Vortice Punto Series Instruction Booklet

Vortice Punto Series Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for Punto Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Descrizione Ed Impiego
  • Attenzione - Avvertenza
  • Modelli
  • Description Et Mode D'emploi
  • Attention - Notice
  • Modèles
  • Beschreibung und Gebrauch
  • Achtung - Hinweis
  • Modelle
  • Descripción y Empleo
  • Atención - Advertencia
  • Modelos
  • Atenção - Advertência
  • Descrição E Utilização
  • Modelos
  • Beschrijving en Gebruik
  • Let Op - Aanwijzing
  • Modellen
  • Beskrivning Och Användning
  • Varning - Observera
  • Modeller
  • Opis I Zastosowanie
  • Uwagi - Ostrzeżenia
  • Modele
  • A Termék Leírása És Alkalmazása
  • Figyelem - Figyelmeztetés
  • Modellek
  • Popis a Použití
  • Pozor - Upozornění
  • Modely
  • Descriere ȘI Utilizare
  • Atenţie - Măsuri de Precauţie
  • Modele
  • Opis I Primjena
  • Upozorenje - Mjere Opreznosti
  • Modeli
  • Tanımlama Ve KullanıM
  • Dikkat - Önlemler
  • Modeller
  • Описание И Назначение Изделия
  • Меры Предосторожности Для Пользователя
  • Модели
  • Περιγραφή Και Χρήση
  • Προσοχή - Προειδοποίηση
  • Μοντέλα
  • Instalacja - Regulacja Timera
  • Instalación - Regulación Programador
  • Installazione - Regolazione Timer
  • Instalação - Regulação Do Temporizador
  • Beszerelés - a Timer Beállítása
  • Installation - Adjusting the Timer
  • Installatie - Afstelling Timer
  • Installation - Réglage Timer
  • Installation - Reglering Timer
  • Installation - Einstellung des Timers
  • Wartung / Reinigung
  • Konserwacja / Czyszczenie
  • Manutenzione / Pulizia
  • Mantenimiento / Limpieza
  • Manutenção / Limpeza
  • Karbantartás / Tisztítás
  • Maintenance / Cleaning
  • Onderhoud / Reiniging
  • Maintenance / Nettoyage
  • Underhåll / Rengöring
  • Informazione Importante Per lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile
  • Appliance
  • Information Importante Pour L'élimination Compatible Avec L'environnement
  • Wichtige Information für den Benutzer zur Umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes
  • Información Importante sobre Eliminación Respetuosa con el Medio Ambiente
  • Informações Importantes sobre a Eliminação Compatível Com O Ambiente
  • Belangrijke Informatie over Milieuvriendelijke Afvalverwerking
  • Viktig Information För en MiljöMässigt Förenlig Kassering
  • Ważne Informacje Dotyczące Usuwania Odpadów W Sposób Bezpieczny Dla Środowiska
  • Fontos InformáCIó a Környezetvédelmi Szempontból Kompatibilis Megsemmisítéshez
  • Důležité Informace TýkajíCí Se Likvidace Přístroje Slučitelné S Ochranou Životního Prostředí
  • Emisii Sonore - Declaraţie de Conformitate CE . 69 InformaţII Importante Privind Eliminarea În Mod Compatibil Cu Mediul Înconjurător
  • Σημαντικές Πληροφορίες Για Τη Διάθεση Σύμφωνα Με Τους Καν Νες Προστασίας Του Περιβάλλοντος

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja obsługi
M 90 - M 100 - M 120 - M 150 - M 100 12 V
COD. 5.371.084.523
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanma Kılavuzu
Инструкции по эксплуатации
Εγχειρίδιο οδηγιών
PUNTO VORTICE
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
25/06/2008
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vortice Punto Series

  • Page 1 M 90 - M 100 - M 120 - M 150 - M 100 12 V COD. 5.371.084.523 25/06/2008 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent...
  • Page 2: Table Of Contents

    Description et mode d’emploi ... . 13 lire attentivement ces instructions. La société Vortice ne pourra être tenue pour Attention - Notice ..... . 13 responsable des dommages éventuels causés...
  • Page 3 Descripción y empleo ....20 instrucciones. Vortice no se hace responsable de los Atención - Advertencia ....20 eventuales daños ocasionados a personas o cosas...
  • Page 4 Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy Opis i zastosowanie ....32 uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Firma Vortice nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za szkody Uwagi - Ostrzeżenia .
  • Page 5 Opis i primjena ..... . . 44 Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu nanešenu Upozorenje - Mjere opreznosti ... 44 osobama ili stvarima do koje je došlo uslijed...
  • Page 6 目录 使用产品前,请先仔细阅读这些说明。 Vortice对于不遵守本手册中的注意事项和警告 而造成的人员伤害或物质损失概不负责。 请遵守手册中的所有指示执行,以保证 设备电器及机械部件的寿命和可靠性。 请妥善保存本说明手册。...
  • Page 7: Descrizione Ed Impiego

    ITALIANO Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio tempo. Poichè tutti i modelli sono protetti contro gli Vortice ad alta tecnologia. È un aspiratore spruzzi d’acqua (grado di protezione IPX4), sono elicoidale adatto ad espellere l’aria da piccoli e ideali per ambienti caratterizzati da elevata medi locali.
  • Page 8: Modelli

    50°C (122°F). l'apparecchio. • Non coprire e non ostruire le due griglie di • Collegamenti non previsti da Vortice. In questa configurazione l’apparecchio funziona in continuo aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo (fig. 11A/1). In questa configurazione da assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.
  • Page 9 • • • • • ∅ 120 • • • • • • AUTOMATICO • • • • • • ∅ 150 Questa è la gamma completa dei Punto Vortice. Non tutte le versioni sono disponibili in tutte le nazioni.
  • Page 10: Description And Use

    • Do not operate the appliance in the presence of doubt contact a professionally qualified electrician inflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol, or Vortice*. Do not leave packaging within the etc.) reach of children or infirm persons. • Take all necessary precautions to ensure there •...
  • Page 11: Models

    50°C (122°F). • Connections not provided for by Vortice. In this • Keep the appliance’s inlet and outlet grilles free to configuration the appliance runs continuously ensure an optimum flow of air.
  • Page 12 • • • • ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 AUTOMATIC ∅ 150 • • • • • • This is the complete range of Vortice Punto Models. Not all versions are available in all countries.
  • Page 13: Description Et Mode D'emploi

    FRANÇAIS Le produit que vous avez acheté est un appareil constant dans le temps. Vortice à haute technologie. C’est un aérateur Comme tous les modèles sont protégés contre les hélicoïdale destiné à l’extraction de l’air directement projections d’eau (degré de protection IPX4), ils vers l’extérieur (ou à...
  • Page 14 à assurer une ou longues périodes. circulation optimale de l'air. • Raccordements non prévus par VORTICE. • Installer l'appareil de sorte que la turbine n'entre Dans cette configuration, l’appareil fonctionne en pas en contact, côté refoulement, avec le doigt permanence (fig.
  • Page 15: Modèles

    Afin de garantir le bon uniquement si les produits sont alimentés avec les fonctionnement de l’appareil, il est impératif de ne groupes VORTICE GA 12V code 22150 - 12V T pas toucher au réglage usine concernant le taux code 22151.
  • Page 16 ∅ 100 MODELE • • • • • • ∅ 120 A VOLETS • • • • • • AUTOMATIQUES ∅ 150 Ceci est la gamme complète des Punto Vortice. Toutes les versions ne sont pas disponibles dans tous les pays.
  • Page 17: Beschreibung Und Gebrauch

    BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist ein High Wasserspritzer geschützt sind (Schutzgrad IPX4), Tech Apparat. Es handelt sich um einen Entlüfter mit können sie auch in äußerst feuchten Räumen Flügelrad, der für die Luftausscheidung kleiner und angewendet werden.
  • Page 18: Modelle

    Luftdurchgang kurze oder längere Zeit nicht mehr benutzen will. gewährleistet wird. • Verbindungen, die von Vortice nicht vorgesehene • Die Installation muss derartig ausgeführt werden, werden. In dieser Anordnung läuft das Gerät dass das Laufrad beim Prüffingerkontakt von der ununterbrochen (Abb.
  • Page 19 • • • • ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 AUTOMATIK • • • • • • ∅ 150 Dies ist das komplette Angebot der Serie Punto Vortice. Nicht alle Versionen sind in allen Ländern erhältlich.
  • Page 20: Descripción Y Empleo

    El producto que usted ha comprado es un aparato Dado que todos los modelos han sido protegidos Vortice de alta tecnología. Se trata de un aspirador contra el rocío del agua (grado de protección helicoidal, apto para expulsar el aire de locales IPX4), son ideales para ambientes caracterizados pequeños y medianos.
  • Page 21: Modelos

    MODELOS A. Punto Vortice BASE NORMAL / AUTOMÁTICO variar dicha regulación en el arco de tiempo de 3 a 20 El producto se acciona dándole tensión mediante el minutos, mediante el trimmer (véase fig.
  • Page 22 • • • ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 AUTOMATICOS • • • • • • ∅ 150 Esta es la gama completa de Punto Vortice. No todas las versiones están disponibles en todos los países.
  • Page 23: Descrição E Utilização

    DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGÛES O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de Dado que todos os modelos se encontram alta tecnologia. É um aspirador helicoidal protegidos contra borrifos de água (grau de destinado à expulsão do ar de espaços pequenos protecção IPX4), são o ideal para ambientes com...
  • Page 24: Modelos

    50ºC (122ºF). • Ligações não previstas pela Vortice. Neste tipo de • Não cubra nem obstrua as duas grelhas de configuração, o aparelho não funciona em modo aspiração e descarga do aparelho, de modo a...
  • Page 25 • • ∅ 100 ∅ 120 • • • • • • AUTOMÁTICO • • • • • • ∅ 150 Esta é a gama completa dos Punto Vortice. Nem todas as versões se encontram disponíveis em todos os países.
  • Page 26: Beschrijving En Gebruik

    • Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/de defect onmiddellijk contact op met een erkende contactdoos aan, indien de stroomsterkte van het Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van elektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor het originele Vortice onderdelen in geval van reparatie.
  • Page 27: Modellen

    • Zorg ervoor dat de twee aan- en afzuigopeningen • Aansluitingen niet door Vortice voorzien. Bij deze van het apparaat niet afgedekt of verstopt zijn, zodat configuratie functioneert het apparaat constant. (fig. een optimale luchtstroom gegarandeerd wordt.
  • Page 28 Het product is voorzien van een microprocessor MHC met een sensor die ervoor zorgt dat het apparaat in voor de bewaking van de vochtigheid. Punto Vortice werking treedt gedurende de ingestelde tijd, MHC is zodanig geprogrammeerd dat het in werking regelbaar tussen 3 en 20 minuten, telkens als treedt zodra de omgevingstemperatuur 20°C is en het...
  • Page 29: Beskrivning Och Användning

    BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING SVENSKA Ni har köpt en högteknologisk Vortice-apparat. Det Eftersom alla modeller är vattenstänkskyddade är en axial frånluftsfläkt lämpad för att forsla ut luft (skyddsgrad IPX4) är de idealiska för lokaler som från små och mellanstora lokaler. LL”-typerna med kännetecknas av hög fuktighet.
  • Page 30: Modeller

    • Flödet av den luft eller rök som skall MODELLER A. Punto Vortice NORMAL / AUTOMATISK C. Punto Vortice PIR NORMAL / AUTOMATISK Produkten slås på med hjälp av strömbrytaren. Produkten är försedd med en elektronisk I den automatiska versionen öppnas luftintagen krets med en sensor som startar den så...
  • Page 31 E. Punto Vortice T HCS NORMAL / AUTOMATISK temperatur och fuktighet och beräkna Produkten är försedd med en förinställd medeltemperaturen under en 48-timmarsperiod. fuktighetsmätare som startar apparaten när Med detta system kan mikroprocessorn automatiskt fukthalten överstiger 65%. fastställa optimal avstängningstidpunkt. Kretsen är Kretsen är dessutom försedd med en timer som...
  • Page 32: Opis I Zastosowanie

    OPIS I ZASTOSOWANIE POLSKI Produkt zakupiony przez Państwo to urządzenie Ponieważ wszystkie modele są zabezpieczone przed wysokiej technologii firmy Vortice. Jest to wentylator strumieniami wody (stopień ochrony IPX4), są idealne śrubowy przystosowany do wyciągu powietrza z w środowisku charakteryzującym się podwyższoną...
  • Page 33: Modele

    • W razie wadliwego działania i/lub awarii urządzenia traci wydajność. należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego • Urządzenie nie może być wykorzystywane jako sprzedawcy Vortice i zażądać, w razie ewentualnej aktywator kotłów, pieców, itp. Nie może również naprawy, użycia oryginalnych części zamiennych odprowadzać przewodami ciepłego powietrza do Vortice.
  • Page 34 • • • • • • ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 AUTOMATIC • • • • • • ∅ 150 To jest pełna gama produktów Punto Vortice. Nie wszystkie produkty są dostępne we wszystkich krajach.
  • Page 35: A Termék Leírása És Alkalmazása

    Vortice viszonteladóhoz kell • A berendezést csak akkor csatlakoztassuk az fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice elektromos hálózatra, ha a hálózat/aljzat alkatrészek alkalmazását kell kérni. teljesítménye megfelel a berendezés maximális...
  • Page 36: Modellek

    • A levegő optimális áthaladásának biztosításához a ideig nem kívánjuk használni a berendezést. két elszívó és odairányú légáramban lévő rácsot ne • A Vortice által nem tervezett csatlakoztatások. fedjük el és ne tömítsük el. Ebben a konfigurációban a berendezés • A beszerelést úgy végezzük, hogy az odairányú...
  • Page 37 • • • • • • • • • ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 AUTOMATIKUS • • • • • • ∅ 150 Ez a Punto Vortice teljes termékkínálata. Nem minden változat kapható minden országban.
  • Page 38: Popis A Použití

    POPIS A POUŽITÍ ČESKY Výrobek, který jste zakoupili přístroj Vortice špičkové všechny modely jsou chráněny proti postřiku vodou technické úrovně. Je to odsávací šroubovitá jednotka (stupeň jištění IPX4), jsou ideální do prostor se určená k odsávání vzduchu z malých a středně...
  • Page 39: Modely

    částic, sazí, chemických a po kratší nebo delší dobu nepoužívat. korozivních činidel nebo výbušných a hořlavých • Připojení neprovedená podnikem Vortice. V této směsí) a nesmí mít teplotu vyšší než 50°C konfiguraci funguje přístroj nepřetržitě (obr. 11A/1). (122°F).
  • Page 40 • • • • • • ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 AUTOMATICKÝ • • • • • • ∅ 150 Toto je úplná nabídka řady PUNTO VORTICE. Všechny verze nejsou k dispozici ve všech státech.
  • Page 41: Descriere Și Utilizare

    DESCRIERE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂ Produsul cumpărat de Dv. e un aparat Vortice de Datorită faptului că toate modelele sunt protejate înaltă tehnologie. Este un aspirator elicoidal care împotriva stropilor de apă (grad de protecţie IPX4), evacuează aerul din încăperi de dimensiuni mici şi sunt ideale pentru mediile cu umiditate ridicată.
  • Page 42: Modele

    în conducte scurte (max 400 mm) rezervate doar pentru el. Îşi pierde din eficienţă MODELE A. Punto Vortice BAZĂ NORMAL / AUTOMAT de la un minim de 3 până la un maxim de 20 de Produsul e acţionat prin punerea sub tensiune prin minute, acţionând asupra dispozitivului de reglare...
  • Page 43 • • • • • ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 AUTOMAT • • • • • • ∅ 150 Aceasta e gama completă a produselor Punto Vortice. Nu toate variantele sunt disponibile în toate ţările.
  • Page 44: Opis I Primjena

    HRVATSKI Uređaj kojeg ste kupili je proizvod visoke tehnologije Pošto su svi modeli zaštićeni od prskanja vodom tvrtke Vortice. Radi se o spiralnom usisniku, (stupanj zaštite IPX4), savršeni su za prostore s pogodnom za istjerivanje zraka iz malih i srednjih visokim stupnjem vlage.
  • Page 45: Modeli

    čađe, kemijskih i korozivnih čimbenika ili ili duže vrijeme. eksplozivnih i zapaljivih mješavina) i na temperaturi • Priključci koje tvrtka "Vortice" ne predviđa. Na ovaj koja ne prelazi 50°C (122°F). način uređaj radi neprestano (sl. 11A/1). Na ovaj • Povoljno protjecanje zraka se postiže jedino ako način, uređaj se sam pokreće - ovisno o stupnju...
  • Page 46 • • ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 AUTOMATSKI • • • • • • ∅ 150 • • • • • • Ovo je cjelokupan izbor Punto Vortice. Sve verzije nisu raspoložive u svim zemljama.
  • Page 47: Tanımlama Ve Kullanım

    • Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş ediniz. olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise • Cihaz çalışmıyor ve artık kullanılmıyor iken, onu hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice çocukların ve özürlü kişilerin erişemeyeceği yere satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini kaldırınız.
  • Page 48: Modeller

    (resim16’ya bakınız). işlem görerek (res. 13’e bakınız) 3 ile 20 dakikalık zaman aralığı içerisinde değiştirmek mümkündür. D. Punto Vortice Pull Cord NORMAL/ OTOMATİK Işığın yanmasından birkaç saniye sonra cihaz Ürün ince halatlı manuel bir şalter ile otomatik olarak çalışmaya başlar ve ışığın donatılmıştır,bu halat çekildiğinde cihazın...
  • Page 49 • ∅ 100 • • • • • • ∅ 120 • • • • • • OTOMATİK ∅ 150 • • • • • • ş Bu Punto Vortice komple ürün yelpazesidir. Tüm versiyonlar her ülkede mevcut de ildir.
  • Page 50: Описание И Назначение Изделия

    авторизованному дилеру компании Vortice. прибор, должна соответствовать действующим • В случае ненормальной работы и/или нормам. неисправности изделия, немедленно обратитесь • Прибор не требует подключения к заземленной к авторизованному дилеру компании Vortice; при розетке, поскольку в нем предусмотрена необходимости проведения ремонта запросите двойная изоляция.
  • Page 51: Модели

    предназначенные для этого воздуховоды установив предварительно соответствующую небольшой длины (не более 400 мм). прокладку. МОДЕЛИ B. Punto Vortice TIMER (ТАЙМЕР) ОБЫЧНАЯ / A. Punto Vortice БАЗОВАЯ ОБЫЧНАЯ / АВТОМАТИЧЕСКАЯ АВТОМАТИЧЕСКАЯ Прибор снабжен таймером с настройкой времени Прибор приводится в действие путем подачи на...
  • Page 52 ∅ 150 • • • • • • ∅ 100 АВТОМАТИЧЕСКАЯ • • • • • • ∅ 120 • • • • • • ∅ 150 Выше описана полная гамма Punto Vortice. Не во всех странах имеются все исполнения.
  • Page 53: Περιγραφή Και Χρήση

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το προϊόν που αγοράσατε είναι μία συσκευή Vortice με την πάροδο του χρόνου. Επειδή όλα τα μοντέλα υψηλής τεχνολογίας. Είναι ένας ελικοειδής προστατεύονται από την είσοδο νερού (βαθμός απορροφητήρας κατάλληλος για την απαγωγή του προστασίας IPX4), είναι ιδανικά για χώρους με...
  • Page 54: Μοντέλα

    ΄ή μεγάλα χρονικά διαστήματα τη συσκευή. ώστε να εξασφαλίζεται η ομαλή διέλευση του αέρα. • Συνδέσεις που δεν προβλέπονται από την Vortice. • Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει με τρόπο ώστε να Σε αυτή τη διάταξη η συσκευή λειτουργεί συνεχώς...
  • Page 55 • • • • • • ∞ÀΔ√ª∞Δ√ ∅ 120 • • • • • • ∅ 150 • • • • • • ∞˘Ù‹ Â›Ó·È Ë Ï‹Ú˘ ÛÂÈÚ¿ ÙˆÓ Punto Vortice. √ÚÈṲ̂ӷ ÌÔÓ٤Ϸ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜.
  • Page 61 STANDARD MODEL TIMER PULL CORD T HCS 12 V ∅ 090 • • ∅ 100 • • • • • • • ∅ 120 • • • • • • – ∅ 150 • • • • • • – ∅...
  • Page 62: Installazione - Regolazione Timer

    INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER Installation - Adjusting the timer Instalace - Seřízení časového spínače Installation - Réglage timer Instalare - Reglare timer Installation - Einstellung des Timers Postavljanje - Podešavanje timera Instalación - Regulación programador Kurma - Timer ayarlama ìÒÚ‡Ìӂ͇ - ç‡ÒÚÓÈ͇ Ú‡ÈÏe‡ Instalação - Regulação do temporizador ∂ÁηٿÛÙ·ÛË...
  • Page 63 ∅ ∅ mod. mod. 90/100...
  • Page 65 MHC - TIMER - T HCS 11/A 11A/1 11A/2 TIMER...
  • Page 66 T HCS...
  • Page 68: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA Maintenance / Cleaning Čištění / Údržba Maintenance / Nettoyage Întreţinere / Curăţare Wartung / Reinigung Održavanje / Čišćenje Mantenimiento / Limpieza Bakım / Temizlik íıÌ˘eÒÍÓe Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËe / óËÒÚ͇ Manutenção / Limpeza ™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Onderhoud / Reiniging Underhåll / Rengöring Konserwacja / Czyszczenie Karbantartás / Tisztítás...
  • Page 69 EMISII SONORE Seria Vortice Punto Seria Vortice Punto + K fereastrã Emisii sonore Emisii sonore Model Model Lp dB(A) 3m Lp dB(A) 3m M 100 (toate modelele) 37,5 M 100 + Kit 38,0 M 120 (toate modelele) 39,5 M 120 + Kit...
  • Page 70: Informazione Importante Per Lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE , AND IN DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È...
  • Page 71: Information Importante Pour L'élimination Compatible Avec L'environnement

    IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE...
  • Page 72: Información Importante Sobre Eliminación Respetuosa Con El Medio Ambiente

    EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER...
  • Page 73: Belangrijke Informatie Over Milieuvriendelijke Afvalverwerking

    I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER.
  • Page 74: Ważne Informacje Dotyczące Usuwania Odpadów W Sposób Bezpieczny Dla Środowiska

    W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU SEMMIL YEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO) I, W...
  • Page 75: Důležité Informace Týkající Se Likvidace Přístroje Slučitelné S Ochranou Životního Prostředí

    V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE NA KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A RECEPTARE A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A URMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOARE...
  • Page 76: Σημαντικές Πληροφορίες Για Τη Διάθεση Σύμφωνα Με Τους Καν Νες Προστασίας Του Περιβάλλοντος

    Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.

This manual is also suitable for:

Punto m 100Punto m 120Punto m 90Punto m 150

Table of Contents