Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Modell der K.sä.St.E. Dampflok I K
20981

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for L. G. B. 20981

  • Page 1 Modell der K.sä.St.E. Dampflok I K 20981...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Table of Contents: Page Indice de contenido: Página Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Betriebsartenschalter • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Das Modell hat einen vierstufigen Betriebsarten-Schalter im Führerstand (Bild 1). Betriebssystem eingesetzt werden. Pos. 0 Lok stromlos abgestellt • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, Pos. 1 Lokmotor, Beleuchtung und Sound sind eingeschaltet die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
  • Page 5: Multiprotokollbetrieb

    Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
  • Page 6: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Schmierung Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Geräusch: Bremsenquietschen aus Austauschen des Haftreifens (E126 174) Geräusch: Glocke Sound 3 •...
  • Page 7: Cv -Tabelle

    Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Adresse 1 – 127 67 – 94 Geschwindigkeitstabelle Fahrstufen 1 – 28 0 – 255 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Mapping Licht vorne, Modus 0 – 21 Anfahrverzögerung 0 – 71 Mapping Licht vorne, Dimmer 0 –...
  • Page 8: Safety Notes

    Safety Notes Mode of Operation Switch • This model may only be used with the operating system designed for it. This model has a four-position switch for the mode of operation. It is located in the engineer‘s cab (Figure 1). •...
  • Page 9: Multi-Protocol Operation

    Multi-Protocol Operation mfx Protocol Analog Operation Addresses This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are • No address is required; each decoder is given a one-time, unique identifier (UID). analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts •...
  • Page 10: Service And Maintenance

    SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR The axle bearings and the side rod bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin-Oil (7149). Sound effect: Long whistle blast Sound 1 Replacing the traction tire (E126 174) Sound effect: Squealing brakes off •...
  • Page 11 Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Address 1 – 127 67 – 94 Speed table for speed levels 1 – 28 0 – 255 Minimum speed 0 – 255 Mapping lights in the front, mode 0 – 21 Acceleration delay 0 –...
  • Page 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Commutateur de sélection du mode d’exploitation • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué. Dans la cabine de conduite du modèle se trouve un interrupteur à 4 positions pour la sélection du mode d’exploitation (fig. 1). •...
  • Page 13 des protocoles numériques non nécessaires. Protocole DCC Dans la mesure où votre centrale les supporte, désactivez y aussi les protocoles Adressage numériques non nécessaires. • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont identifiés au niveau de la •...
  • Page 14: Entretien Et Maintien

    ENTRETIEN Fonctions commutables Lubrification Eclairage LV + LR Les coussinets des essieux et les articulations des bielles sont à graisser par inter- valles, quelques gouttes d‘huile Märklin (7149). Bruitage : sifflet longueur Sound 1 Sustitución del aro de adherencia (E126 174) Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Page 15 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Adresse 1 – 127 67 – 94 Tableau de vitesse, crans de marche 1 à 28 0 – 255 Vitesse minimale 0 – 255 Mapping éclairage avant, mode 0 –...
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsaanwijzingen Bedrijfssoorten schakelaar • Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt worden. Het model heeft een vier-standen bedrijfssoorten schakelaar in de cabine (afb. 1). • Alleen netadapters en transformatoren gebruiken die overeenkomen met de Pos. 0 Loc stroomloos plaatselijke netspanning.
  • Page 17: Multiprotocolbedrijf

    Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden. decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de •...
  • Page 18: Onderhoud En Handhaving

    ONDERHOUD Schakelbare functies Smering verlichting LV + LR De aslagers en de lagers van de drijfstangen af en toe met een druppel Märklin olie (7149) oliën. Geluid: fluit lang Sound 1 Sostituzione delle cerchiature di aderenza (E126 174) Geluid: piepende remmen uit •...
  • Page 19 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Adres 1 – 127 67 – 94 Snelheidstabel voor rijstappen 1 - 28 0 – 255 Minimumsnelheid 0 – 255 Mapping licht voor, Modus 0 – 21 Optrekvertraging 0 – 71 Mapping licht voor, dimmer 0 –...
  • Page 20: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Selector de modo de funcionamiento • Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema operati- El modelo en miniatura incorpora un selector de modo de funcionamiento de cuatro vo previsto para la misma. posiciones en la cabina de conducción (Figura 1). •...
  • Page 21: Funcionamiento Multiprotocolo

    Funcionamiento multiprotocolo Protocolo mfx Direccionamiento Modo analógico • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada decoder una identificación El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- universalmente única e inequívoca (UID) cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose a la tensión de vía analógica.
  • Page 22: El Mantenimiento

    • Todas las funciones pueden maniobrarse conforme al mapeado de funciones Funciones conmutables (véase Descripción de las CVs). • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Faros LV + LR Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación. Ruido del silbido larga Sound 1 MANTENIMIENTO...
  • Page 23 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Dirección 1 – 127 Umbral para chirrido de frenos 0 – 255 Velocidad mínima 0 – 255 67 – 94 Tabla de velocidades de niveles de marcha 1 – 28 0 –...
  • Page 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la siccurezza Commutatori del tipo di esercizio • Tale modello deve venire impiegato soltanto con un sistema di funzionamento Tale modello ha un commutatore del tipo di esercizio a quattro posizioni nella cabina adeguato a tale scopo. di guida (Figure 1). •...
  • Page 25: Esercizio Multi-Protocollo

    Esercizio multi-protocollo Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Esercizio analogico Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
  • Page 26: Manutenzione Ed Assistere

    MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubrificazione Illuminazione LV + LR Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una goccia di olio Märklin (7149) per ciascuno. Rumore: Fischio lunga Sound 1 Sostituzione delle cerchiature di aderenza (E126 174) Rumore: stridore dei freni escluso •...
  • Page 27 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Indirizzo 1 – 127 Livello per stridore dei freni 0 – 255 Velocità minima 0 – 255 67 – 94 Gradazioni di marcia 1 – 28 in tabella velocità 0 – 255 Ritardo di avviamento 0 –...
  • Page 28: Bilder

    0 1 2 3 Bild 1, Betriebsartenschalter Fig. 1, Power control switch Img. 1, Modes d‘exploitation Afb. 1, Bedrijfssoorten schakelaar Fig. 1, Selector de modo de funcionamiento Figure 1, Commutatore del tipo di esercizio...
  • Page 29: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 31 1 Kobelschornstein E192 658 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Glocke E359 207 Farbgebung angeboten. 3 Rauchgenerator E356 185 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Loklampe zum stecken E192 659 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Pfeife, Bremsteile E341 484 repariert werden.
  • Page 32 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 353367/1223/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 33 Erweiterte Decoderwerte, Werkseinstellung 20981...
  • Page 34 La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 20981 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 20981 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento – si Decoderanleitung.
  • Page 35 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung8 - Trigger Zuweisung20 - Trigger Zuweisung8 - Flags Zuweisung20 - Flags Zuweisung8 - Event 188 Zuweisung20 - Event Zuweisung9 - Trigger Zuweisung21 - Trigger Zuweisung9 - Flags Zuweisung21 - Flags 135 Zuweisung9 - Event 190 Zuweisung21 - Event Zuweisung10 - Trigger Zuweisung22 - Trigger 128 Zuweisung10 - Flags...
  • Page 36 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung32 - Trigger 255 Zuweisung44 - Trigger Zuweisung32 - Flags Zuweisung44 - Flags Zuweisung32 - Event 255 Zuweisung44 - Event Zuweisung33 - Trigger 255 Zuweisung45 - Trigger Zuweisung33 - Flags Zuweisung45 - Flags Zuweisung33 - Event 255 Zuweisung45 - Event 255 Zuweisung34 - Trigger 255 Zuweisung46 - Trigger...
  • Page 37 Wert Bedeutung Wert Bedeutung 255 Zuweisung56 - Trigger 255 Zuweisung68 - Trigger Zuweisung56 - Flags Zuweisung68 - Flags 255 Zuweisung56 - Event 255 Zuweisung68 - Event 255 Zuweisung57 - Trigger 255 Zuweisung69 - Trigger Zuweisung57 - Flags Zuweisung69 - Flags 255 Zuweisung57 - Event 255 Zuweisung69 - Event 255 Zuweisung58 - Trigger...

Table of Contents