, não poderá...
PORTUGUÊS alta eficácia aeráulica, que extraem respectivamente o ar viciado e húmido dos locais (cozinhas, casas de banho, lavandaria, etc.) e, introduzem ar fresco exterior nos locais habitacionais (salas de estar, salas de jantar, quartos, etc.); um motor passo-passo que acciona as válvulas de bypass e de protecção anti-gelo.
Page 73
PORTUGUÊS ventoinha de entrada de ar exterior é reduzida, para das impurezas do ar viciado expulso e evitam a emissão minimizar o fornecimento de calor necessário para a de ar poluído nos locais servidos. aquecer. Um filtro opcional adicional, de classe F7, instalado na Sempre que esta acção seja insuficiente, a ventoinha de conduta de emissão a jusante do filtro F5, garante descarga do ar quente do interior aumenta a sua...
Page 74
PORTUGUÊS Controlo remoto fornecido de serviço (exceder este valor resulta, no dispositivo a funcionar no modo AUTO, na comutação para Vmax. • Definir o valor-limite (ponto de regulação) da concentração de CO2 permitida nas salas de assistência (se este valor for ultrapassado, passa-se para Vmax).
PORTUGUÊS Modos de utilização Descrição dos ícones do controlo remoto e primeira ligação O controlo remoto é um ecrã LCD baseado em ícones com 6 dígitos alfanuméricos, brancos sobre um fundo preto e 4 teclas táctis. A tabela seguinte apresenta o significado dos ícones do ecrã...
Page 76
PORTUGUÊS Ecrã principal "voltar " repõe a velocidade anteriormente definida. Nota importante: Esta função é inibida se o mercado O ecrã principal é apresentado: francês ("FrE") estiver definido em "MAr" no menu de configuração. 1) Estado do sistema (fig. 25) Para entrar no modo de alteração do estado de funcionamento, é...
Page 77
PORTUGUÊS Ecrã de dados visualizáveis Premir "voltar " no ecrã principal faz percorrer os vários ecrãs de dados e alarmes visíveis. • “Ecrã da hora ” : os algarismos pequenos na linha superior indicam a hora, os algarismos grandes na linha inferior indicam os minutos.
Page 78
PORTUGUÊS Menu de configuração Item do menu Descrição da funcionalidade de configuração Para alterar uma definição a partir do menu de configuração, é necessário: Através deste menu, é possível introdu- zir: Hora ("Hou"), minuto ("Min") e dia ("dAY") da semana. As teclas 'seta para 1) Premir imediatamente o botão "confirmar ”.
Page 79
PORTUGUÊS Ativação/desativação do modo de temporizador. Esta opção permite que o Alteração dos valores Vmin e Vmax do dispositivo seja forçado a funcionar a motor 1 (Supply). Vmax durante um período de determinado período de tempo. Gama Vmin: 0 (700 Rpm) a 69 (2500 (acesso através As definições possíveis são: Rpm) em intervalos de 1 (26,5 Rpm).
Page 80
PORTUGUÊS Id:07 Segundo sensor de temperatura ("Exhaust"): a verificação consiste em visualizar os dados relativos à temperatura atual. Qualquer falha no teste será indicada pela mensagem "Err" a piscar no visor do controlo remoto. Id:08 Terceiro sensor de temperatura (Out): A verificação consiste em Procedimento de diagnóstico destinado a apresentar os dados da temperatura atual.
PORTUGUÊS Os códigos de erro 01, 02 03, 12, 14 podem ser Vmin=53 Vmin=55 SET 5 atribuídos a avarias críticas do produto e provocam a Vmax=87 Vmax=88 paragem do produto até que a falha detectada seja resolvida. Visualização de anomalias Os códigos de erro 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 13 Se o sistema detetar uma falha, quando o visor for assinalam a avaria detectada no ecrã, mas o produto...
Page 82
PORTUGUÊS limpar os filtros com um aspirador; é preferível Em caso de paragem prolongada do aparelho, sugere- substituir os filtros após algumas limpezas e, pelo se remover os filtros, para prevenir riscos de danos, menos, uma vez por ano. decorrentes da possível formação de condensação. voltar a montar os filtros (fig.35,36,37)
Page 83
PORTUGUÊS Permutador de calor Normalmente, o permutador de calor não requer intervenções de limpeza frequentes. A frequência é determinada pelo nível de poluição do ar (de entrada e saída da habitação) e pelo estado de eficácia dos filtros. O permutador de calor deverá, porém, ser substituído a cada 6 anos, mesmo que tenha sido realizada regularmente a manutenção dos filtros.
PORTUGUÊS Esquema de ligação do PROMETEO FORNECIMENTO Azul Marrom INTERRUPTOR BIPOLAR Substituir as baterias do controlo remoto O sistema sinaliza antecipadamente o estado de bateria Eliminação fraca com o ícone "bateria descarregada ”. Para substituir as baterias, desligar o recuperador e Este produto está...
Page 87
urata di 5 anni per le parti 3. CONDIZIONI DELLA GARANZIA CONVENZIONALE - ESCLUSIONI...
Need help?
Do you have a question about the VORT PROMETEO PLUS HR 400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers